Série: Friends
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 15º (E15)
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 15º (E15)
Identificador:
Tamanho: 24.028 bytes (23,46 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:31:19
9e0a93b434d5875fadcf8a6e11c96632979e7222Tamanho: 24.028 bytes (23,46 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:31:19
Ver trecho da legenda: Friends 5×15 HIC PTBR
1 00:00:02,202 --> 00:00:04,796 Chandler! Chandler! 2 00:00:08,375 --> 00:00:10,809 Eu vi o que você estava fazendo na janela! 3 00:00:11,011 --> 00:00:14,037 Eu vi o que você está fazendo com minha irmã! Saia daqui! 4 00:00:15,315 --> 00:00:17,545 Ouça, tivemos uma boa corrida. 5 00:00:17,884 --> 00:00:20,114 O que foi? Quatro, cinco meses? 6 00:00:20,320 --> 00:00:23,380 Isso é mais do que a maioria das pessoas ter em toda a vida. Adeus. 7 00:00:25,658 --> 00:00:28,388 -O que você está fazendo? -Estou indo embora. 8 00:00:28,795 --> 00:00:31,559 Vamos, Chandler. Eu posso lidar com Ross. 9 00:00:32,165 --> 00:00:33,655 Espere! 10 00:00:36,736 --> 00:00:38,328 Olá, Ross. E aí, mano? 11 00:00:40,740 --> 00:00:44,540 O que diabos você está fazendo? 12 00:00:44,811 --> 00:00:45,800 O que está acontecendo? 13 00:00:46,079 --> 00:00:50,072 Eu acho que Ross sabe sobre mim e Mônica. 14 00:00:51,217 --> 00:00:53,811 Cara, ele está bem aí. 15 00:00:55,989 --> 00:00:59,083 Achei que você fosse meu melhor amigo! Esta é minha irmã! 16 00:00:59,392 --> 00:01:02,361 Minha melhor amiga e minha irmã! Eu não posso acreditar nisso! 17 00:01:02,595 --> 00:01:06,361 Não estamos apenas brincando. Eu amo ela. 18 00:01:06,766 --> 00:01:08,324 Estou apaixonado por ela. 19 00:01:09,769 --> 00:01:12,397 Sinto muito que você tive que descobrir dessa maneira. 20 00:01:13,406 --> 00:01:16,671 Sinto muito, mas é verdade. Eu também o amo. 21 00:01:23,049 --> 00:01:25,609 Minha melhor amiga e minha irmã! 22 00:01:28,755 --> 00:01:30,916 Eu não posso acreditar nisso! 23 00:01:33,193 --> 00:01:36,629 Vocês querem provavelmente receba alguns abraços também. Grandes notícias! 24 00:01:38,131 --> 00:01:40,190 Na verdade, já sabemos há algum tempo. 25 00:01:44,604 --> 00:01:46,799 O quê? Vocês sabiam? 26 00:01:47,707 --> 00:01:49,698 Todos vocês sabiam e você não me contou? 27 00:01:49,976 --> 00:01:55,107 Estávamos preocupados com você. Nós não saber como você iria reagir. 28 00:01:58,118 --> 00:02:00,985 Você estava preocupado comigo? 29 00:02:01,621 --> 00:02:03,589 Você não sabia como eu reagiria? 30 00:02:06,726 --> 00:02:08,990 Ok. Tudo bem. 31 00:02:09,262 --> 00:02:13,289 Vamos sair daqui e deixar esses pombinhos voltam ao trabalho. 32 00:02:16,636 --> 00:02:20,299 Só estou falando aqui. É ele quem está matando sua irmã. 33 00:02:23,443 --> 00:02:25,604 Aquele com a garota que bate no Joey 34 00:03:00,713 --> 00:03:02,442 Você sabe o que acabei de perceber? 35 00:03:02,649 --> 00:03:04,116 Se vocês têm filhos 36 00:03:04,384 --> 00:03:05,612 Vamos ter filhos? 37 00:03:05,785 --> 00:03:06,979 Eu chamo de padrinho! 38 00:03:08,855 --> 00:03:11,881 Você não pode simplesmente ligar para o padrinho. 39 00:03:12,625 --> 00:03:15,025 O irmão dela não deveria ser padrinho? 40 00:03:15,228 --> 00:03:17,696 Claro. Se você se importasse o suficiente para chamá-lo primeiro. 41 00:03:19,299 --> 00:03:23,565 -Você está alguns passos à nossa frente. -Grandes passos da lua com gravidade zero. 42 00:03:24,037 --> 00:03:26,904 Eu acabei de pensar o maior presente de casamento. 43 00:03:27,173 --> 00:03:29,801 Eu vou discutir isso com você. Eu não consegui decidir. 44 00:03:32,478 --> 00:03:33,706 Olá, Kátia. 45 00:03:34,047 --> 00:03:35,309 Esta é Kátia. 46 00:03:35,882 --> 00:03:36,871 Você está pronto para ir? 47 00:03:37,083 --> 00:03:38,880 Vou correr para o banheiro. 48 00:03:39,185 --> 00:03:40,174 Onde está o almoço? 49 00:03:40,420 --> 00:03:42,217 Estava pensando em comida chinesa. 50 00:03:42,488 --> 00:03:43,887 Eu adoro chinês! 51 00:03:44,157 --> 00:03:46,717 Como você sabia que eu adoro comida chinesa? 52 00:03:50,430 --> 00:03:51,863 Ela é tão fofa. 53 00:03:52,098 --> 00:03:54,089 Você poderia caber nela no seu bolso. 54 00:03:56,002 --> 00:03:59,836 Ela poderia caber naquele pequeno bolso dentro do bolso. 55 00:04:00,773 --> 00:04:04,766 Eu não sei. Eu gosto muito dela, e ela é muito legal, mas.... 56 00:04:05,011 --> 00:04:06,535 Mas o que? 57 00:04:08,281 --> 00:04:10,181 Ela continua me socando. 58 00:04:12,318 --> 00:04:15,116 No fofo, pequeno doce jeito que ela acabou de fazer? 59 00:04:15,355 --> 00:04:17,880 É muito mais difícil do que parece. 60 00:04:19,025 --> 00:04:21,459 Ela está me machucando. 61 00:04:21,961 --> 00:04:24,657 Eu sei o que você precisa. Você precisa de um guarda-costas. 62 00:04:24,897 --> 00:04:26,865 O que Ben está fazendo depois da pré-escola? 63 00:04:29,135 --> 00:04:33,367 Joey está tendo um problema. Uma garotinha está batendo nele. 64 00:04:35,141 --> 00:04:36,301 Joey, venha aqui. 65 00:04:36,542 --> 00:04:39,909 Querida, eu sei. Isto deve ser realmente difícil para você, e 66 00:04:40,213 --> 00:04:41,840 Me desculpe, estou machucando você? 67 00:04:53,593 --> 00:04:55,720 Trouxe alguns presentes de inauguração para você. 68 00:04:55,995 --> 00:04:58,361 Sal, para que sua vida tenha sempre sabor. 69 00:04:59,098 --> 00:05:01,692 Pão, para você nunca passar fome. 70 00:05:02,235 --> 00:05:04,897 E uma vela perfumada para o banheiro. 71 00:05:05,171 --> 00:05:06,695 Porque, bem, você sabe. 72 00:05:08,541 --> 00:05:12,102 Obrigado. Obrigado. E obrigado, eu acho. 73 00:05:14,247 --> 00:05:17,910 Bem-vindo. Eu sou Steve Cera, presidente da comissão de inquilinos. 74 00:05:18,117 --> 00:05:21,018 Ross Geller. E esta é minha amiga Phoebe. 75 00:05:21,954 --> 00:05:23,751 Senhor presidente. 76 00:05:25,191 --> 00:05:27,284 Eu vim falar com você sobre Howard. 77 00:05:28,761 --> 00:05:31,229 Ele é o faz-tudo que vai se aposentar na próxima semana. 78 00:05:31,431 --> 00:05:36,300 Todo mundo que mora aqui está entrando em ação $ 100 como uma espécie de agradecimento. 79 00:05:36,602 --> 00:05:37,933 Isso é legal. 80 00:05:38,204 --> 00:05:39,694 Quer me dar um cheque? 81 00:05:43,976 --> 00:05:46,444 Agora não. Você pode coloque-o debaixo da minha porta. 82 00:05:46,713 --> 00:05:48,408 Não, não é isso. 83 00:05:48,648 --> 00:05:51,310 Acabei de me mudar. 84 00:05:52,318 --> 00:05:55,446 Bem, o cara trabalhou aqui por 25 anos. 85 00:05:55,655 --> 00:05:58,215 Sim, mas eu morei aqui por 25 minutos. 86 00:06:02,128 --> 00:06:04,119 Ok, entendi. 87 00:06:04,497 --> 00:06:09,161 Espere! Olha, me desculpe, é só Eu nunca conheci Howard. 88 00:06:09,435 --> 00:06:11,801 Quer dizer, eu não conheço Howard. 89 00:06:12,071 --> 00:06:14,665 Howard é o faz-tudo. 90 00:06:15,775 --> 00:06:19,609 Sim, mas para mim ele é apenas "homem". 91 00:06:20,313 --> 00:06:23,248 Ok. Multar. Qualquer que seja. 92 00:06:23,516 --> 00:06:25,950 Bem vindo ao prédio. 93 00:06:28,588 --> 00:06:30,647 Você pode acreditar naquele cara? 94 00:06:31,023 --> 00:06:33,253 Eu realmente gosto dos óculos dele. 95 00:06:38,765 --> 00:06:42,030 Então, presidente Steve disse a todos que eu era um pão-duro... 96 00:06:42,335 --> 00:06:44,303 ...e agora todo o prédio me odeia. 97 00:06:44,504 --> 00:06:46,995 Uma criança cuspiu no meu joelho. 98 00:06:48,408 --> 00:06:51,206 E me disse para limpá-lo com minha nota de 100 dólares. 99 00:06:52,512 --> 00:06:54,810 Você realmente deveria limpá-lo com alguma coisa. 100 00:06:57,517 --> 00:06:58,506 Quer saber? 101 00:06:58,751 --> 00:07:01,982 Vou dar uma festa. Para todos no prédio. 102 00:07:02,989 --> 00:07:07,153 E eu vou sentar todos eles e explique que não sou um cara mau. 103 00:07:07,393 --> 00:07:10,191 Eu não sou um cara barato. Eu sou apenas um cara... 104 00:07:10,463 --> 00:07:12,693 ...quem se levanta por aquilo em que ele acredita. 105 00:07:13,032 --> 00:07:15,432 Um homem com princípios. 106 00:07:15,668 --> 00:07:17,431 Parece uma festa divertida. 107 00:07:19,539 --> 00:07:23,202 Se você quer que eles gostem de você, por que você simplesmente não paga os $ 100? 108 00:07:23,443 --> 00:07:25,172 A festa vai custar mais caro. 109 00:07:25,445 --> 00:07:26,673 Isso não importa! 110 00:07:27,213 --> 00:07:30,649 São meus prin
Deixe um comentário