Friends 6×10

Série: Friends
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 10º (E10)

Identificador: d4a91eda6a9e17cf9bfcbbbd5b22e0ff89d21d00
Tamanho: 23.857 bytes (23,30 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:32:39
Ver trecho da legenda: Friends 6×10 DVDRIP PTBR
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
<font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font>

2
00:00:02,652 --> 00:00:06,281
Por que todo mundo está usando
essas pequenas luzes hoje em dia?

3
00:00:06,532 --> 00:00:08,488
Lembro-me de quando as pessoas usavam grandes.

4
00:00:08,692 --> 00:00:11,081
Essa é uma boa história, vovô.

5
00:00:14,772 --> 00:00:18,606
Uau. Monica está deixando outras pessoas
ajudar a decorar a árvore dela?

6
00:00:18,852 --> 00:00:20,968
Alguém a pegou
bêbado de novo, ou. . .?

7
00:00:22,612 --> 00:00:25,570
Ter uma árvore perfeita é
não sobre o que é o Natal.

8
00:00:25,892 --> 00:00:27,610
É sobre estar com entes queridos.

9
00:00:27,852 --> 00:00:30,207
Isso é legal. E terminamos.
Ta-da!

10
00:00:32,292 --> 00:00:35,329
Simplesmente não é bem assim
parece Natal para mim.

11
00:00:36,092 --> 00:00:37,810
Ah, aqui.

12
00:00:40,972 --> 00:00:42,644
Veja, agora parece Natal.

13
00:00:44,492 --> 00:00:46,483
Aquele com a rotina

14
00:00:48,972 --> 00:00:49,961
Legendas em inglês por
Gélula/SDI

15
00:01:22,852 --> 00:01:25,207
E essa é a história do dreidel.

16
00:01:27,292 --> 00:01:31,001
Algumas pessoas traçam a árvore de Natal
de volta aos egípcios. . .

17
00:01:31,212 --> 00:01:35,728
. . .quem traria ramos de palmeira para as cabanas
no dia mais curto do ano. . .

18
00:01:35,972 --> 00:01:38,406
. . .simbolizando a vida
triunfar sobre a morte.

19
00:01:38,652 --> 00:01:41,450
E isso foi há cerca de 4.000 anos.

20
00:01:41,692 --> 00:01:45,162
Então, mais ou menos na mesma época
que você começou a contar essa história.

21
00:01:48,492 --> 00:01:50,528
-Ei, pessoal.
-Ei. E aí?

22
00:01:50,772 --> 00:01:54,845
Eu tive que sair do apartamento.
Janine está se esticando por todo lado.

23
00:01:55,092 --> 00:01:57,003
Para onde quer que eu olhe, ela é assim. . . .

24
00:02:01,132 --> 00:02:03,600
Posso ver por que é difícil resistir.

25
00:02:04,092 --> 00:02:05,969
Eu gosto muito dela.

26
00:02:06,212 --> 00:02:07,930
Lamento que ela não sinta o mesmo.

27
00:02:08,172 --> 00:02:09,810
Eu sei. E ela é tão doce.

28
00:02:10,052 --> 00:02:13,601
Eu só quero alimentá-la com uvas
e escove o cabelo dela.

29
00:02:14,572 --> 00:02:17,086
Você está ciente de que ela está
não é um macaco, certo?

30
00:02:19,612 --> 00:02:22,490
Eu superei Janine.

31
00:02:23,172 --> 00:02:27,962
Sim, no começo eu pensei que ela era gostosa,
mas agora ela é como uma notícia velha.

32
00:02:28,572 --> 00:02:30,802
-Ei, pessoal.
-Janine!

33
00:02:33,292 --> 00:02:36,204
Serei dançarina em um especial de TV
para a véspera de Ano Novo.

34
00:02:36,452 --> 00:02:40,206
É chamado de algum tipo de
Dickin 'Rockin' Dicky Eve.

35
00:02:43,052 --> 00:02:44,405
Espere.

36
00:02:44,892 --> 00:02:48,202
Você está falando sobre
Véspera de Ano Novo de Dick Clark?

37
00:02:48,452 --> 00:02:50,204
Sim, foi o que eu disse.

38
00:02:52,692 --> 00:02:55,411
Oh, meu Deus, nós amamos esse show!

39
00:02:55,652 --> 00:02:58,530
Ross e eu estamos assistindo
desde que me lembro.

40
00:02:58,772 --> 00:03:02,003
Você ainda está um pouco
garota gorda por dentro, não é?

41
00:03:04,052 --> 00:03:06,566
Serei uma das pessoas da festa.

42
00:03:06,892 --> 00:03:11,408
Você vai ser uma pessoa festeira?
Esses caras arrasam mais!

43
00:03:11,812 --> 00:03:15,043
Eles disseram para trazer alguém.
Quer ser meu parceiro de dança?

44
00:03:15,292 --> 00:03:17,886
eu adoraria gastar
O Ano Novo está com você.

45
00:03:18,132 --> 00:03:20,771
Eles vão gravar amanhã.
Eu não entendo por que--

46
00:03:21,012 --> 00:03:22,411
Bem, como funciona é. . .

47
00:03:22,612 --> 00:03:26,241
. . .a parte com Dick Clark
na Times Square está realmente ao vivo.

48
00:03:26,492 --> 00:03:29,404
Mas eles gravam algumas coisas da festa
antes do tempo.

49
00:03:29,652 --> 00:03:31,882
Poucas pessoas sabem disso.

50
00:03:33,292 --> 00:03:34,850
Vocês querem vir também?

51
00:03:35,612 --> 00:03:38,604
-Você está falando sério?
-Estamos lá!

52
00:03:41,972 --> 00:03:43,564
Do que você está rindo?

53
00:03:43,812 --> 00:03:47,566
Bem, eu namorei com ele,
mas você ainda está saindo com ela.

54
00:03:50,372 --> 00:03:52,806
Obrigado.
Ótimo, então podemos ir todos juntos.

55
00:03:53,012 --> 00:03:54,923
Eu tenho que correr. Te encontro mais tarde.

56
00:03:55,492 --> 00:03:57,403
Tchau, Janine.

57
00:03:59,292 --> 00:04:01,203
Ela acabou de me convidar para sair?

58
00:04:01,812 --> 00:04:04,007
Acho que não.

59
00:04:04,292 --> 00:04:07,489
Ela o convidou para o maior
festa do milênio.

60
00:04:07,732 --> 00:04:10,121
Sim, mas ela também convidou
você e Ross.

61
00:04:10,372 --> 00:04:13,444
Me desculpe, eu não acho isso
isso foi uma coisa romântica.

62
00:04:13,652 --> 00:04:16,450
Bem, talvez.
Mas, ei, eu sei como posso descobrir.

63
00:04:16,692 --> 00:04:18,330
É uma festa de passagem de ano.

64
00:04:18,572 --> 00:04:22,804
Então, à meia-noite, posso beijá-la.
E se ela me beijar de volta, ótimo.

65
00:04:23,492 --> 00:04:25,722
Se ela disser: "O que você está fazendo?"

66
00:04:25,972 --> 00:04:28,611
Posso dizer: "Não fui eu,
era ano novo. "

67
00:04:30,572 --> 00:04:33,132
Isso é melhor que Ross
me beijando no colégio. . .

68
00:04:33,372 --> 00:04:36,808
. . .e dizendo que foi ele quem fez isso
porque ele precisava de Chap Stick.

69
00:04:38,972 --> 00:04:40,769
Foi um dia seco.

70
00:04:44,012 --> 00:04:48,210
Nós estamos indo para a casa de Dick Clark
Véspera de Ano Novo Rockin'!

71
00:04:48,452 --> 00:04:50,204
Ah, meu Deus!

72
00:04:50,452 --> 00:04:52,408
Ah, meu Deus!

73
00:04:52,892 --> 00:04:54,530
Ah, meu Deus!

74
00:05:01,572 --> 00:05:03,528
Ok, já estive em sets antes. . .

75
00:05:03,772 --> 00:05:05,410
. . .então deixe-me dar alguns conselhos.

76
00:05:05,612 --> 00:05:08,843
É um show, mas estamos apenas dançando.
Não é grande coisa.

77
00:05:09,092 --> 00:05:12,004
Coisa importante a lembrar:
Fique tranquilo.

78
00:05:12,212 --> 00:05:13,804
-Entendi.
-OK.

79
00:05:14,372 --> 00:05:17,011
Ah, meu Deus!
É como eu sonhei!

80
00:05:18,292 --> 00:05:19,520
Todos! Reúna-se!

81
00:05:20,372 --> 00:05:22,408
-Com licença!
-Com licença!

82
00:05:23,492 --> 00:05:26,052
A música vai começar,
você vai dançar. . .

83
00:05:26,292 --> 00:05:29,250
. . .vamos gravar. Não olhe
na câmera. Questões?

84
00:05:29,492 --> 00:05:33,007
Sim, tenho uma pergunta.
Quando isso vai ao ar?

85
00:05:34,412 --> 00:05:36,846
Sim. Agora vocês dançam
ali. . .

86
00:05:37,092 --> 00:05:39,731
. . .vocês, aí.
Quero vocês dois aqui.

87
00:05:39,972 --> 00:05:41,803
E todos os outros, espalhem-se.

88
00:05:43,812 --> 00:05:45,609
Então, quando vai ao ar?

89
00:05:50,612 --> 00:05:52,807
Você olha na cozinha,
Eu peguei o armário.

90
00:05:53,052 --> 00:05:56,203
Posso economizar seu tempo, senhoras.
Estou bem aqui.

91
00:05:57,052 --> 00:06:01,011
Sim. Por que você não dá um passeio?
Isto não lhe diz respeito.

92
00:06:02,092 --> 00:06:04,401
Estamos procurando nossos presentes
da Mônica.

93
00:06:04,652 --> 00:06:05,846
Isso é terrível.

94
00:06:06,092 --> 00:06:07,650
Não, fazemos isso todos os anos.

95
00:06:07,892 --> 00:06:10,201
Oh, bem, isso faz com que não seja terrível.

96
00:06:11,692 --> 00:06:13,125
Sim, nunca os encontramos.

97
00:06:13,372 --> 00:06:17,047
Ela sempre nos superou,
tão astuto. . .sirigaita.

98
00:06:17,892 --> 00:06:19,803
Procuraremos aqui por uma hora. . .

99
00:06:20,012 --> 00:06:22,606
. . .e então iremos para a casa do Joey
e pesquise, ok?

100
00:06:22,852 --> 00:06:26,049
-Você não pode procurar os presentes da Mônica.
-Temos que.

101
00:06:26,252 --> 00:06:30,211
Você não precisa. E você não pode,
porque eu moro aqui também.

102
00:06:31,292 --> 00:06:33,886
Bem, então você deveria olhar conosco.

103
00:06:34,612 --> 00:06:35,408
Por quê?

104
00:06:35,652 --> 00:06:38,246
Você não está preocupado com
o que dar para Mônica?

105
00:06:38,492 --> 00:06:40,608
Não, eu tenho uma ótima ideia
par

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *