Friends 5×9

Série: Friends
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 9º (E09)

Identificador: 29bc9f267cb08366af79fddc867177d93835fef4
Tamanho: 24.855 bytes (24,27 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:32:31
Ver trecho da legenda: Friends 5×9 HIC PTBR
1
00:00:04,504 --> 00:00:05,766
Em que estou sentado?

2
00:00:06,272 --> 00:00:07,739
Topo do mundo?

3
00:00:08,074 --> 00:00:09,837
Doca da baía?

4
00:00:10,877 --> 00:00:11,935
Estou fora.

5
00:00:14,014 --> 00:00:15,038
Ah, calcinha!

6
00:00:19,219 --> 00:00:21,050
De quem são eles?

7
00:00:21,287 --> 00:00:23,414
-De quem são eles?
-Não é meu.

8
00:00:23,690 --> 00:00:25,351
Do Joey!
Tem que ser do Joey.

9
00:00:30,196 --> 00:00:31,185
Eles são meus.

10
00:00:31,464 --> 00:00:34,262
Veja, Joey's.
Eles são de Joe-Joe-Joey.

11
00:00:35,068 --> 00:00:36,365
Por que eles estão aqui?

12
00:00:37,037 --> 00:00:38,629
Eu não sei.

13
00:00:40,940 --> 00:00:42,373
Eu sou Joey.

14
00:00:43,410 --> 00:00:44,468
Eu sou nojento.

15
00:00:44,711 --> 00:00:47,441
Eu tiro minha calcinha
nas casas de outras pessoas.

16
00:00:49,315 --> 00:00:52,443
Tire-os daqui.
O que você tem?

17
00:00:56,056 --> 00:00:58,047
-Leve-os!
-Eu os peguei.

18
00:00:58,658 --> 00:01:01,252
Você pode tocá-los.
Eles são seus.

19
00:01:06,566 --> 00:01:08,124
Chandler? Uma palavra?

20
00:01:16,576 --> 00:01:20,842
Estou cansado de cobrir vocês dois.
Isto tem que parar.

21
00:01:22,649 --> 00:01:24,810
Apertados e branquinhos?
Quanto você tem, 8?

22
00:01:26,352 --> 00:01:28,411
Muito obrigado, Joey.

23
00:01:28,688 --> 00:01:30,155
Você não é bem-vindo, ok?

24
00:01:30,690 --> 00:01:34,251
Olha, eu odeio isso.
Vocês continuam me envergonhando.

25
00:01:34,494 --> 00:01:38,021
Ontem, Rachel encontrou
sua navalha em nosso banheiro.

26
00:01:38,264 --> 00:01:42,360
Eu disse que era meu, e isso
Eu estava interpretando uma mulher em uma peça.

27
00:01:44,003 --> 00:01:46,369
Então uma coisa levou
para outro e....

28
00:01:51,845 --> 00:01:54,871
E ao redor dos tornozelos,
essa é uma situação difícil.

29
00:01:55,115 --> 00:01:56,810
Foi.
Tudo bem, ouça

30
00:01:57,050 --> 00:01:59,450
Toda essa mentira foi
difícil para nós também.

31
00:01:59,686 --> 00:02:02,280
Sim, aposto que todo o sexo
torna tudo mais fácil.

32
00:02:04,124 --> 00:02:05,648
Sim, na verdade.

33
00:02:06,126 --> 00:02:09,425
Enquanto isso, Rachel empurra seu
calcinha na minha cara...

34
00:02:09,596 --> 00:02:12,895
...e perguntando quando ela pode
venha me ver estrelar Mulher Feia.

35
00:02:14,367 --> 00:02:15,732
Teremos mais cuidado.

36
00:02:15,969 --> 00:02:19,905
Não queremos que eles saibam
porque está indo muito bem.

37
00:02:20,640 --> 00:02:23,700
E talvez esteja indo bem
porque é um segredo.

38
00:02:23,977 --> 00:02:27,469
Parece estranho,
mas somos tão ruins em relacionamentos.

39
00:02:27,881 --> 00:02:29,746
-Estamos. Ajude-nos!
-Ajuda!

40
00:02:31,684 --> 00:02:35,381
Tudo bem.
Mas você faz isso comigo uma vez.

41
00:02:39,626 --> 00:02:41,753
-Joey!
-Acho que não.

42
00:02:44,664 --> 00:02:46,529
Aquele com o sanduíche do Ross

43
00:03:32,278 --> 00:03:35,338
-Podemos, por favor, esquecer isso?
-Mas eu não entendo.

44
00:03:35,515 --> 00:03:39,383
Alguém mais simplesmente decola
suas roupas íntimas quando estão com calor?

45
00:03:43,856 --> 00:03:44,914
O que você está lendo?

46
00:03:45,658 --> 00:03:46,647
Morro dos Ventos Uivantes.

47
00:03:46,859 --> 00:03:50,920
Tenho que terminar até amanhã
para minha aula de literatura.

48
00:03:51,164 --> 00:03:53,428
Você está tendo uma aula?
Isso é tão legal.

49
00:03:53,800 --> 00:03:56,769
eu realmente gostei
aquela aula de Lamaze que eu fiz.

50
00:03:57,036 --> 00:04:00,699
Eu pensei que desta vez eu iria
para algo mais intelectual...

51
00:04:01,007 --> 00:04:03,305
...com um exame final menos doloroso.

52
00:04:04,677 --> 00:04:06,201
Isso parece divertido.

53
00:04:06,546 --> 00:04:08,707
Ah, você deveria vir comigo!

54
00:04:08,948 --> 00:04:11,109
Então terei alguém com quem sentar.

55
00:04:13,453 --> 00:04:15,182
Você tem tempo para ler?

56
00:04:15,388 --> 00:04:16,377
Eu li na escola.

57
00:04:16,656 --> 00:04:20,615
Isso vai ser muito divertido!
Eu tenho que terminar.

58
00:04:22,962 --> 00:04:25,362
Mas a que horas começa a aula?

59
00:04:31,938 --> 00:04:32,927
O que há de errado, amigo?

60
00:04:33,139 --> 00:04:35,539
Alguém no trabalho comeu meu sanduíche.

61
00:04:37,543 --> 00:04:39,568
O que a polícia disse?

62
00:04:40,580 --> 00:04:43,549
Meu sanduíche que sobrou do Dia de Ação de Graças.

63
00:04:43,783 --> 00:04:45,648
Não acredito que alguém comeu.

64
00:04:45,885 --> 00:04:47,113
É só um sanduíche.

65
00:04:47,387 --> 00:04:48,945
Apenas um sanduíche?

66
00:04:49,222 --> 00:04:51,122
Tenho 30 anos, ok?

67
00:04:51,391 --> 00:04:53,723
Vou me divorciar duas vezes e
Fui despejado.

68
00:04:53,960 --> 00:04:57,157
Esse sanduíche foi
a única coisa boa na minha vida!

69
00:04:57,397 --> 00:05:01,231
Alguém comeu a única coisa boa
acontecendo na minha vida!

70
00:05:03,236 --> 00:05:04,498
Esse é um lindo colete.

71
00:05:06,839 --> 00:05:09,103
eu tenho o suficiente
por mais um sanduíche.

72
00:05:09,342 --> 00:05:11,902
Eu ia comer sozinho, mas....

73
00:05:13,346 --> 00:05:17,043
Mon, isso seria incrível.
Muito obrigado.

74
00:05:17,517 --> 00:05:20,247
Eu ainda não consigo acreditar
alguém comeu!

75
00:05:22,422 --> 00:05:24,686
Olha, deixei um bilhete e tudo.

76
00:05:25,892 --> 00:05:27,291
"Toc-toc."
"Quem está aí?"

77
00:05:27,560 --> 00:05:29,357
"Almoço de Ross Geller."

78
00:05:30,263 --> 00:05:32,288
"Almoço de Ross Geller, quem?"

79
00:05:32,699 --> 00:05:36,396
"Almoço de Ross Geller.
Por favor, não me leve. Ok?"

80
00:05:38,104 --> 00:05:40,368
Estou surpreso
você não o usou em casa.

81
00:05:42,208 --> 00:05:44,870
Quer manter sua comida?
Assustar as pessoas.

82
00:05:45,078 --> 00:05:46,636
Aprendi isso na rua.

83
00:05:47,046 --> 00:05:48,035
Sério?

84
00:05:48,614 --> 00:05:50,411
O que você diria, Phoebe?

85
00:05:50,650 --> 00:05:54,746
Coisas como:
"Tire as mãos da minha comida."

86
00:05:56,322 --> 00:06:00,782
Você imagina Phoebe na rua
com todo o elenco de Annie?

87
00:06:03,429 --> 00:06:06,330
Isso vai mantê-los longe
das suas coisas.

88
00:06:12,805 --> 00:06:14,773
Phoebe, você é foda!

89
00:06:16,309 --> 00:06:18,903
Algum dia eu vou te contar
como eu esfaqueei o policial.

90
00:06:19,846 --> 00:06:21,609
Ele me esfaqueou primeiro!

91
00:06:25,685 --> 00:06:29,018
As irmãs Bronte eram mulheres notáveis
para o seu tempo.

92
00:06:29,322 --> 00:06:31,620
Eles viviam em uma sociedade patriarcal.

93
00:06:31,858 --> 00:06:33,758
Desculpe, estou atrasado,
mas saí tarde.

94
00:06:36,829 --> 00:06:39,423
Então, sobre o que é o livro?

95
00:06:39,665 --> 00:06:41,360
Você não leu
no ensino médio?

96
00:06:41,601 --> 00:06:44,661
Eu comecei, mas depois
houve uma reunião de incentivo.

97
00:06:44,871 --> 00:06:46,668
E eu estava no topo da pirâmide.

98
00:06:47,173 --> 00:06:48,663
Mas de qualquer maneira...

99
00:06:48,875 --> 00:06:49,864
...sobre o que é o livro?

100
00:06:51,144 --> 00:06:54,841
É uma história de amor trágica
entre Cathy e Heathcliff.

101
00:06:55,114 --> 00:06:57,981
Acontece nestes
pântanos assustadores na Inglaterra.

102
00:06:58,217 --> 00:07:02,313
O que eu acho que representa a selvageria
do personagem de Heathcliff.

103
00:07:02,555 --> 00:07:04,216
Eu entendo totalmente o simbolismo.

104
00:07:05,858 --> 00:07:08,884
Como você caracterizaria
o tema deste livro?

105
00:07:09,128 --> 00:07:11,028
Vamos ver....
Rachel Greene?

106
00:07:16,536 --> 00:07:20,404
eu teria que dizer
que é uma trágica história de amor.

107
00:07:21,007 --> 00:07:23,373
Isso é meio que um dado...

108
00:07:23,576 --> 00:07:25,544
...mas, sim.
Mais alguém?

109
00:07:26,846 --> 00:07:27,835
Simbolismo!

110
00:07:30,883 --> 00:07:33,249
E a selvageria dos mouros...

111
00:07:33,519 --> 00:07:35,987
...que eu acho que é espelhado...

112
00:07:36,222 --> 00:07:39,658
...na selva
do personagem de Heathcliff.

113
00:07:41,160 --> 00:07:44,721
Excelente! O que Raquel
observou aqui com perspicácia....

114
00:07:46,2

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *