Friends 5×12

Série: Friends
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 12º (E12)

Identificador: f8f4e2e532ca3ca21ed3124c1489770e2d134a42
Tamanho: 25.091 bytes (24,50 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:30:56
Ver trecho da legenda: Friends 5×12 HIC PTBR
1
00:00:02,302 --> 00:00:03,633
Vamos, Joey!

2
00:00:03,870 --> 00:00:06,270
Eu te contei tudo que eu sabia
ontem à noite.

3
00:00:06,506 --> 00:00:09,202
Não é grande coisa.
Então eles estão fazendo isso.

4
00:00:10,343 --> 00:00:13,005
Não acredito que você diria isso!

5
00:00:13,213 --> 00:00:16,944
Desculpe. Mônica e Chandler
estão "fazendo amor".

6
00:00:18,051 --> 00:00:21,714
Não, quero dizer, vamos lá.
Este é um grande negócio!

7
00:00:21,988 --> 00:00:24,889
Preciso de mais detalhes.
Quem iniciou o primeiro beijo?

8
00:00:25,392 --> 00:00:26,381
Eu não sei.

9
00:00:27,594 --> 00:00:30,392
Deus, eu simplesmente não consigo imaginar Chandler
sendo romântico.

10
00:00:32,665 --> 00:00:34,724
Ele é romântico com ela?

11
00:00:35,068 --> 00:00:36,057
Eu não sei.

12
00:00:38,238 --> 00:00:39,500
Eles estão apaixonados?

13
00:00:40,340 --> 00:00:41,329
Eu não sei.

14
00:00:43,176 --> 00:00:44,609
Você não sabe de nada.

15
00:00:44,844 --> 00:00:45,902
Eu sei de uma coisa.

16
00:00:46,746 --> 00:00:47,974
Eles fizeram isso ali mesmo.

17
00:00:50,417 --> 00:00:52,180
Aquele com a risada do trabalho de Chandler

18
00:01:41,434 --> 00:01:42,867
Posso comer um bolinho?

19
00:01:43,269 --> 00:01:46,136
-Quer ouvir boas notícias?
-Alguém mais vai nos dar isso?

20
00:01:46,306 --> 00:01:49,434
Porque você certamente não parece
você tem algum.

21
00:01:49,609 --> 00:01:53,204
Não, eu quero.
Alguém que conheço vai se casar.

22
00:01:53,379 --> 00:01:56,906
Os casamentos são ocasiões felizes.
Ah, é minha ex-mulher, Emily!

23
00:01:58,852 --> 00:01:59,841
Desculpe, cara.

24
00:02:00,053 --> 00:02:01,850
-Aqui está o seu bolinho.
-Obrigado.

25
00:02:04,858 --> 00:02:07,520
Lanche britânico estúpido!

26
00:02:09,262 --> 00:02:11,822
Eles te ensinaram isso
no controle da raiva?

27
00:02:13,500 --> 00:02:16,230
Você sabe o que pode
ajudá-lo a lidar com isso?

28
00:02:16,503 --> 00:02:19,836
Vocês dois estão no passado.
Você não pode ficar bravo com o passado.

29
00:02:20,106 --> 00:02:23,940
Você ainda está bravo com, você sabe,
a compra da Louisiana?

30
00:02:25,879 --> 00:02:27,278
Ninguém está bravo com isso.

31
00:02:27,580 --> 00:02:30,208
Exatamente!
Porque está no passado.

32
00:02:33,419 --> 00:02:35,216
Alguém vai comer isso?

33
00:02:39,459 --> 00:02:43,259
Olhe para nós todos vestidos para a festa.
O que estamos comemorando?

34
00:02:43,463 --> 00:02:46,296
Bebíamos muita bebida
que sobrou do Natal.

35
00:02:47,200 --> 00:02:51,899
Nossos amigos não estão aqui. Nós podemos ser
um casal de verdade. Não precisamos nos esconder.

36
00:02:52,138 --> 00:02:53,969
Eu sei. Eu posso fazer isso.

37
00:02:55,108 --> 00:02:56,700
E eu posso fazer isso.

38
00:02:58,444 --> 00:03:00,241
Não podemos fazer isso.

39
00:03:01,247 --> 00:03:02,976
Ei, Bing!

40
00:03:04,417 --> 00:03:07,909
Quem é a senhora bonita,
e o que ela está fazendo com você?

41
00:03:09,289 --> 00:03:11,757
eu me perguntei
essa mesma pergunta, senhor.

42
00:03:11,925 --> 00:03:12,914
Meu chefe, Doug.

43
00:03:13,126 --> 00:03:14,753
-Essa é a Mônica.
-Oi.

44
00:03:14,961 --> 00:03:17,589
-Esta é minha esposa, Kara.
-Prazer em conhecê-lo.

45
00:03:20,567 --> 00:03:23,400
Você ouviu falar sobre o novo escritório de advocacia
trabalhando para nós?

46
00:03:23,603 --> 00:03:25,537
Dickem, Stickem e Run.

47
00:03:29,542 --> 00:03:31,407
Vamos beber nosso peso corporal.

48
00:03:33,980 --> 00:03:35,345
O que foi isso?

49
00:03:35,582 --> 00:03:36,674
Esse barulho que você fez?

50
00:03:36,883 --> 00:03:38,145
Oh, meu trabalho ri.

51
00:03:38,885 --> 00:03:39,874
Seu trabalho ri?

52
00:03:40,086 --> 00:03:44,022
Se você vai sobreviver a esta festa,
invente um também.

53
00:03:44,557 --> 00:03:46,047
Tudo bem. Verifique-me.

54
00:03:47,694 --> 00:03:50,424
Ele diz: "30 dólares, pai.
O mesmo que na cidade."

55
00:03:57,937 --> 00:04:00,531
Todos no trabalho adoraram você ontem à noite.

56
00:04:01,007 --> 00:04:03,942
E eles gostam mais de mim
só porque eu estava com você.

57
00:04:04,244 --> 00:04:07,111
Você reparou o dano
desde quando conheceram Joey.

58
00:04:08,948 --> 00:04:12,509
Doug quer jogar tênis.
Ele nunca fala comigo fora do trabalho.

59
00:04:12,719 --> 00:04:15,051
Exceto naquela época
naquele clube de strip.

60
00:04:17,457 --> 00:04:19,084
Igreja de tira.

61
00:04:21,261 --> 00:04:24,025
-Vou procurar uma raquete.
-Achei que você tivesse um.

62
00:04:24,264 --> 00:04:28,360
Eu costumava, mas então Joey pensou
seria divertido bater nas pedras...

63
00:04:28,601 --> 00:04:30,193
...em rochas maiores.

64
00:04:31,638 --> 00:04:33,367
Você tem uma raquete de tênis?

65
00:04:33,606 --> 00:04:36,370
Eu emprestei para Joey, e
Eu nunca o recuperei.

66
00:04:37,477 --> 00:04:38,637
Boa sorte com isso.

67
00:04:43,316 --> 00:04:44,408
O que houve?

68
00:04:44,651 --> 00:04:47,211
Por que você está aqui?
Achei que você tinha estoque.

69
00:04:47,420 --> 00:04:49,820
Eu quero, mas decidi que aceitaria
um longo almoço...

70
00:04:50,089 --> 00:04:52,649
...e passar algum tempo
com minha amiga Mônica.

71
00:04:53,826 --> 00:04:56,420
Você sabe, eu sinto que
não falamos mais.

72
00:04:56,629 --> 00:04:57,960
Como você está?

73
00:04:58,264 --> 00:04:59,822
O que há de novo com você?

74
00:05:03,336 --> 00:05:05,600
Não muito. O trabalho está bom.

75
00:05:05,805 --> 00:05:08,968
Não precisamos falar sobre trabalho.
Fale sobre qualquer coisa.

76
00:05:11,978 --> 00:05:13,502
Quer saber?

77
00:05:14,414 --> 00:05:15,938
Vamos falar sobre relacionamentos.

78
00:05:16,149 --> 00:05:17,480
O que está acontecendo?

79
00:05:17,750 --> 00:05:19,149
Nada.

80
00:05:20,119 --> 00:05:21,108
Você vai.

81
00:05:22,588 --> 00:05:25,955
Tinha um cara no banco
que eu achei fofo.

82
00:05:26,159 --> 00:05:27,649
Mas eu não faço mais.

83
00:05:29,028 --> 00:05:30,586
Isso é suculento.

84
00:05:31,864 --> 00:05:35,129
Quer saber? Na verdade eu faço
tem muito trabalho a fazer.

85
00:05:35,335 --> 00:05:38,702
Você tem certeza de que há apenas
nada mais?

86
00:05:39,038 --> 00:05:42,496
Tenho certeza. Existe algo
você quer falar comigo sobre?

87
00:05:42,709 --> 00:05:43,937
Não!

88
00:05:48,448 --> 00:05:50,507
Se houvesse, eu não te contaria.

89
00:05:58,458 --> 00:05:59,789
Então o que aconteceu?

90
00:06:06,165 --> 00:06:07,860
Você terá a sua vez.

91
00:06:08,468 --> 00:06:10,834
-Oi, Phoebe. O que está acontecendo?
-Nada.

92
00:06:11,204 --> 00:06:12,466
Isto não acabou.

93
00:06:13,639 --> 00:06:15,630
Não, não, não!

94
00:06:15,875 --> 00:06:19,311
Fiquei acordado a noite toda escrevendo
esta carta desagradável para Emily.

95
00:06:19,512 --> 00:06:22,379
Foi perfeito,
e agora está tudo coberto de....

96
00:06:22,582 --> 00:06:24,243
Na verdade, obrigado!

97
00:06:25,184 --> 00:06:27,550
Tudo bem!
Pronto para ir ao cinema?

98
00:06:28,087 --> 00:06:29,850
Na verdade, acho que vou pular.

99
00:06:30,022 --> 00:06:31,216
Sério?

100
00:06:31,391 --> 00:06:34,588
Vou ler meu livro.
Eu só quero ficar sozinho agora.

101
00:06:35,094 --> 00:06:36,391
Tem certeza que não quer?

102
00:06:36,662 --> 00:06:40,689
Tom Hanks, Meg Ryan.
Eles recebem correspondência e outras coisas.

103
00:06:42,502 --> 00:06:43,867
Tudo bem, Joe.

104
00:06:44,103 --> 00:06:45,695
Vamos, Febe.

105
00:07:01,587 --> 00:07:02,884
Jogo!

106
00:07:04,690 --> 00:07:08,251
Eu tenho que te contar, aquele parceiro
seu é um tigre de verdade.

107
00:07:09,629 --> 00:07:11,221
Você está bem?

108
00:07:13,466 --> 00:07:15,900
Nós apenas conseguiremos
um pequeno gole de água.

109
00:07:17,637 --> 00:07:20,435
Estou pegando fogo hoje ou o quê?

110
00:07:20,706 --> 00:07:24,767
Esses pássaros estão dourados,
alinhavado e pronto para ser esculpido.

111
00:07:25,645 --> 00:07:27,408
Ok, calma, Martina.

112
00:07:29,148 --> 00:07:31,708
Acho que deveríamos deixá-los
vencer o próximo jogo.

113
00:07:31,951 --> 00:07:34,886
Me desculpe, eu não entendo
o que

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *