Série: Friends
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 20º (E20)
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 20º (E20)
Identificador:
Tamanho: 26.764 bytes (26,14 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:31:44
3ed1594ea702436d468fea44c32849d2f537b6ddTamanho: 26.764 bytes (26,14 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:31:44
Ver trecho da legenda: Friends 5×20 HIC PTBR
1 00:00:02,769 --> 00:00:04,566 Ok, pessoal, ouçam. 2 00:00:04,838 --> 00:00:07,363 Amanhã, Emily se casará novamente. 3 00:00:07,607 --> 00:00:10,405 Então tente realmente manter A mente de Ross estava fora disso. 4 00:00:10,577 --> 00:00:11,942 Boa ideia. 5 00:00:12,112 --> 00:00:13,739 Ei, cara. E aí? 6 00:00:15,048 --> 00:00:17,744 Só pensando em Emily casar amanhã. 7 00:00:19,719 --> 00:00:22,244 Ah, Ross! Olha, olha! 8 00:00:24,224 --> 00:00:25,248 O quê? Onde? 9 00:00:25,458 --> 00:00:28,120 Bem ali! Lá! Olha, olha, olha! 10 00:00:29,529 --> 00:00:32,464 -O que estou olhando? -Alguém me ajude aqui. 11 00:00:33,466 --> 00:00:34,455 Ei! 12 00:00:36,136 --> 00:00:39,105 Mônica, desculpe por não ter vindo. Eu estava com Gary. 13 00:00:39,372 --> 00:00:43,775 Ele me deixou andar com ele. Vimos e prevenimos crimes. 14 00:00:44,077 --> 00:00:46,102 Você tem que dar uma volta? 15 00:00:46,312 --> 00:00:48,780 -Eu quero dar uma volta! -Eu também! 16 00:00:48,982 --> 00:00:50,643 -Tudo bem. -Sim! Eu também! 17 00:00:50,950 --> 00:00:52,440 Sério? Você? 18 00:00:54,888 --> 00:00:55,877 Sim. 19 00:00:56,990 --> 00:01:00,448 -Bem, é meio perigoso. -Bem, eu gosto do perigo. 20 00:01:00,827 --> 00:01:03,159 -Ok, vocês estão livres esta noite? -Sim! 21 00:01:04,731 --> 00:01:07,564 Você não disse seria à noite. 22 00:01:11,604 --> 00:01:14,038 Aquele com a carona 23 00:01:59,452 --> 00:02:02,250 Estou tão feliz que você esteja em casa. Podemos finalmente organizar essas fotos. 24 00:02:02,522 --> 00:02:04,490 Ah, graças a Deus! 25 00:02:04,691 --> 00:02:05,919 Finalmente! 26 00:02:07,293 --> 00:02:09,761 Eu os quebrei em categorias. 27 00:02:09,963 --> 00:02:12,864 Temos férias, aniversários, convites.... 28 00:02:13,066 --> 00:02:15,398 E eu cruzei referências por assunto. 29 00:02:15,602 --> 00:02:17,627 Então, se você está olhando para cima, diga... 30 00:02:17,937 --> 00:02:20,770 ...aniversários e cachorros, você obtém a foto 152. 31 00:02:20,974 --> 00:02:21,963 Veja? 32 00:02:23,743 --> 00:02:25,870 Ah, sou eu e LePoo. 33 00:02:26,479 --> 00:02:28,379 Uau, estou com saudades daquele cachorro. 34 00:02:28,615 --> 00:02:31,550 Você também pode encontrá-lo em "cachorro" e "morto". 35 00:02:33,820 --> 00:02:34,809 Ótimo. Obrigado. 36 00:02:35,555 --> 00:02:38,888 Passe-me aquela outra caixa de fotos. Esse é o último. 37 00:02:44,797 --> 00:02:45,957 Ops. 38 00:02:46,666 --> 00:02:47,792 Desculpe. 39 00:02:48,001 --> 00:02:49,832 Ainda bem que você os numerou. 40 00:02:50,036 --> 00:02:51,025 Eu não tinha. 41 00:02:51,304 --> 00:02:54,068 A foto 152 era um protótipo. 42 00:02:55,608 --> 00:02:57,667 Querida, está tudo bem. Tudo bem. 43 00:02:57,944 --> 00:03:01,107 Que tal eu preparar uma bebida para você? Talvez uma margarita? 44 00:03:01,614 --> 00:03:03,138 Ross está com o liquidificador. 45 00:03:03,583 --> 00:03:06,746 Tudo está desmoronando. 46 00:03:08,188 --> 00:03:10,588 Está tudo bem. Eu irei para Ross', pegue o liquidificador. 47 00:03:10,757 --> 00:03:13,248 -Você prepara a margarita. -Tudo bem. 48 00:03:13,459 --> 00:03:16,292 Suas chaves estão na gaveta. Além disso, preciso de algum dinheiro. 49 00:03:16,529 --> 00:03:17,860 Quer que eu pare no caixa eletrônico? 50 00:03:18,131 --> 00:03:21,430 Não. Enquanto estiver na casa do Ross, se você vir algum por aí. 51 00:03:23,469 --> 00:03:25,300 -O quê? -O que? 52 00:03:25,471 --> 00:03:27,462 Eu não faço isso. 53 00:03:37,383 --> 00:03:41,217 Isso foi tão legal, cara. A maneira como você se apoiou naquele cara. 54 00:03:41,454 --> 00:03:43,945 Está começando a escurecer lá fora. 55 00:03:44,657 --> 00:03:47,285 Ele te contou tudo. Você o quebrou. 56 00:03:47,527 --> 00:03:50,826 Ele foi a vítima. Eles geralmente são muito falantes. 57 00:03:51,497 --> 00:03:54,557 Ok, mas é oficialmente noite. 58 00:03:56,135 --> 00:03:59,161 -Quer que eu pegue a fruta para você? -Chama-se cereja. 59 00:03:59,372 --> 00:04:01,203 Chama-se Chandler! 60 00:04:06,746 --> 00:04:08,907 Ok, entendi. 61 00:04:09,315 --> 00:04:12,409 Este lugar faz com que melhor sanduíche do mundo. 62 00:04:12,685 --> 00:04:14,380 Tem almôndegas? 63 00:04:14,587 --> 00:04:15,576 Ah, sim. 64 00:04:15,755 --> 00:04:17,416 Queijo derretido e molho marinara? 65 00:04:17,724 --> 00:04:18,713 Sim. 66 00:04:19,058 --> 00:04:20,889 Você não pode comer isso no meu carro. 67 00:04:23,229 --> 00:04:24,321 Sim, ok. 68 00:04:25,098 --> 00:04:28,158 Mesmo que meus impostos pago por este carro. 69 00:04:29,269 --> 00:04:31,260 Seus impostos? 70 00:04:33,606 --> 00:04:35,039 Sim, ok. 71 00:04:42,081 --> 00:04:44,106 Uau, esse sanduíche cheira bem. 72 00:04:44,350 --> 00:04:46,215 Eu disse que você podia sentir o cheiro? 73 00:04:47,287 --> 00:04:48,549 Eu não consigo sentir o cheiro? 74 00:04:48,955 --> 00:04:53,392 Metade do sabor está no cheiro. Você está sugando todas as unidades de sabor. 75 00:04:53,893 --> 00:04:56,088 Ok, vou devolvê-los. 76 00:04:59,265 --> 00:05:00,892 O que há de tão bom nesse sanduíche? 77 00:05:02,802 --> 00:05:06,135 Imagine o melhor sexo que você já teve. 78 00:05:06,406 --> 00:05:08,601 -Você está pensando na Mônica? -Sim. 79 00:05:08,941 --> 00:05:09,930 Como é isso? 80 00:05:23,323 --> 00:05:26,451 Por favor, não seja de um dinossauro de verdade. Por favor, por favor. 81 00:05:26,759 --> 00:05:28,420 Por favor, por favor. 82 00:05:30,463 --> 00:05:32,829 "Fabricado no México." Sim! 83 00:05:34,934 --> 00:05:37,061 Quem compraria isso? 84 00:05:44,510 --> 00:05:46,171 Rach, sou eu. Escolher! 85 00:05:48,848 --> 00:05:49,837 O que houve? 86 00:05:50,116 --> 00:05:52,084 Eu preciso de mais algumas coisas para as margaritas. 87 00:05:52,318 --> 00:05:56,812 Eu preciso de um pouco de sal, um pouco de mistura de margarita e tequila. 88 00:05:58,958 --> 00:06:00,425 Então tudo o que tínhamos era gelo? 89 00:06:00,793 --> 00:06:02,192 Veja se ele tem gelo. 90 00:06:16,275 --> 00:06:17,299 Olá, Ross? 91 00:06:17,510 --> 00:06:18,977 É Emily aqui. 92 00:06:19,178 --> 00:06:23,274 Eu sei que isso é inesperado, mas vou me casar amanhã. 93 00:06:23,483 --> 00:06:25,383 Bem, talvez eu esteja.... 94 00:06:25,651 --> 00:06:27,619 Eu fico pensando em você. 95 00:06:28,354 --> 00:06:32,017 E estou me perguntando se fizemos um erro desistir tão rápido. 96 00:06:32,225 --> 00:06:33,886 Você está pensando em mim? 97 00:06:34,360 --> 00:06:37,852 Não, claro que você não está. Mas se estiver, me ligue hoje à noite. 98 00:06:38,064 --> 00:06:39,793 Ok, tchau. 99 00:06:49,041 --> 00:06:50,030 Para onde vamos? 100 00:06:50,209 --> 00:06:53,542 Esta testemunha não retornará minhas ligações. Vamos surpreendê-lo quando voltar para casa. 101 00:06:53,746 --> 00:06:57,409 Surpreendê-lo? Nós não vamos deixar alguém louco, não é? 102 00:06:57,884 --> 00:06:59,511 Vamos, cara. 103 00:06:59,719 --> 00:07:03,985 Você vai apertar os sapatos do criminoso um pouco antes de ele contratar um advogado? 104 00:07:04,223 --> 00:07:06,851 Ele é uma testemunha, não um criminoso. E ninguém fala assim. 105 00:07:08,394 --> 00:07:10,885 Sim. Ninguém fala assim. 106 00:07:11,164 --> 00:07:14,827 -Oh, o quê, como se você fosse o Sr. Policial? -Sou mais policial que vocês dois. 107 00:07:15,067 --> 00:07:16,694 Como você descobre isso? 108 00:07:16,903 --> 00:07:19,167 Estou no banco da frente, ok? 109 00:07:19,939 --> 00:07:21,770 Sou parceiro de Gary. 110 00:07:22,508 --> 00:07:25,170 Quando você diz "parceiro", não parece policial. 111 00:07:25,411 --> 00:07:27,072 Parece gay. 112 00:07:29,048 --> 00:07:30,208 Ciumento. 113 00:07:31,951 --> 00:07:35,216 -Ei, estamos disfarçados aqui. -Oh sim. Sem problemas. 114 00:07:36,422 --> 00:07:38,287 -Ross! -Desculpe. 115 00:07:39,459 --> 00:07:40,585 Lá. 116 00:07:43,729 --> 00:07:45,526 Olá, Gary. Quem sou eu? 117 00:07:45,731 --> 00:07:47,426 Telefone para casa. 118 00:07:50,770 --> 00:07:53,898 Olhe para o
Deixe um comentário