Série: Friends
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 12º (E12)
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 12º (E12)
Identificador:
Tamanho: 26.710 bytes (26,08 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:32:48
ec58e8dec365e64083db84392a2824ec0ec211caTamanho: 26.710 bytes (26,08 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:32:48
Ver trecho da legenda: Friends 6×12 DVDRIP PTBR
1 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 <font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font> 2 00:00:03,372 --> 00:00:05,488 Ei! Você não vai acreditar nisso. 3 00:00:05,732 --> 00:00:08,371 Eu inventei uma piada e enviei para a Playboy. 4 00:00:08,612 --> 00:00:10,091 Eles imprimiram. 5 00:00:12,372 --> 00:00:14,249 Eu não sabia que eles publicavam piadas. 6 00:00:14,452 --> 00:00:17,125 Eles publicam piadas, entrevistas, jornalismo contundente. 7 00:00:17,372 --> 00:00:19,090 Não se trata apenas das fotos. 8 00:00:19,292 --> 00:00:21,681 Não funcionou com a mãe, não vai funcionar conosco. 9 00:00:22,692 --> 00:00:24,842 Confira. É o primeiro. 10 00:00:26,252 --> 00:00:27,480 Bem ali. 11 00:00:30,012 --> 00:00:31,206 Isso é engraçado. 12 00:00:31,452 --> 00:00:33,443 Também foi engraçado quando eu inventei isso. 13 00:00:35,572 --> 00:00:37,449 -O quê? -Eu inventei essa piada. 14 00:00:37,652 --> 00:00:39,404 Não, você não fez isso. Eu fiz. 15 00:00:39,652 --> 00:00:43,964 Sim, eu fiz. Eu contei ao Dan e ele disse foi a piada mais engraçada que ele já ouviu. 16 00:00:44,212 --> 00:00:46,123 Ei, agradeça ao Dan. 17 00:00:50,412 --> 00:00:51,401 O quê? 18 00:00:51,652 --> 00:00:55,201 Eu estava lendo a piada abaixo dela. Cara, esse é engraçado. 19 00:00:57,532 --> 00:01:00,683 Mônica, você se lembra de mim contando essa piada para você, certo? 20 00:01:01,092 --> 00:01:02,650 -Não. -Seriamente? 21 00:01:03,092 --> 00:01:04,844 Você conta muitas piadas. 22 00:01:06,612 --> 00:01:07,727 Olha, é minha piada. 23 00:01:07,972 --> 00:01:11,203 Mas se isso faz você se sentir melhor, eles não imprimem o nome. 24 00:01:11,452 --> 00:01:13,807 Então isso realmente não importa quem recebe crédito. 25 00:01:14,012 --> 00:01:14,922 Sim, eu acho. 26 00:01:15,492 --> 00:01:17,767 -Ei, pessoal. -Playboy publicou minha piada! 27 00:01:17,972 --> 00:01:20,691 Não, é meu! Ligue para eles! Eles vão te contar! 28 00:01:20,932 --> 00:01:21,921 -Minha piada! -Minha piada! 29 00:01:22,172 --> 00:01:23,491 Ei, ei, ei! 30 00:01:23,772 --> 00:01:25,490 Piadas? O que. . .? 31 00:01:25,692 --> 00:01:28,160 Você sabe que há garotas nuas aí, certo? 32 00:01:30,372 --> 00:01:32,363 Aquele com a piada 33 00:01:34,852 --> 00:01:35,841 Legendas em inglês por Gélula/SDI 34 00:02:08,972 --> 00:02:11,611 Cara! Você tem que ligar Por trás da música. 35 00:02:11,852 --> 00:02:15,242 A banda Heart está passando por uma situação difícil tempo e eles podem se separar. 36 00:02:15,492 --> 00:02:17,369 Vamos assistir isso na sua casa. 37 00:02:17,612 --> 00:02:20,888 Monica está assistindo a um show. eu não quero sentir falta de quando eles eram magros. 38 00:02:21,532 --> 00:02:23,966 Ei, Chandler? Você sabe o que devemos fazer? 39 00:02:24,212 --> 00:02:27,682 Você e eu deveríamos sair e compre alguns óculos de sol novos. 40 00:02:28,052 --> 00:02:30,247 O quê? Não, eu quero assistir isso. 41 00:02:32,972 --> 00:02:36,487 -Seu cabo caiu? -Não. Não, isso é VH1. 42 00:02:36,852 --> 00:02:39,491 Eu te digo, a música essas crianças ouvem hoje. . . 43 00:02:39,692 --> 00:02:41,125 . . .é muito barulho para mim. 44 00:02:43,692 --> 00:02:44,886 Por que seu cabo está desligado? 45 00:02:45,492 --> 00:02:48,564 Ah, porque eu realmente não pagou a conta. 46 00:02:49,052 --> 00:02:52,124 Se você precisar de dinheiro, você poderia, por favor, me emprestar um pouco? 47 00:02:52,372 --> 00:02:54,681 Não, Chandler. Esqueça isso, ok? 48 00:02:54,932 --> 00:02:58,720 Eu sei que as coisas estão apertadas desde Janine se mudou. Deus, ela era gostosa. 49 00:02:59,452 --> 00:03:00,680 Eu sei, sim. 50 00:03:00,932 --> 00:03:04,720 Olha, eu posso lidar com isso, certo? Posso ouvir rádio. 51 00:03:04,932 --> 00:03:07,844 E Ross me deu este ótimo livro. 52 00:03:08,612 --> 00:03:12,082 Quer ver se o ladrão de piadas vamos assistir na casa dele? 53 00:03:12,292 --> 00:03:13,486 Claro. 54 00:03:15,532 --> 00:03:16,965 -Pagou sua conta telefônica? -Não. 55 00:03:26,732 --> 00:03:28,290 É só você. 56 00:03:29,052 --> 00:03:31,520 -O que você está fazendo? -Olhando para uma Playboy. 57 00:03:31,852 --> 00:03:32,887 Eu quero olhar também! 58 00:03:36,052 --> 00:03:37,280 Caramba! 59 00:03:38,852 --> 00:03:42,083 Você acha que essas fotos estão tentando contar uma história? 60 00:03:42,652 --> 00:03:45,212 Claro. Como no caso desta jovem. . . 61 00:03:45,452 --> 00:03:47,602 . . .ela perdeu as roupas. 62 00:03:47,852 --> 00:03:52,642 Então ela cavalga nua no cavalo, ela está gritando: "Onde eles estão?" 63 00:03:53,852 --> 00:03:57,083 Ela não vai encontrá-los, deitado na grama assim. 64 00:04:01,532 --> 00:04:04,000 Lembre-se dos dias em que você vá para o celeiro. . . 65 00:04:04,252 --> 00:04:06,288 . . .Levante a camisa e se incline? 66 00:04:10,292 --> 00:04:13,284 Você vê, agora, eu namoraria essa garota. 67 00:04:13,492 --> 00:04:16,006 Ela é fofa, ela gosta de atividades ao ar livre. 68 00:04:16,252 --> 00:04:19,289 E ela sabe como fazer uma fogueira. Isso será útil. 69 00:04:19,972 --> 00:04:20,961 Eu tenho uma pergunta. 70 00:04:21,292 --> 00:04:24,682 Se você tivesse que escolher um de nós para namorar, quem seria? 71 00:04:25,572 --> 00:04:27,130 -Eu não sei. -Nem eu. 72 00:04:27,372 --> 00:04:28,691 Raquel. 73 00:04:29,772 --> 00:04:30,761 O quê? 74 00:04:32,252 --> 00:04:34,083 Eu não sei. 75 00:04:34,852 --> 00:04:36,080 Eu também não. 76 00:04:39,772 --> 00:04:43,685 Você sabe, você esquece quantos ótimas músicas que Heart tinha. 77 00:04:45,372 --> 00:04:49,081 "Barracuda" foi a primeira música Aprendi a tocar teclado. 78 00:04:50,092 --> 00:04:52,686 Então você ouviu, você repetiu. . . 79 00:04:52,932 --> 00:04:55,492 . . .então isso deve significar que você escreveu. 80 00:04:57,452 --> 00:05:00,125 Vocês estão com essa piada. Bem, eu tenho que dizer. . . 81 00:05:00,372 --> 00:05:03,045 . . .Eu sei que tive um colapso, mas nem tenho certeza se entendi. 82 00:05:03,452 --> 00:05:04,646 O quê? 83 00:05:05,332 --> 00:05:06,526 Você não entendeu? 84 00:05:06,772 --> 00:05:09,332 O médico é um macaco. 85 00:05:10,452 --> 00:05:12,886 E macacos não posso escrever receitas. 86 00:05:15,372 --> 00:05:17,886 Você não tem permissão rir da minha piada. 87 00:05:18,772 --> 00:05:20,091 Sua piada? 88 00:05:20,292 --> 00:05:23,090 Bem, eu acho que o Hef discordaria. 89 00:05:23,332 --> 00:05:25,527 Foi por isso que ele me enviou um cheque. . . 90 00:05:25,772 --> 00:05:27,888 . . .por US$ 100. 91 00:05:28,092 --> 00:05:31,289 Então você roubou minha piada e você roubou meu dinheiro? 92 00:05:31,652 --> 00:05:33,483 Eu ia enfiá-lo no caixa eletrônico. 93 00:05:33,732 --> 00:05:36,485 Mas agora acho que vou mostrar a caixa sexy. . . 94 00:05:36,732 --> 00:05:39,405 . . .que sou um escritor publicado. 95 00:05:39,652 --> 00:05:41,768 Ela saberá que você roubou a piada. 96 00:05:42,012 --> 00:05:43,411 Você vai me seguir até lá? 97 00:05:43,652 --> 00:05:45,370 -Sim. -Eu não vou agora. 98 00:05:45,612 --> 00:05:46,886 Ok. 99 00:05:49,572 --> 00:05:50,891 Aqui está. 100 00:05:53,892 --> 00:05:55,041 Gunther? 101 00:05:55,532 --> 00:05:57,921 Não posso pagar agora, porque não estou trabalhando. 102 00:05:58,172 --> 00:06:00,686 Eu tive que cortar em alguns luxos como. . . 103 00:06:00,892 --> 00:06:03,281 . . .pagar pelas coisas, então. . . . 104 00:06:04,892 --> 00:06:06,883 Bem, se quiser, você pode trabalhar aqui. 105 00:06:07,692 --> 00:06:08,886 Eu não sei. 106 00:06:09,092 --> 00:06:10,286 É só. . . . 107 00:06:10,772 --> 00:06:13,889 Veja, eu participava regularmente de uma novela, você sabe? 108 00:06:14,092 --> 00:06:16,890 E para ir disso para isso, é só. . . . 109 00:06:17,132 --> 00:06:19,805 E mais, eu teria que esperar em todos os meus amigos. 110 00:06:20,172 --> 00:06:21,730 Ok. Mas o dinheiro é bom. 111 00:06:21,972 --> 00:06:24,691 Além disso, você pode olhar para Rachel tanto quanto você quiser. 11
Deixe um comentário