Friends 4×6

Série: Friends
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 6º (E06)

Identificador: 02f6d26a748bdf543d96eaf76f7061e78c36f869
Tamanho: 23.480 bytes (22,93 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:30:26
Ver trecho da legenda: Friends 4×6 HIC PTBR
1
00:00:02,669 --> 00:00:06,730
-Obrigado pelo saboroso jantar.
-De nada para um saboroso jantar.

2
00:00:07,073 --> 00:00:08,973
O que vocês estão olhando?

3
00:00:09,142 --> 00:00:11,542
Ross e a garota mais linda
no mundo.

4
00:00:11,911 --> 00:00:13,742
Sim, venha para o papai!

5
00:00:19,219 --> 00:00:20,584
Eu sei!

6
00:00:22,689 --> 00:00:24,680
Provavelmente a única vez
Eu vou dizer isso...

7
00:00:24,891 --> 00:00:27,257
...mas você viu a bunda dela?

8
00:00:27,494 --> 00:00:29,724
O que você...?
Quando você...?

9
00:00:29,996 --> 00:00:32,897
Como você...?
Como você conseguiu uma garota assim?

10
00:00:34,100 --> 00:00:38,400
Então, o que ela é, como um porta-voz?
Um instrutor de aeróbica?

11
00:00:38,638 --> 00:00:41,937
Na verdade, ela é uma paleontologia
doutorando...

12
00:00:42,142 --> 00:00:44,303
...especializada na Era Cenozóica.

13
00:00:44,911 --> 00:00:47,141
Mas essa é a era mais fácil.

14
00:00:48,848 --> 00:00:51,681
Eu a vi no trabalho,
mas eu sempre imaginei....

15
00:00:53,887 --> 00:00:56,378
Mas eu fiz o jantar para ela.

16
00:00:56,689 --> 00:01:00,090
Nós nos divertimos muito.
E vamos sair novamente amanhã.

17
00:01:02,595 --> 00:01:06,497
Talvez os amigos dela estejam apostando para ver
quem fica com o maior geek.

18
00:01:06,733 --> 00:01:09,065
Por mim tudo bem.
Espero que ela ganhe.

19
00:01:11,337 --> 00:01:14,636
Ei, deveríamos ter
um concurso. Sim.

20
00:01:14,808 --> 00:01:17,174
Veja quem pode levar para casa
a mulher mais linda.

21
00:01:17,577 --> 00:01:21,206
É uma boa ideia, Joe.
Poderíamos chamar isso de vida.

22
00:01:22,282 --> 00:01:24,273
Aquele com a garota suja

23
00:02:09,195 --> 00:02:10,958
Você tem algum papel de embrulho?

24
00:02:11,264 --> 00:02:13,061
É para meu presente de aniversário?

25
00:02:13,800 --> 00:02:15,768
Foi seu aniversário meses atrás.

26
00:02:16,369 --> 00:02:21,102
Você disse que pediu algo especial
e simplesmente ainda não tinha chegado.

27
00:02:23,443 --> 00:02:25,001
Tenho uma ligação sobre isso.

28
00:02:27,614 --> 00:02:31,414
É para Kathy. É uma cópia antiga
de seu livro favorito.

29
00:02:31,584 --> 00:02:34,109
O Coelho Veludo!

30
00:02:34,387 --> 00:02:37,049
Quando o amor do menino
torna o coelho real....

31
00:02:37,290 --> 00:02:40,657
Não toque porque
seus dedos têm óleos destrutivos.

32
00:02:41,895 --> 00:02:44,796
Então é melhor você mantê-lo longe
do cabelo de Ross.

33
00:02:46,799 --> 00:02:49,233
Isso é muito raro.
Como você conseguiu isso?

34
00:02:49,469 --> 00:02:52,063
Não é grande coisa.
Acabei de ir a algumas livrarias...

35
00:02:52,272 --> 00:02:56,641
...conversei com alguns revendedores, liguei
alguns dos netos do autor.

36
00:02:56,976 --> 00:02:58,500
Querida, isso é tão fofo.

37
00:02:58,811 --> 00:03:03,407
Que ótima maneira de dizer: "Eu secretamente
te amo, namorada do colega de quarto."

38
00:03:04,617 --> 00:03:06,107
Não diz isso.

39
00:03:06,786 --> 00:03:07,775
Não é?

40
00:03:08,421 --> 00:03:12,687
Como ficará quando você pegá-la
algo incrivelmente significativo...

41
00:03:12,926 --> 00:03:16,919
...e caro, e o namorado dela,
Joey, dá uma laranja para ela?

42
00:03:17,463 --> 00:03:20,830
Vou garantir que Joey a pegue
algo realmente ótimo.

43
00:03:20,967 --> 00:03:23,299
Tem que ser melhor que aquele livro.

44
00:03:23,536 --> 00:03:25,094
Como uma besta!

45
00:03:27,440 --> 00:03:29,032
Mais uma vez, sinto muito.

46
00:03:29,542 --> 00:03:31,032
Obrigado. Tchau.

47
00:03:32,445 --> 00:03:36,074
Eu tive que recusar um trabalho
catering para um funeral para 60 pessoas.

48
00:03:36,449 --> 00:03:39,282
Ah, meu Deus!
O que aconteceu?

49
00:03:39,786 --> 00:03:41,378
Sessenta convidados.

50
00:03:45,225 --> 00:03:47,056
Por que você teve que recusar?

51
00:03:47,260 --> 00:03:49,558
eu não tenho
o dinheiro ou o equipamento...

52
00:03:49,796 --> 00:03:53,254
...para lidar com algo tão grande
em tão pouco tempo.

53
00:03:53,466 --> 00:03:55,730
Uau, o que há com toda essa negatividade?

54
00:03:56,336 --> 00:03:59,237
Você parece "Moni-não posso"
não "Moni-pode"!

55
00:04:01,007 --> 00:04:02,497
Mônica.

56
00:04:04,110 --> 00:04:07,511
Você está brincando
com este catering há anos.

57
00:04:07,747 --> 00:04:10,341
-Você quer ser um fornecedor?
-Não sei.

58
00:04:10,583 --> 00:04:12,517
Aí está!
Esse é o espírito!

59
00:04:14,153 --> 00:04:18,089
Se você precisar de dinheiro, eu empresto
você dinheiro. Apenas mexa-se!

60
00:04:18,324 --> 00:04:21,760
Sério? eu precisaria de $500
por todos os alimentos e suprimentos.

61
00:04:22,028 --> 00:04:26,590
Vale a pena se isso fizer você se mexer.
Você não trabalha há meses!

62
00:04:26,799 --> 00:04:30,428
-Nem você.
-Sim, mas estou fazendo isso.

63
00:04:31,037 --> 00:04:33,164
Isso seria ótimo! Obrigado.

64
00:04:37,944 --> 00:04:41,778
-Posso pegar emprestadas as chaves do seu apartamento?
-Por que?

65
00:04:44,617 --> 00:04:45,811
Você pode fazer xixi aqui.

66
00:04:49,989 --> 00:04:52,116
Sim, posso, claro.

67
00:04:53,192 --> 00:04:56,286
Está tudo bem.
O pato está usando nosso banheiro de qualquer maneira.

68
00:04:59,799 --> 00:05:01,824
O que você está recebendo
para o aniversário dela?

69
00:05:02,101 --> 00:05:06,003
Estamos namorando há algumas semanas.
Preciso comprar algo para ela?

70
00:05:06,239 --> 00:05:08,935
Você tem que pegá-la
algo muito legal.

71
00:05:10,076 --> 00:05:12,271
-Eu sei!
-E nenhum dos seus cupons...

72
00:05:12,512 --> 00:05:14,241
...por uma hora de "Joey Love".

73
00:05:20,353 --> 00:05:23,322
-Uma palavra cruzada! Posso ajudar?
-Não.

74
00:05:23,489 --> 00:05:25,684
Semana passada eu peguei tudo
mas três respostas...

75
00:05:25,892 --> 00:05:28,486
...e eu quero terminar um
sem qualquer ajuda.

76
00:05:28,795 --> 00:05:29,784
Tudo bem.

77
00:05:30,063 --> 00:05:33,794
Mas você não pode me ajudar a desenvolver
minha nova linguagem universal.

78
00:05:35,868 --> 00:05:36,892
Como foi?

79
00:05:37,170 --> 00:05:40,162
Ah, meu Deus!
Foi o melhor funeral de todos os tempos!

80
00:05:41,074 --> 00:05:42,974
Todo mundo adorou a comida.

81
00:05:43,209 --> 00:05:45,677
Eu até consegui outro funeral
para amanhã.

82
00:05:45,878 --> 00:05:48,073
O cara morto do melhor amigo de hoje.

83
00:05:48,548 --> 00:05:52,211
É como se eu fosse o fornecedor oficial
para aquele acidente.

84
00:05:52,418 --> 00:05:54,386
Mon, estou muito feliz por você!

85
00:05:54,587 --> 00:05:57,317
Obrigado. Confira
meu novo material de catering.

86
00:05:57,890 --> 00:05:59,858
Olha!
Eu sou uma estação de omeletes!

87
00:06:00,259 --> 00:06:02,056
Omelete? Feito sob encomenda?

88
00:06:03,096 --> 00:06:05,587
Eu quero um, por favor.
Além do meu dinheiro.

89
00:06:08,167 --> 00:06:10,658
eu não percebi
você precisava disso imediatamente.

90
00:06:10,937 --> 00:06:14,395
Você me disse para ir e ser um fornecedor.
Então eu fui. Eu estaria.

91
00:06:15,942 --> 00:06:17,569
Usei-o para comprar todas essas coisas.

92
00:06:17,744 --> 00:06:20,008
Aborígene.

93
00:06:24,317 --> 00:06:27,616
Eu tenho outro emprego amanhã,
então eu te pagarei de volta.

94
00:06:28,788 --> 00:06:31,256
Ok. Desculpe, agi como um banco.

95
00:06:33,226 --> 00:06:37,128
Aborígene.
Ah, não, eu já tentei isso.

96
00:06:50,710 --> 00:06:52,177
Você gostaria de entrar?

97
00:06:52,845 --> 00:06:56,713
O Homo erectus caçava
com ferramentas de madeira?

98
00:06:58,217 --> 00:07:00,048
De acordo com descobertas recentes.

99
00:07:11,330 --> 00:07:13,730
Aqui, Mitzi! Aqui, Mitzi!

100
00:07:15,368 --> 00:07:17,131
Mitzi é...?

101
00:07:17,336 --> 00:07:19,133
Meu hamster.

102
00:07:19,972 --> 00:07:22,304
Espero que ela esteja bem.
Faz um tempo que não a vejo.

103
00:07:23,176 --> 00:07:24,370
Sente-se.

104
00:07:24,577 --> 00:07:25,976
Onde?

105
00:07:27,680 --> 00:07:29,511
Ah, ei. Você....

106
00:07:33,753 --> 00:07:36,722
Você tem algum
Torradas de frutas com canela?

107
00:07:37,824 --> 00:07:39,519
Bem, eu quero.

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *