Série: Friends
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 5º (E05)
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 5º (E05)
Identificador:
Tamanho: 22.271 bytes (21,75 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:32:14
f1ee8e45c0c77a1c0c5b9c791259e977eee88c1cTamanho: 22.271 bytes (21,75 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:32:14
Ver trecho da legenda: Friends 5×5 HIC PTBR
1 00:00:24,983 --> 00:00:26,485 Que horas são? 2 00:00:26,735 --> 00:00:29,446 Nove. 3 00:00:30,322 --> 00:00:32,115 Mas está escuro. 4 00:00:32,366 --> 00:00:36,119 Isso porque você sempre durma até meio-dia, bobo. 5 00:00:36,370 --> 00:00:39,748 É assim que nove se parece. 6 00:00:39,998 --> 00:00:42,543 Acho que vou me lavar então. 7 00:00:42,793 --> 00:00:45,921 Observe aquele nascer do sol. 8 00:00:47,589 --> 00:00:50,300 Estou ficando cansado de sempre se esgueirando. 9 00:00:50,551 --> 00:00:54,847 Eu também. E se nós fossemos embora para o fim de semana? Sem interrupções. 10 00:00:55,097 --> 00:00:57,432 Poderíamos estar nus o tempo todo. 11 00:00:57,683 --> 00:01:01,103 Fim de semana inteiro? Isso é muita nudez. 12 00:01:01,353 --> 00:01:05,190 Direi que tenho uma conferência e você pode ter uma coisa de chef. 13 00:01:05,440 --> 00:01:08,402 eu queria ir para isso feira culinária em Jersey! 14 00:01:08,652 --> 00:01:11,822 Ok. Você sabe que não é, no entanto. 15 00:01:12,072 --> 00:01:13,740 - Vamos. - OK. Espere. 16 00:01:13,991 --> 00:01:16,910 E o Joey? 17 00:01:23,667 --> 00:01:26,628 Aquele com os Kips 18 00:02:10,714 --> 00:02:14,635 Estou indo para uma feira culinária em Jersey neste fim de semana. 19 00:02:14,885 --> 00:02:20,098 Que estranho! Chandler acabou de dizer ele tem uma conferência lá. 20 00:02:20,390 --> 00:02:24,228 Isso é engraçado. Parece que A conferência de Chandler poderia ter sido... 21 00:02:24,478 --> 00:02:27,731 ...em Connecticut ou Vermont. 22 00:02:28,440 --> 00:02:31,902 Eu não sou responsável por onde a conferência é realizada. 23 00:02:32,152 --> 00:02:37,658 Você quer que as pessoas pensem que é falso? É uma verdadeira conferência. 24 00:02:38,325 --> 00:02:41,411 - Raquel está aqui? - Não, ela saiu para fazer compras. 25 00:02:41,662 --> 00:02:44,623 - Droga! - O que está acontecendo? 26 00:02:44,873 --> 00:02:46,333 Eu disse a Emily para vir. 27 00:02:46,583 --> 00:02:51,922 E eu só preciso, você sabe, fale com Rachel sobre isso. 28 00:02:52,172 --> 00:02:53,632 Espere um minuto. 29 00:02:53,882 --> 00:02:57,094 Quando Emily chegar, você não verá mais Rachel? 30 00:02:57,344 --> 00:03:00,472 Estou me concentrando no A parte "Eu posso ver minha esposa"... 31 00:03:00,722 --> 00:03:05,143 ...e não por parte isso me faz fazer isso. 32 00:03:06,687 --> 00:03:09,189 Então você nunca será juntos em uma sala? 33 00:03:09,439 --> 00:03:11,108 Como isso vai funcionar? 34 00:03:11,358 --> 00:03:13,151 Eu não tenho ideia. Quero dizer... 35 00:03:13,402 --> 00:03:18,031 Mas eu lhe garanto, Eu vou descobrir. 36 00:03:18,907 --> 00:03:22,661 Não parece que vai funcionar. 37 00:03:23,287 --> 00:03:26,039 Olá pessoal. 38 00:03:26,081 --> 00:03:28,041 O que está acontecendo? 39 00:03:28,292 --> 00:03:32,171 Estamos virando o colchão da Monica. 40 00:03:33,213 --> 00:03:38,802 Então estou pensando, basicamente, nós o pegamos e depois viramos. 41 00:03:39,219 --> 00:03:42,472 Isso é melhor do que o meu jeito. 42 00:03:42,681 --> 00:03:45,267 Olá pessoal, vocês virariam o meu também? 43 00:03:45,517 --> 00:03:48,604 Ah, cara. 44 00:03:50,355 --> 00:03:54,443 Ah, olhe! Uma carta da minha mãe. 45 00:03:54,776 --> 00:03:57,237 Então, Racha? 46 00:03:57,487 --> 00:03:59,656 Você sabe como Emily está indo? 47 00:03:59,907 --> 00:04:01,617 Ah, sim. Eu sei. 48 00:04:01,867 --> 00:04:03,368 Você consegue ouvir alguma coisa? 49 00:04:03,619 --> 00:04:08,123 Sim, alguém acabou de dizer, "Você consegue ouvir alguma coisa?" 50 00:04:11,627 --> 00:04:15,255 Ei, idiota do Joey. 51 00:04:16,215 --> 00:04:17,216 O que você está fazendo? 52 00:04:17,466 --> 00:04:19,760 Lembra quando eles brigaram e se separou... 53 00:04:20,010 --> 00:04:23,096 ...e ficamos presos aqui a noite toda sem comida? 54 00:04:23,347 --> 00:04:27,893 Quando Ross disse "Rachel" no casamento, Achei que isso aconteceria de novo. 55 00:04:28,143 --> 00:04:30,187 Então eu escondi isso aqui. 56 00:04:30,437 --> 00:04:32,648 Barras de chocolate, palavras cruzadas... 57 00:04:32,898 --> 00:04:36,276 "Libs Loucos"! Meu! 58 00:04:37,236 --> 00:04:39,613 Preservativos? 59 00:04:40,864 --> 00:04:43,742 Você não sabe quanto tempo estaremos aqui. 60 00:04:43,992 --> 00:04:47,621 Talvez tenhamos que repovoar a Terra. 61 00:04:48,455 --> 00:04:52,751 E os preservativos são a maneira de fazer isso? 62 00:04:53,293 --> 00:04:56,839 De qualquer forma, tudo se resume a isso. 63 00:04:57,089 --> 00:05:02,845 - A última vez que falei com Emily... - Ah, meu Deus! Nosso cachorro morreu! 64 00:05:03,095 --> 00:05:07,432 - O quê? - Oh meu Deus! LaPooh, nosso cachorro! 65 00:05:07,683 --> 00:05:11,353 LaPooh ainda está vivo? 66 00:05:11,603 --> 00:05:16,358 Diz que ele foi atingido por um caminhão de sorvete e arrastado por... 67 00:05:16,608 --> 00:05:20,279 ...dezenove quarteirões! 68 00:05:20,904 --> 00:05:23,866 - Ah, meu Deus. - Querida, ouvimos você chorando. 69 00:05:24,116 --> 00:05:26,869 - Por favor, não chore. - É LaPooh! 70 00:05:27,119 --> 00:05:31,957 Eu sei, é LaPooh agora mas vai melhorar. 71 00:05:37,212 --> 00:05:40,591 Eu não posso acreditar! Estamos aqui! 72 00:05:40,841 --> 00:05:43,468 Chocolates nas almofadas! Eu amo isso! 73 00:05:43,719 --> 00:05:48,098 Você deveria morar com Joey. Rolos em todos os lugares. 74 00:05:48,974 --> 00:05:51,476 Já volto. 75 00:05:56,148 --> 00:05:58,150 Ah, sim! 76 00:05:58,400 --> 00:06:01,486 Entre aqui. É uma perseguição de carro em alta velocidade! 77 00:06:01,737 --> 00:06:03,447 Estamos trocando de quarto. 78 00:06:03,697 --> 00:06:06,617 Ah, querido Deus! Eles nos deram óculos! 79 00:06:06,867 --> 00:06:09,244 Os óculos têm batom. 80 00:06:09,494 --> 00:06:13,582 Quem sabe o que mais eles não mudaram? 81 00:06:13,749 --> 00:06:14,625 Querida... 82 00:06:14,875 --> 00:06:17,252 ...eu só quero esse fim de semana para ser perfeito. 83 00:06:17,503 --> 00:06:20,005 Podemos mudar de quarto, não podemos? 84 00:06:20,255 --> 00:06:25,761 Ok, mas vamos fazer isso agora. O Chopper Five acabou de perder a alimentação! 85 00:06:29,181 --> 00:06:33,977 Você sabe como houve algo Eu queria falar com você sobre? 86 00:06:34,228 --> 00:06:36,939 Ah, sim. 87 00:06:38,190 --> 00:06:42,986 Estou tentando trabalhar resolver as coisas com Emily. 88 00:06:42,986 --> 00:06:44,363 Bom, tem isso... 89 00:06:44,613 --> 00:06:48,075 ...uma coisa. 90 00:06:49,618 --> 00:06:52,704 Aqui vai. 91 00:06:54,289 --> 00:06:56,375 Eu fiz uma promessa que... 92 00:06:56,625 --> 00:06:58,460 - O quê? - Seu nariz está sangrando. 93 00:06:58,710 --> 00:06:59,670 Ah, Deus! 94 00:06:59,920 --> 00:07:01,213 Você está sangrando. 95 00:07:01,463 --> 00:07:02,589 De novo não. 96 00:07:02,840 --> 00:07:05,342 Isso aconteceu quando meu avô morreu. 97 00:07:05,592 --> 00:07:07,135 Desculpe. 98 00:07:07,386 --> 00:07:08,512 Bruto. 99 00:07:08,762 --> 00:07:13,725 Ok. Então, sinto muito. O que você queria me dizer? 100 00:07:20,357 --> 00:07:23,277 Desculpe. Desculpe. 101 00:07:26,655 --> 00:07:28,657 Não consigo mais te ver. 102 00:07:28,907 --> 00:07:33,745 Eu sei, é ridículo. Também não consigo ver você. 103 00:07:34,663 --> 00:07:39,918 - Acho que você vai gostar mais deste quarto. - Ok, ótimo. 104 00:07:41,670 --> 00:07:45,174 Eles dizem que ele só tem resta meio tanque. 105 00:07:45,424 --> 00:07:49,386 Meio tanque? Ainda muito de perseguição em alta velocidade para fazer! 106 00:07:49,636 --> 00:07:52,764 - Estamos trocando de quarto novamente. - O que? Por que? 107 00:07:53,015 --> 00:07:56,310 Isto tem vista para o jardim. Pagamos por uma vista para o mar. 108 00:07:56,560 --> 00:08:02,524 Nosso último quarto com vista para o mar era inaceitável para você. 109 00:08:02,524 --> 00:08:07,946 Com licença. Posso falar com você aqui por apenas um segundo? 110 00:08:12,701 --> 00:08:16,371 Esses palhaços querem nos levar para um passeio. Eu não vou deixá-los. 111 00:
Deixe um comentário