Friends 5×7

Série: Friends
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 7º (E07)

Identificador: 3ba6744c5930876a03ca3df67bd6229ec5156651
Tamanho: 23.629 bytes (23,08 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:32:22
Ver trecho da legenda: Friends 5×7 HIC PTBR
1
00:00:03,436 --> 00:00:05,233
Você está olhando para mulheres tribais nuas?

2
00:00:05,805 --> 00:00:07,136
Não, olhe.

3
00:00:08,441 --> 00:00:09,999
Isso é um porco.

4
00:00:10,477 --> 00:00:13,139
Eu sei.
Mas olhe os botões nele!

5
00:00:18,985 --> 00:00:20,976
O primo da Emily me expulsou.

6
00:00:21,254 --> 00:00:22,346
-O quê?
-Por que?

7
00:00:22,589 --> 00:00:25,285
Quando você subloca
do primo da sua esposa...

8
00:00:25,492 --> 00:00:29,622
... então você se divorcia, às vezes
o primo quer seu apartamento de volta.

9
00:00:29,829 --> 00:00:31,353
Você não assinou um contrato?

10
00:00:31,598 --> 00:00:33,998
Quem precisa de aluguel quando se trata de "família"?

11
00:00:36,369 --> 00:00:38,360
Você pode ficar conosco.

12
00:00:39,139 --> 00:00:40,128
Qualquer coisa que você precisar.

13
00:00:40,340 --> 00:00:43,173
Mas você tem que nos avisar
quando você se sentir melhor...

14
00:00:43,443 --> 00:00:45,206
...para que possamos tirar sarro do seu cabelo.

15
00:00:47,714 --> 00:00:49,045
Você entendeu.

16
00:00:49,449 --> 00:00:54,011
Obrigado, eu realmente aprecio isso.
Vou fazer as malas novamente.

17
00:00:54,287 --> 00:00:57,779
Eu tenho me movimentado tanto
que me sinto um nômade.

18
00:01:00,827 --> 00:01:04,058
-O quê?
-Ele pensou que você disse gônada.

19
00:01:06,199 --> 00:01:07,860
Aquele para onde Ross se muda

20
00:01:54,013 --> 00:01:57,744
Se todos os lugares fossem tão limpos,
seria difícil ganhar a vida.

21
00:01:58,451 --> 00:01:59,782
Ah, Larry!

22
00:02:00,420 --> 00:02:02,945
Os inspetores de saúde
trabalhar em comissão?

23
00:02:03,189 --> 00:02:04,554
Não, subornos.

24
00:02:05,391 --> 00:02:07,859
-Está tudo bem em rir?
-Eu só estava brincando.

25
00:02:09,028 --> 00:02:12,122
-Vou verificar o chão da cozinha.
-Desapareça.

26
00:02:13,433 --> 00:02:16,561
Eu não entendo violações.
Você poderia comer feijão daquele chão.

27
00:02:16,736 --> 00:02:19,967
Mas não faça isso, porque isso seria uma violação.

28
00:02:20,974 --> 00:02:22,532
Gostoso!

29
00:02:24,944 --> 00:02:27,606
Sim, eu deixaria ele dar uma olhada
o chão da minha cozinha.

30
00:02:31,551 --> 00:02:32,745
Noventa e oito.

31
00:02:33,553 --> 00:02:36,215
Eu deduzi dois pontos
por não usar seu chapéu.

32
00:02:36,422 --> 00:02:38,583
Isso é uma violação da Seção 5.

33
00:02:38,791 --> 00:02:40,952
Agora olhe, Larry, querido.

34
00:02:41,928 --> 00:02:43,828
Eu escrevi o livro na Seção 5.

35
00:02:44,063 --> 00:02:46,554
Você só precisa usá-lo
na cozinha.

36
00:02:46,766 --> 00:02:49,496
-Onde está seu chapéu?
-Na cozinha. Eu atendo.

37
00:02:51,504 --> 00:02:53,267
Aí estão os dois pontos!

38
00:02:54,073 --> 00:02:56,803
Você realmente deveria ler
aquele livro que você escreveu.

39
00:03:04,250 --> 00:03:09,153
Você viu o chapéu na cozinha e
sabia que ela entraria sem chapéu para pegá-lo.

40
00:03:09,355 --> 00:03:12,756
Você poderia ter o seu próprio
show de detetive inspetor de saúde.

41
00:03:14,093 --> 00:03:15,321
Eu não sei sobre isso.

42
00:03:15,528 --> 00:03:18,088
Mas então eu poderia ser
seu companheiro, Voonda.

43
00:03:19,098 --> 00:03:22,295
Talvez eu pudesse perguntar a Voonda
jantar algum dia?

44
00:03:22,635 --> 00:03:24,330
Ela adoraria isso...

45
00:03:25,004 --> 00:03:28,132
...já que você sabe
todos os lugares limpos para comer.

46
00:03:29,876 --> 00:03:31,639
Eu ligo para você.

47
00:03:36,950 --> 00:03:38,941
Ele é tão engraçado!

48
00:03:45,692 --> 00:03:47,182
Obrigado.

49
00:03:48,161 --> 00:03:51,130
Como está Ross
desde todas as coisas da Emily?

50
00:03:51,397 --> 00:03:52,728
Ele não é ótimo.

51
00:03:52,999 --> 00:03:56,025
Mas ele está lidando com isso.
Espere, você não está

52
00:03:56,236 --> 00:03:59,637
não consigo começar
com toda aquela coisa de Ross de novo.

53
00:03:59,872 --> 00:04:02,340
Ele ficará ferrado por muito tempo.

54
00:04:02,575 --> 00:04:06,306
Além disso, eu não gosto de caras
logo depois de se divorciarem.

55
00:04:06,579 --> 00:04:10,879
Certo, você só vai atrás deles
cinco minutos antes de se casarem.

56
00:04:15,054 --> 00:04:16,885
-Dois quilos de mocha java.
-É Danny.

57
00:04:18,358 --> 00:04:19,518
Você vai sair de novo?

58
00:04:19,726 --> 00:04:22,559
Eu não sei.
Ele não ligou desde que saímos.

59
00:04:22,762 --> 00:04:25,856
Eu o vejo no corredor.
Nós flertamos. Eu sou tudo:

60
00:04:27,000 --> 00:04:28,592
E então nada.

61
00:04:31,337 --> 00:04:32,565
Uau, com sede.

62
00:04:32,772 --> 00:04:36,230
Vou dar uma festa no sábado.
Uma espécie de inauguração de casa.

63
00:04:36,776 --> 00:04:38,004
-Divertido.
-Ótimo!

64
00:04:38,211 --> 00:04:39,678
Estou ansioso por isso.

65
00:04:39,946 --> 00:04:41,072
Até mais!

66
00:04:46,185 --> 00:04:48,779
Então acho que não vamos
estar aquecendo a casa dele.

67
00:04:51,591 --> 00:04:54,082
Tudo bem, vejo o que ele está fazendo.

68
00:04:54,360 --> 00:04:58,353
Ele não está me convidando para sair
porque ele quer que eu o convide para sair.

69
00:04:58,765 --> 00:04:59,754
E você não fará isso.

70
00:04:59,966 --> 00:05:01,365
Isso mesmo!

71
00:05:01,601 --> 00:05:04,695
Porque isso lhe daria
o controle.

72
00:05:04,937 --> 00:05:08,065
Então agora ele vem com isso
Coisa de "tenho uma festa"...

73
00:05:08,274 --> 00:05:10,902
...para me fazer dar uma dica
para um convite.

74
00:05:11,144 --> 00:05:13,044
Explodiu na cara dele, não foi?

75
00:05:14,480 --> 00:05:16,311
Então não há festa?

76
00:05:17,283 --> 00:05:20,218
Não, há uma festa.
Há uma festa.

77
00:05:20,453 --> 00:05:21,920
Mas o poder?

78
00:05:22,121 --> 00:05:24,282
Isso ainda está em jogo.

79
00:05:24,724 --> 00:05:26,487
Você me segue?

80
00:05:26,759 --> 00:05:28,021
Eu acho que sim.

81
00:05:28,227 --> 00:05:32,095
Então ele não vai te convidar para a festa dele
porque ele gosta de você?

82
00:05:32,565 --> 00:05:33,554
Exatamente!

83
00:05:36,402 --> 00:05:39,462
Então por que ele não me convidou?

84
00:05:42,775 --> 00:05:44,572
Para me despistar.

85
00:05:55,021 --> 00:05:56,648
Ei, colegas de quarto!

86
00:05:58,958 --> 00:06:00,949
Eu amo o que você fez
com o lugar.

87
00:06:01,160 --> 00:06:03,025
Eu sei que são muitas caixas.

88
00:06:03,262 --> 00:06:07,164
-Agradeço por ter me deixado ficar aqui.
-Não é um problema.

89
00:06:07,367 --> 00:06:09,494
Já que você vai ficar aqui por um tempo...

90
00:06:09,702 --> 00:06:12,671
...poderíamos colocar seu nome
na secretária eletrônica.

91
00:06:13,039 --> 00:06:14,836
Espero que você não se importe...

92
00:06:15,041 --> 00:06:18,442
... mas eu meio que já
animou um pouco.

93
00:06:19,212 --> 00:06:20,509
Confira.

94
00:06:26,119 --> 00:06:27,211
Nós iremos

95
00:06:27,487 --> 00:06:29,853
Ligaremos de volta para você

96
00:06:33,059 --> 00:06:34,526
Muito legal.

97
00:06:37,630 --> 00:06:40,963
-Você também está fingindo rir, certo?
-As lágrimas são reais.

98
00:06:44,537 --> 00:06:46,732
Você está linda esta noite.

99
00:06:47,640 --> 00:06:49,039
Mostre-me o distintivo novamente.

100
00:06:54,814 --> 00:06:56,213
Brilhante.

101
00:06:56,916 --> 00:07:00,909
Você se importa se eu me lavar?
Quem sabe onde eles estiveram?

102
00:07:01,187 --> 00:07:03,246
Você está simplesmente sem parar!

103
00:07:14,167 --> 00:07:15,896
-Estamos fora daqui.
-Por que?

104
00:07:16,102 --> 00:07:19,936
Vi 10 violações.
Vou fechar este lugar!

105
00:07:20,239 --> 00:07:23,504
-Você tem o poder de fazer isso?
-Isso faz.

106
00:07:25,011 --> 00:07:26,376
Desligue.

107
00:07:41,127 --> 00:07:42,185
O que você está fazendo?

108
00:07:43,129 --> 00:07:44,391
Nada.

109
00:07:46,098 --> 00:07:48,089
Você construiu um forte, não foi?

110
00:07:50,303 --> 00:07:51,702
Mais ou menos.

111
00:07:51,938 --> 00:07:55,396
Ah, meu Deus! O purificador de ar.
Purificador de ar de Ross.

112
00:07:55,708 --> 00:07:58,973
Tudo o que ouvi durante quatro anos
através da faculdade foi....

113
00:08:01,113 --> 00:08:03,741
Você deveria ter saído
de vez em q

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *