Série: Friends
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 10º (E10)
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 10º (E10)
Identificador:
Tamanho: 23.857 bytes (23,30 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:32:39
d4a91eda6a9e17cf9bfcbbbd5b22e0ff89d21d00Tamanho: 23.857 bytes (23,30 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:32:39
Ver trecho da legenda: Friends 6×10 DVDRIP PTBR
1 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 <font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font> 2 00:00:02,652 --> 00:00:06,281 Por que todo mundo está usando essas pequenas luzes hoje em dia? 3 00:00:06,532 --> 00:00:08,488 Lembro-me de quando as pessoas usavam grandes. 4 00:00:08,692 --> 00:00:11,081 Essa é uma boa história, vovô. 5 00:00:14,772 --> 00:00:18,606 Uau. Monica está deixando outras pessoas ajudar a decorar a árvore dela? 6 00:00:18,852 --> 00:00:20,968 Alguém a pegou bêbado de novo, ou. . .? 7 00:00:22,612 --> 00:00:25,570 Ter uma árvore perfeita é não sobre o que é o Natal. 8 00:00:25,892 --> 00:00:27,610 É sobre estar com entes queridos. 9 00:00:27,852 --> 00:00:30,207 Isso é legal. E terminamos. Ta-da! 10 00:00:32,292 --> 00:00:35,329 Simplesmente não é bem assim parece Natal para mim. 11 00:00:36,092 --> 00:00:37,810 Ah, aqui. 12 00:00:40,972 --> 00:00:42,644 Veja, agora parece Natal. 13 00:00:44,492 --> 00:00:46,483 Aquele com a rotina 14 00:00:48,972 --> 00:00:49,961 Legendas em inglês por Gélula/SDI 15 00:01:22,852 --> 00:01:25,207 E essa é a história do dreidel. 16 00:01:27,292 --> 00:01:31,001 Algumas pessoas traçam a árvore de Natal de volta aos egípcios. . . 17 00:01:31,212 --> 00:01:35,728 . . .quem traria ramos de palmeira para as cabanas no dia mais curto do ano. . . 18 00:01:35,972 --> 00:01:38,406 . . .simbolizando a vida triunfar sobre a morte. 19 00:01:38,652 --> 00:01:41,450 E isso foi há cerca de 4.000 anos. 20 00:01:41,692 --> 00:01:45,162 Então, mais ou menos na mesma época que você começou a contar essa história. 21 00:01:48,492 --> 00:01:50,528 -Ei, pessoal. -Ei. E aí? 22 00:01:50,772 --> 00:01:54,845 Eu tive que sair do apartamento. Janine está se esticando por todo lado. 23 00:01:55,092 --> 00:01:57,003 Para onde quer que eu olhe, ela é assim. . . . 24 00:02:01,132 --> 00:02:03,600 Posso ver por que é difícil resistir. 25 00:02:04,092 --> 00:02:05,969 Eu gosto muito dela. 26 00:02:06,212 --> 00:02:07,930 Lamento que ela não sinta o mesmo. 27 00:02:08,172 --> 00:02:09,810 Eu sei. E ela é tão doce. 28 00:02:10,052 --> 00:02:13,601 Eu só quero alimentá-la com uvas e escove o cabelo dela. 29 00:02:14,572 --> 00:02:17,086 Você está ciente de que ela está não é um macaco, certo? 30 00:02:19,612 --> 00:02:22,490 Eu superei Janine. 31 00:02:23,172 --> 00:02:27,962 Sim, no começo eu pensei que ela era gostosa, mas agora ela é como uma notícia velha. 32 00:02:28,572 --> 00:02:30,802 -Ei, pessoal. -Janine! 33 00:02:33,292 --> 00:02:36,204 Serei dançarina em um especial de TV para a véspera de Ano Novo. 34 00:02:36,452 --> 00:02:40,206 É chamado de algum tipo de Dickin 'Rockin' Dicky Eve. 35 00:02:43,052 --> 00:02:44,405 Espere. 36 00:02:44,892 --> 00:02:48,202 Você está falando sobre Véspera de Ano Novo de Dick Clark? 37 00:02:48,452 --> 00:02:50,204 Sim, foi o que eu disse. 38 00:02:52,692 --> 00:02:55,411 Oh, meu Deus, nós amamos esse show! 39 00:02:55,652 --> 00:02:58,530 Ross e eu estamos assistindo desde que me lembro. 40 00:02:58,772 --> 00:03:02,003 Você ainda está um pouco garota gorda por dentro, não é? 41 00:03:04,052 --> 00:03:06,566 Serei uma das pessoas da festa. 42 00:03:06,892 --> 00:03:11,408 Você vai ser uma pessoa festeira? Esses caras arrasam mais! 43 00:03:11,812 --> 00:03:15,043 Eles disseram para trazer alguém. Quer ser meu parceiro de dança? 44 00:03:15,292 --> 00:03:17,886 eu adoraria gastar O Ano Novo está com você. 45 00:03:18,132 --> 00:03:20,771 Eles vão gravar amanhã. Eu não entendo por que-- 46 00:03:21,012 --> 00:03:22,411 Bem, como funciona é. . . 47 00:03:22,612 --> 00:03:26,241 . . .a parte com Dick Clark na Times Square está realmente ao vivo. 48 00:03:26,492 --> 00:03:29,404 Mas eles gravam algumas coisas da festa antes do tempo. 49 00:03:29,652 --> 00:03:31,882 Poucas pessoas sabem disso. 50 00:03:33,292 --> 00:03:34,850 Vocês querem vir também? 51 00:03:35,612 --> 00:03:38,604 -Você está falando sério? -Estamos lá! 52 00:03:41,972 --> 00:03:43,564 Do que você está rindo? 53 00:03:43,812 --> 00:03:47,566 Bem, eu namorei com ele, mas você ainda está saindo com ela. 54 00:03:50,372 --> 00:03:52,806 Obrigado. Ótimo, então podemos ir todos juntos. 55 00:03:53,012 --> 00:03:54,923 Eu tenho que correr. Te encontro mais tarde. 56 00:03:55,492 --> 00:03:57,403 Tchau, Janine. 57 00:03:59,292 --> 00:04:01,203 Ela acabou de me convidar para sair? 58 00:04:01,812 --> 00:04:04,007 Acho que não. 59 00:04:04,292 --> 00:04:07,489 Ela o convidou para o maior festa do milênio. 60 00:04:07,732 --> 00:04:10,121 Sim, mas ela também convidou você e Ross. 61 00:04:10,372 --> 00:04:13,444 Me desculpe, eu não acho isso isso foi uma coisa romântica. 62 00:04:13,652 --> 00:04:16,450 Bem, talvez. Mas, ei, eu sei como posso descobrir. 63 00:04:16,692 --> 00:04:18,330 É uma festa de passagem de ano. 64 00:04:18,572 --> 00:04:22,804 Então, à meia-noite, posso beijá-la. E se ela me beijar de volta, ótimo. 65 00:04:23,492 --> 00:04:25,722 Se ela disser: "O que você está fazendo?" 66 00:04:25,972 --> 00:04:28,611 Posso dizer: "Não fui eu, era ano novo. " 67 00:04:30,572 --> 00:04:33,132 Isso é melhor que Ross me beijando no colégio. . . 68 00:04:33,372 --> 00:04:36,808 . . .e dizendo que foi ele quem fez isso porque ele precisava de Chap Stick. 69 00:04:38,972 --> 00:04:40,769 Foi um dia seco. 70 00:04:44,012 --> 00:04:48,210 Nós estamos indo para a casa de Dick Clark Véspera de Ano Novo Rockin'! 71 00:04:48,452 --> 00:04:50,204 Ah, meu Deus! 72 00:04:50,452 --> 00:04:52,408 Ah, meu Deus! 73 00:04:52,892 --> 00:04:54,530 Ah, meu Deus! 74 00:05:01,572 --> 00:05:03,528 Ok, já estive em sets antes. . . 75 00:05:03,772 --> 00:05:05,410 . . .então deixe-me dar alguns conselhos. 76 00:05:05,612 --> 00:05:08,843 É um show, mas estamos apenas dançando. Não é grande coisa. 77 00:05:09,092 --> 00:05:12,004 Coisa importante a lembrar: Fique tranquilo. 78 00:05:12,212 --> 00:05:13,804 -Entendi. -OK. 79 00:05:14,372 --> 00:05:17,011 Ah, meu Deus! É como eu sonhei! 80 00:05:18,292 --> 00:05:19,520 Todos! Reúna-se! 81 00:05:20,372 --> 00:05:22,408 -Com licença! -Com licença! 82 00:05:23,492 --> 00:05:26,052 A música vai começar, você vai dançar. . . 83 00:05:26,292 --> 00:05:29,250 . . .vamos gravar. Não olhe na câmera. Questões? 84 00:05:29,492 --> 00:05:33,007 Sim, tenho uma pergunta. Quando isso vai ao ar? 85 00:05:34,412 --> 00:05:36,846 Sim. Agora vocês dançam ali. . . 86 00:05:37,092 --> 00:05:39,731 . . .vocês, aí. Quero vocês dois aqui. 87 00:05:39,972 --> 00:05:41,803 E todos os outros, espalhem-se. 88 00:05:43,812 --> 00:05:45,609 Então, quando vai ao ar? 89 00:05:50,612 --> 00:05:52,807 Você olha na cozinha, Eu peguei o armário. 90 00:05:53,052 --> 00:05:56,203 Posso economizar seu tempo, senhoras. Estou bem aqui. 91 00:05:57,052 --> 00:06:01,011 Sim. Por que você não dá um passeio? Isto não lhe diz respeito. 92 00:06:02,092 --> 00:06:04,401 Estamos procurando nossos presentes da Mônica. 93 00:06:04,652 --> 00:06:05,846 Isso é terrível. 94 00:06:06,092 --> 00:06:07,650 Não, fazemos isso todos os anos. 95 00:06:07,892 --> 00:06:10,201 Oh, bem, isso faz com que não seja terrível. 96 00:06:11,692 --> 00:06:13,125 Sim, nunca os encontramos. 97 00:06:13,372 --> 00:06:17,047 Ela sempre nos superou, tão astuto. . .sirigaita. 98 00:06:17,892 --> 00:06:19,803 Procuraremos aqui por uma hora. . . 99 00:06:20,012 --> 00:06:22,606 . . .e então iremos para a casa do Joey e pesquise, ok? 100 00:06:22,852 --> 00:06:26,049 -Você não pode procurar os presentes da Mônica. -Temos que. 101 00:06:26,252 --> 00:06:30,211 Você não precisa. E você não pode, porque eu moro aqui também. 102 00:06:31,292 --> 00:06:33,886 Bem, então você deveria olhar conosco. 103 00:06:34,612 --> 00:06:35,408 Por quê? 104 00:06:35,652 --> 00:06:38,246 Você não está preocupado com o que dar para Mônica? 105 00:06:38,492 --> 00:06:40,608 Não, eu tenho uma ótima ideia par
Deixe um comentário