Friends 6×12

Série: Friends
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 12º (E12)

Identificador: ec58e8dec365e64083db84392a2824ec0ec211ca
Tamanho: 26.710 bytes (26,08 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:32:48
Ver trecho da legenda: Friends 6×12 DVDRIP PTBR
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
<font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font>

2
00:00:03,372 --> 00:00:05,488
Ei! Você não vai acreditar nisso.

3
00:00:05,732 --> 00:00:08,371
Eu inventei uma piada
e enviei para a Playboy.

4
00:00:08,612 --> 00:00:10,091
Eles imprimiram.

5
00:00:12,372 --> 00:00:14,249
Eu não sabia que eles publicavam piadas.

6
00:00:14,452 --> 00:00:17,125
Eles publicam piadas, entrevistas,
jornalismo contundente.

7
00:00:17,372 --> 00:00:19,090
Não se trata apenas das fotos.

8
00:00:19,292 --> 00:00:21,681
Não funcionou com a mãe,
não vai funcionar conosco.

9
00:00:22,692 --> 00:00:24,842
Confira. É o primeiro.

10
00:00:26,252 --> 00:00:27,480
Bem ali.

11
00:00:30,012 --> 00:00:31,206
Isso é engraçado.

12
00:00:31,452 --> 00:00:33,443
Também foi engraçado quando eu inventei isso.

13
00:00:35,572 --> 00:00:37,449
-O quê?
-Eu inventei essa piada.

14
00:00:37,652 --> 00:00:39,404
Não, você não fez isso. Eu fiz.

15
00:00:39,652 --> 00:00:43,964
Sim, eu fiz. Eu contei ao Dan e ele disse
foi a piada mais engraçada que ele já ouviu.

16
00:00:44,212 --> 00:00:46,123
Ei, agradeça ao Dan.

17
00:00:50,412 --> 00:00:51,401
O quê?

18
00:00:51,652 --> 00:00:55,201
Eu estava lendo a piada abaixo dela.
Cara, esse é engraçado.

19
00:00:57,532 --> 00:01:00,683
Mônica, você se lembra de mim
contando essa piada para você, certo?

20
00:01:01,092 --> 00:01:02,650
-Não.
-Seriamente?

21
00:01:03,092 --> 00:01:04,844
Você conta muitas piadas.

22
00:01:06,612 --> 00:01:07,727
Olha, é minha piada.

23
00:01:07,972 --> 00:01:11,203
Mas se isso faz você se sentir melhor,
eles não imprimem o nome.

24
00:01:11,452 --> 00:01:13,807
Então isso realmente não importa
quem recebe crédito.

25
00:01:14,012 --> 00:01:14,922
Sim, eu acho.

26
00:01:15,492 --> 00:01:17,767
-Ei, pessoal.
-Playboy publicou minha piada!

27
00:01:17,972 --> 00:01:20,691
Não, é meu! Ligue para eles!
Eles vão te contar!

28
00:01:20,932 --> 00:01:21,921
-Minha piada!
-Minha piada!

29
00:01:22,172 --> 00:01:23,491
Ei, ei, ei!

30
00:01:23,772 --> 00:01:25,490
Piadas? O que. . .?

31
00:01:25,692 --> 00:01:28,160
Você sabe que há garotas nuas
aí, certo?

32
00:01:30,372 --> 00:01:32,363
Aquele com a piada

33
00:01:34,852 --> 00:01:35,841
Legendas em inglês por
Gélula/SDI

34
00:02:08,972 --> 00:02:11,611
Cara! Você tem que ligar
Por trás da música.

35
00:02:11,852 --> 00:02:15,242
A banda Heart está passando por uma situação difícil
tempo e eles podem se separar.

36
00:02:15,492 --> 00:02:17,369
Vamos assistir isso na sua casa.

37
00:02:17,612 --> 00:02:20,888
Monica está assistindo a um show. eu não
quero sentir falta de quando eles eram magros.

38
00:02:21,532 --> 00:02:23,966
Ei, Chandler?
Você sabe o que devemos fazer?

39
00:02:24,212 --> 00:02:27,682
Você e eu deveríamos sair
e compre alguns óculos de sol novos.

40
00:02:28,052 --> 00:02:30,247
O quê? Não, eu quero assistir isso.

41
00:02:32,972 --> 00:02:36,487
-Seu cabo caiu?
-Não. Não, isso é VH1.

42
00:02:36,852 --> 00:02:39,491
Eu te digo, a música
essas crianças ouvem hoje. . .

43
00:02:39,692 --> 00:02:41,125
. . .é muito barulho para mim.

44
00:02:43,692 --> 00:02:44,886
Por que seu cabo está desligado?

45
00:02:45,492 --> 00:02:48,564
Ah, porque eu realmente não
pagou a conta.

46
00:02:49,052 --> 00:02:52,124
Se você precisar de dinheiro,
você poderia, por favor, me emprestar um pouco?

47
00:02:52,372 --> 00:02:54,681
Não, Chandler. Esqueça isso, ok?

48
00:02:54,932 --> 00:02:58,720
Eu sei que as coisas estão apertadas desde
Janine se mudou. Deus, ela era gostosa.

49
00:02:59,452 --> 00:03:00,680
Eu sei, sim.

50
00:03:00,932 --> 00:03:04,720
Olha, eu posso lidar com isso, certo?
Posso ouvir rádio.

51
00:03:04,932 --> 00:03:07,844
E Ross me deu este ótimo livro.

52
00:03:08,612 --> 00:03:12,082
Quer ver se o ladrão de piadas
vamos assistir na casa dele?

53
00:03:12,292 --> 00:03:13,486
Claro.

54
00:03:15,532 --> 00:03:16,965
-Pagou sua conta telefônica?
-Não.

55
00:03:26,732 --> 00:03:28,290
É só você.

56
00:03:29,052 --> 00:03:31,520
-O que você está fazendo?
-Olhando para uma Playboy.

57
00:03:31,852 --> 00:03:32,887
Eu quero olhar também!

58
00:03:36,052 --> 00:03:37,280
Caramba!

59
00:03:38,852 --> 00:03:42,083
Você acha que essas fotos
estão tentando contar uma história?

60
00:03:42,652 --> 00:03:45,212
Claro. Como no caso
desta jovem. . .

61
00:03:45,452 --> 00:03:47,602
. . .ela perdeu as roupas.

62
00:03:47,852 --> 00:03:52,642
Então ela cavalga nua no cavalo,
ela está gritando: "Onde eles estão?"

63
00:03:53,852 --> 00:03:57,083
Ela não vai encontrá-los,
deitado na grama assim.

64
00:04:01,532 --> 00:04:04,000
Lembre-se dos dias em que você
vá para o celeiro. . .

65
00:04:04,252 --> 00:04:06,288
. . .Levante a camisa e se incline?

66
00:04:10,292 --> 00:04:13,284
Você vê, agora, eu namoraria essa garota.

67
00:04:13,492 --> 00:04:16,006
Ela é fofa, ela gosta de atividades ao ar livre.

68
00:04:16,252 --> 00:04:19,289
E ela sabe como fazer uma fogueira.
Isso será útil.

69
00:04:19,972 --> 00:04:20,961
Eu tenho uma pergunta.

70
00:04:21,292 --> 00:04:24,682
Se você tivesse que escolher um de nós para namorar,
quem seria?

71
00:04:25,572 --> 00:04:27,130
-Eu não sei.
-Nem eu.

72
00:04:27,372 --> 00:04:28,691
Raquel.

73
00:04:29,772 --> 00:04:30,761
O quê?

74
00:04:32,252 --> 00:04:34,083
Eu não sei.

75
00:04:34,852 --> 00:04:36,080
Eu também não.

76
00:04:39,772 --> 00:04:43,685
Você sabe, você esquece quantos
ótimas músicas que Heart tinha.

77
00:04:45,372 --> 00:04:49,081
"Barracuda" foi a primeira música
Aprendi a tocar teclado.

78
00:04:50,092 --> 00:04:52,686
Então você ouviu, você repetiu. . .

79
00:04:52,932 --> 00:04:55,492
. . .então isso deve significar que você escreveu.

80
00:04:57,452 --> 00:05:00,125
Vocês estão com essa piada.
Bem, eu tenho que dizer. . .

81
00:05:00,372 --> 00:05:03,045
. . .Eu sei que tive um colapso,
mas nem tenho certeza se entendi.

82
00:05:03,452 --> 00:05:04,646
O quê?

83
00:05:05,332 --> 00:05:06,526
Você não entendeu?

84
00:05:06,772 --> 00:05:09,332
O médico é um macaco.

85
00:05:10,452 --> 00:05:12,886
E macacos
não posso escrever receitas.

86
00:05:15,372 --> 00:05:17,886
Você não tem permissão
rir da minha piada.

87
00:05:18,772 --> 00:05:20,091
Sua piada?

88
00:05:20,292 --> 00:05:23,090
Bem, eu acho que o Hef
discordaria.

89
00:05:23,332 --> 00:05:25,527
Foi por isso que ele me enviou um cheque. . .

90
00:05:25,772 --> 00:05:27,888
. . .por US$ 100.

91
00:05:28,092 --> 00:05:31,289
Então você roubou minha piada
e você roubou meu dinheiro?

92
00:05:31,652 --> 00:05:33,483
Eu ia enfiá-lo no caixa eletrônico.

93
00:05:33,732 --> 00:05:36,485
Mas agora acho que vou mostrar
a caixa sexy. . .

94
00:05:36,732 --> 00:05:39,405
. . .que sou um escritor publicado.

95
00:05:39,652 --> 00:05:41,768
Ela saberá que você roubou a piada.

96
00:05:42,012 --> 00:05:43,411
Você vai me seguir até lá?

97
00:05:43,652 --> 00:05:45,370
-Sim.
-Eu não vou agora.

98
00:05:45,612 --> 00:05:46,886
Ok.

99
00:05:49,572 --> 00:05:50,891
Aqui está.

100
00:05:53,892 --> 00:05:55,041
Gunther?

101
00:05:55,532 --> 00:05:57,921
Não posso pagar agora,
porque não estou trabalhando.

102
00:05:58,172 --> 00:06:00,686
Eu tive que cortar
em alguns luxos como. . .

103
00:06:00,892 --> 00:06:03,281
. . .pagar pelas coisas, então. . . .

104
00:06:04,892 --> 00:06:06,883
Bem, se quiser, você pode trabalhar aqui.

105
00:06:07,692 --> 00:06:08,886
Eu não sei.

106
00:06:09,092 --> 00:06:10,286
É só. . . .

107
00:06:10,772 --> 00:06:13,889
Veja, eu participava regularmente de uma novela,
você sabe?

108
00:06:14,092 --> 00:06:16,890
E para ir disso para isso,
é só. . . .

109
00:06:17,132 --> 00:06:19,805
E mais, eu teria que esperar
em todos os meus amigos.

110
00:06:20,172 --> 00:06:21,730
Ok. Mas o dinheiro é bom.

111
00:06:21,972 --> 00:06:24,691
Além disso, você pode olhar para Rachel
tanto quanto você quiser.

11

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *