Friends 5×2

Série: Friends
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 2º (E02)

Identificador: d7ee60b4661346aa5bac3f747248c2f35cd9f799
Tamanho: 27.222 bytes (26,58 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:31:40
Ver trecho da legenda: Friends 5×2 HIC PTBR
1
00:00:11,961 --> 00:00:13,519
Você fica fofo em bolhas.

2
00:00:13,797 --> 00:00:16,163
Você está todo bêbado.

3
00:00:19,302 --> 00:00:21,361
Ei, sou eu. Estou entrando.

4
00:00:28,378 --> 00:00:30,869
Tive um dia muito longo e difícil.

5
00:00:33,183 --> 00:00:36,346
-Você chegou em casa mais cedo.
-Sim, meu encontro vomitou.

6
00:00:37,587 --> 00:00:38,918
Quer um pouco de frango?

7
00:00:39,089 --> 00:00:41,148
Não, obrigado. Sem frango.
Bye Bye.

8
00:00:43,059 --> 00:00:45,493
Você tem certeza?
Um pouco de arroz sujo e extra-crocante?

9
00:00:45,729 --> 00:00:48,061
Pela última vez, não!
Saia, Joey!

10
00:00:48,264 --> 00:00:49,663
Tudo bem.

11
00:00:53,837 --> 00:00:55,634
Você está bem?
Ele não iria embora.

12
00:00:55,905 --> 00:00:58,305
Ele ficava me perguntando se eu queria frango.

13
00:00:58,608 --> 00:00:59,768
Frango?

14
00:01:01,077 --> 00:01:02,669
Eu poderia comer um pouco de frango.

15
00:01:08,418 --> 00:01:12,946
Posso conseguir um trio,
uma salada de repolho, um pouco de feijão e uma Coca-Cola?

16
00:01:13,189 --> 00:01:14,656
Coca Diet.

17
00:01:19,662 --> 00:01:21,425
Aquele com todos os beijos

18
00:01:58,802 --> 00:02:01,669
-Bom dia, Phoebe.
-Tenho que te contar essa história.

19
00:02:01,871 --> 00:02:04,169
eu estava vindo
e esse taxista

20
00:02:04,407 --> 00:02:05,499
O nome dele era Angus?

21
00:02:07,143 --> 00:02:08,167
O quê?

22
00:02:08,411 --> 00:02:10,675
Ele era motorista de táxi
tivemos em Londres.

23
00:02:12,682 --> 00:02:14,309
Tudo bem. De qualquer forma

24
00:02:14,551 --> 00:02:16,815
Qual foi aquele pub para onde ele nos levou?

25
00:02:17,053 --> 00:02:18,213
O feixe de trigo!

26
00:02:18,488 --> 00:02:20,046
E eles tomaram aquela cerveja....

27
00:02:20,256 --> 00:02:21,883
Boddington!

28
00:02:25,094 --> 00:02:27,221
Phoebe ia contar uma história.

29
00:02:27,430 --> 00:02:30,160
Então ele tinha um chapéu muito engraçado.

30
00:02:30,433 --> 00:02:32,697
Eu não quero falar sobre isso.

31
00:02:34,437 --> 00:02:36,268
-Ei.
-Ei, Ross!

32
00:02:36,706 --> 00:02:38,503
Boddington!

33
00:02:38,741 --> 00:02:40,174
Ah, cara!

34
00:02:41,411 --> 00:02:45,609
Eu voltaria para Londres para outro
gelado, um daqueles meninos maus.

35
00:02:45,882 --> 00:02:48,908
Eles os têm no
Pub britânico perto do Trade Center.

36
00:02:49,219 --> 00:02:50,584
Mais tarde!

37
00:02:51,688 --> 00:02:53,212
Rachel não deveria estar de volta?

38
00:02:53,456 --> 00:02:54,923
O avião dela atrasou.

39
00:02:55,225 --> 00:02:56,954
Mas ela já deveria estar aqui.

40
00:02:57,193 --> 00:02:59,923
Então você falou com ela?
Ela parecia louca?

41
00:03:00,363 --> 00:03:02,092
Não. Mas ela gosta de mim.

42
00:03:03,433 --> 00:03:05,196
Você a abandonou
em um avião para a Grécia.

43
00:03:05,435 --> 00:03:08,302
Eu não "abandonei" Rachel. OK?

44
00:03:08,571 --> 00:03:10,436
Emily apareceu no aeroporto.

45
00:03:10,640 --> 00:03:13,734
Eu tive que ir atrás dela.
Eu fiz o que tinha que fazer.

46
00:03:13,977 --> 00:03:16,445
Ela é minha esposa.
Raquel é minha esposa.

47
00:03:16,713 --> 00:03:17,873
Emilly!

48
00:03:19,749 --> 00:03:22,479
Emily é minha esposa.

49
00:03:23,052 --> 00:03:24,986
Cara, o que é isso?

50
00:03:26,055 --> 00:03:27,920
Você não ouviu falar de Emily?

51
00:03:28,124 --> 00:03:30,217
Não desde que a perdi no aeroporto.

52
00:03:30,460 --> 00:03:32,451
Não acredito que ela consiga fugir de você.

53
00:03:32,729 --> 00:03:35,220
Ei! Ela é rápida, ok?

54
00:03:35,798 --> 00:03:39,393
Você acha que pode me vencer?
Vamos! Fora!

55
00:03:41,771 --> 00:03:44,569
-Sinto muito. Estou só um pouco
-Lento?

56
00:03:44,741 --> 00:03:46,606
Ah, você quer um pouco?!

57
00:03:46,776 --> 00:03:50,007
Ok, calce os sapatos! Vamos, cara!

58
00:03:50,179 --> 00:03:52,044
Está tudo bem, ok?

59
00:03:52,215 --> 00:03:54,615
Você é o mais rápido!

60
00:03:55,618 --> 00:03:58,348
-Oi!
-Ah, meu Deus, Raquel!

61
00:03:59,522 --> 00:04:04,118
Rach, sinto muito.
Eu sinto muito, muito mesmo.

62
00:04:04,394 --> 00:04:06,885
Vamos.
Você apenas fez o que tinha que fazer.

63
00:04:09,399 --> 00:04:12,800
É isso? Você não está bravo?
Deve ter sido terrível.

64
00:04:13,002 --> 00:04:15,061
Terrível? Inferno, eu estava na Grécia!

65
00:04:16,205 --> 00:04:20,005
Havia um bom hotel, uma bela praia,
conheci pessoas legais.

66
00:04:20,243 --> 00:04:22,473
Não é tão ruim para Rachel.

67
00:04:25,548 --> 00:04:27,175
Então, o que, é isso?

68
00:04:28,818 --> 00:04:31,480
Estamos bem. Totalmente legal.

69
00:04:32,255 --> 00:04:33,984
Obrigado, Rach.
Você é o melhor.

70
00:04:34,190 --> 00:04:36,522
Ah, não. Você é o melhor.

71
00:04:37,994 --> 00:04:40,588
Ah, tenho que ir à floricultura.

72
00:04:41,531 --> 00:04:44,159
Ninguém vai me dizer onde Emily está...

73
00:04:44,400 --> 00:04:48,530
...então estou enviando 72 hastes longas, vermelhas
rosas para a casa dos pais.

74
00:04:48,771 --> 00:04:51,706
Um para cada dia
Eu a conheci e amei.

75
00:04:51,908 --> 00:04:53,569
Isso deveria fazê-la falar.

76
00:04:53,776 --> 00:04:58,110
Quando você decifrar o cartão,
certifique-se de falar com "Emily".

77
00:05:02,752 --> 00:05:05,585
Que bom que você teve
um momento tão bom na Grécia.

78
00:05:06,789 --> 00:05:07,915
O quê?

79
00:05:09,559 --> 00:05:11,857
Não me diverti na Grécia!

80
00:05:12,595 --> 00:05:14,790
Ross me abandonou!

81
00:05:15,031 --> 00:05:19,229
Não consegui pegar um avião.
Eu tive que ficar na suíte deles!

82
00:05:19,469 --> 00:05:24,406
As pessoas vieram até mim indo,
"Sra. Geller! Por que você está chorando?"

83
00:05:24,807 --> 00:05:28,106
Quer dizer, foi tão humilhante!

84
00:05:28,311 --> 00:05:30,438
Eu me senti um idiota!

85
00:05:30,646 --> 00:05:32,978
É tudo culpa minha.
Você sabe por quê?

86
00:05:33,216 --> 00:05:36,583
Porque eu tomo decisões muito ruins.

87
00:05:36,786 --> 00:05:37,980
Ah, isso não é verdade.

88
00:05:38,287 --> 00:05:41,723
Sim, é verdade.
Fui atrás do Ross na estúpida Londres!

89
00:05:41,958 --> 00:05:44,756
Londres é estúpida! Estúpido!

90
00:05:46,062 --> 00:05:49,327
Eu coloquei uma roupa de líder de torcida
para seduzir Josué.

91
00:05:49,499 --> 00:05:54,163
Então eu o perdi porque perguntei a ele
casar comigo depois de quatro encontros.

92
00:05:54,337 --> 00:05:58,671
E então fui para a Grécia
na lua de mel de outra pessoa. OK?

93
00:05:58,841 --> 00:06:02,140
Isso parece muito bom
decisões para você?

94
00:06:02,645 --> 00:06:04,806
Gosto da sua pequena trança.

95
00:06:05,581 --> 00:06:07,742
Eu simplesmente não deveria ter permissão
para tomar decisões mais.

96
00:06:07,917 --> 00:06:10,579
Febe, você estava certa.
Eu nunca deveria ter ido para Londres.

97
00:06:10,820 --> 00:06:14,153
A partir de agora você faz
todas as minhas decisões por mim.

98
00:06:14,323 --> 00:06:16,814
Ah, não.
Eu fiz isso por alguém uma vez.

99
00:06:17,060 --> 00:06:21,019
Não me sinto confortável em ter
esse poder sobre a vida de alguém.

100
00:06:21,230 --> 00:06:22,595
Eu farei isso.

101
00:06:24,133 --> 00:06:27,796
Tudo bem. Mônica, você está agora
responsável pela minha vida amorosa.

102
00:06:29,072 --> 00:06:30,767
Ok. Eu tenho que ir trabalhar.

103
00:06:41,250 --> 00:06:43,445
E Rachel, que bom ter você de volta.

104
00:06:55,731 --> 00:06:57,096
Sempre um prazer.

105
00:07:06,075 --> 00:07:08,100
Raquel? Querida, olhe.

106
00:07:08,311 --> 00:07:10,779
Aqui está uma foto fofa sua e do Joey.

107
00:07:11,013 --> 00:07:12,275
Ele é casado.

108
00:07:12,515 --> 00:07:15,416
Ross é casado.
Eu ainda não consigo acreditar.

109
00:07:16,085 --> 00:07:18,315
Querida, querida, pelas bordas.

110
00:07:18,988 --> 00:07:20,717
Eu apenas terei que aceitar isso.

111
00:07:20,923 --> 00:07:22,584
Quero dizer, a culpa é minha.

112
00:07:23,159 --> 00:07:25,184
Bordas! Dedos! Sujeira!

113
00:07:25,428 --> 00:07:27,362
Ah, meu Deus!

114
00:07:32,168 --> 00:07:35,467
Tudo bem. eu sei disso
você está muito 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *