Série: Friends
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 6º (E06)
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 6º (E06)
Identificador:
Tamanho: 23.480 bytes (22,93 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:30:26
02f6d26a748bdf543d96eaf76f7061e78c36f869Tamanho: 23.480 bytes (22,93 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:30:26
Ver trecho da legenda: Friends 4×6 HIC PTBR
1 00:00:02,669 --> 00:00:06,730 -Obrigado pelo saboroso jantar. -De nada para um saboroso jantar. 2 00:00:07,073 --> 00:00:08,973 O que vocês estão olhando? 3 00:00:09,142 --> 00:00:11,542 Ross e a garota mais linda no mundo. 4 00:00:11,911 --> 00:00:13,742 Sim, venha para o papai! 5 00:00:19,219 --> 00:00:20,584 Eu sei! 6 00:00:22,689 --> 00:00:24,680 Provavelmente a única vez Eu vou dizer isso... 7 00:00:24,891 --> 00:00:27,257 ...mas você viu a bunda dela? 8 00:00:27,494 --> 00:00:29,724 O que você...? Quando você...? 9 00:00:29,996 --> 00:00:32,897 Como você...? Como você conseguiu uma garota assim? 10 00:00:34,100 --> 00:00:38,400 Então, o que ela é, como um porta-voz? Um instrutor de aeróbica? 11 00:00:38,638 --> 00:00:41,937 Na verdade, ela é uma paleontologia doutorando... 12 00:00:42,142 --> 00:00:44,303 ...especializada na Era Cenozóica. 13 00:00:44,911 --> 00:00:47,141 Mas essa é a era mais fácil. 14 00:00:48,848 --> 00:00:51,681 Eu a vi no trabalho, mas eu sempre imaginei.... 15 00:00:53,887 --> 00:00:56,378 Mas eu fiz o jantar para ela. 16 00:00:56,689 --> 00:01:00,090 Nós nos divertimos muito. E vamos sair novamente amanhã. 17 00:01:02,595 --> 00:01:06,497 Talvez os amigos dela estejam apostando para ver quem fica com o maior geek. 18 00:01:06,733 --> 00:01:09,065 Por mim tudo bem. Espero que ela ganhe. 19 00:01:11,337 --> 00:01:14,636 Ei, deveríamos ter um concurso. Sim. 20 00:01:14,808 --> 00:01:17,174 Veja quem pode levar para casa a mulher mais linda. 21 00:01:17,577 --> 00:01:21,206 É uma boa ideia, Joe. Poderíamos chamar isso de vida. 22 00:01:22,282 --> 00:01:24,273 Aquele com a garota suja 23 00:02:09,195 --> 00:02:10,958 Você tem algum papel de embrulho? 24 00:02:11,264 --> 00:02:13,061 É para meu presente de aniversário? 25 00:02:13,800 --> 00:02:15,768 Foi seu aniversário meses atrás. 26 00:02:16,369 --> 00:02:21,102 Você disse que pediu algo especial e simplesmente ainda não tinha chegado. 27 00:02:23,443 --> 00:02:25,001 Tenho uma ligação sobre isso. 28 00:02:27,614 --> 00:02:31,414 É para Kathy. É uma cópia antiga de seu livro favorito. 29 00:02:31,584 --> 00:02:34,109 O Coelho Veludo! 30 00:02:34,387 --> 00:02:37,049 Quando o amor do menino torna o coelho real.... 31 00:02:37,290 --> 00:02:40,657 Não toque porque seus dedos têm óleos destrutivos. 32 00:02:41,895 --> 00:02:44,796 Então é melhor você mantê-lo longe do cabelo de Ross. 33 00:02:46,799 --> 00:02:49,233 Isso é muito raro. Como você conseguiu isso? 34 00:02:49,469 --> 00:02:52,063 Não é grande coisa. Acabei de ir a algumas livrarias... 35 00:02:52,272 --> 00:02:56,641 ...conversei com alguns revendedores, liguei alguns dos netos do autor. 36 00:02:56,976 --> 00:02:58,500 Querida, isso é tão fofo. 37 00:02:58,811 --> 00:03:03,407 Que ótima maneira de dizer: "Eu secretamente te amo, namorada do colega de quarto." 38 00:03:04,617 --> 00:03:06,107 Não diz isso. 39 00:03:06,786 --> 00:03:07,775 Não é? 40 00:03:08,421 --> 00:03:12,687 Como ficará quando você pegá-la algo incrivelmente significativo... 41 00:03:12,926 --> 00:03:16,919 ...e caro, e o namorado dela, Joey, dá uma laranja para ela? 42 00:03:17,463 --> 00:03:20,830 Vou garantir que Joey a pegue algo realmente ótimo. 43 00:03:20,967 --> 00:03:23,299 Tem que ser melhor que aquele livro. 44 00:03:23,536 --> 00:03:25,094 Como uma besta! 45 00:03:27,440 --> 00:03:29,032 Mais uma vez, sinto muito. 46 00:03:29,542 --> 00:03:31,032 Obrigado. Tchau. 47 00:03:32,445 --> 00:03:36,074 Eu tive que recusar um trabalho catering para um funeral para 60 pessoas. 48 00:03:36,449 --> 00:03:39,282 Ah, meu Deus! O que aconteceu? 49 00:03:39,786 --> 00:03:41,378 Sessenta convidados. 50 00:03:45,225 --> 00:03:47,056 Por que você teve que recusar? 51 00:03:47,260 --> 00:03:49,558 eu não tenho o dinheiro ou o equipamento... 52 00:03:49,796 --> 00:03:53,254 ...para lidar com algo tão grande em tão pouco tempo. 53 00:03:53,466 --> 00:03:55,730 Uau, o que há com toda essa negatividade? 54 00:03:56,336 --> 00:03:59,237 Você parece "Moni-não posso" não "Moni-pode"! 55 00:04:01,007 --> 00:04:02,497 Mônica. 56 00:04:04,110 --> 00:04:07,511 Você está brincando com este catering há anos. 57 00:04:07,747 --> 00:04:10,341 -Você quer ser um fornecedor? -Não sei. 58 00:04:10,583 --> 00:04:12,517 Aí está! Esse é o espírito! 59 00:04:14,153 --> 00:04:18,089 Se você precisar de dinheiro, eu empresto você dinheiro. Apenas mexa-se! 60 00:04:18,324 --> 00:04:21,760 Sério? eu precisaria de $500 por todos os alimentos e suprimentos. 61 00:04:22,028 --> 00:04:26,590 Vale a pena se isso fizer você se mexer. Você não trabalha há meses! 62 00:04:26,799 --> 00:04:30,428 -Nem você. -Sim, mas estou fazendo isso. 63 00:04:31,037 --> 00:04:33,164 Isso seria ótimo! Obrigado. 64 00:04:37,944 --> 00:04:41,778 -Posso pegar emprestadas as chaves do seu apartamento? -Por que? 65 00:04:44,617 --> 00:04:45,811 Você pode fazer xixi aqui. 66 00:04:49,989 --> 00:04:52,116 Sim, posso, claro. 67 00:04:53,192 --> 00:04:56,286 Está tudo bem. O pato está usando nosso banheiro de qualquer maneira. 68 00:04:59,799 --> 00:05:01,824 O que você está recebendo para o aniversário dela? 69 00:05:02,101 --> 00:05:06,003 Estamos namorando há algumas semanas. Preciso comprar algo para ela? 70 00:05:06,239 --> 00:05:08,935 Você tem que pegá-la algo muito legal. 71 00:05:10,076 --> 00:05:12,271 -Eu sei! -E nenhum dos seus cupons... 72 00:05:12,512 --> 00:05:14,241 ...por uma hora de "Joey Love". 73 00:05:20,353 --> 00:05:23,322 -Uma palavra cruzada! Posso ajudar? -Não. 74 00:05:23,489 --> 00:05:25,684 Semana passada eu peguei tudo mas três respostas... 75 00:05:25,892 --> 00:05:28,486 ...e eu quero terminar um sem qualquer ajuda. 76 00:05:28,795 --> 00:05:29,784 Tudo bem. 77 00:05:30,063 --> 00:05:33,794 Mas você não pode me ajudar a desenvolver minha nova linguagem universal. 78 00:05:35,868 --> 00:05:36,892 Como foi? 79 00:05:37,170 --> 00:05:40,162 Ah, meu Deus! Foi o melhor funeral de todos os tempos! 80 00:05:41,074 --> 00:05:42,974 Todo mundo adorou a comida. 81 00:05:43,209 --> 00:05:45,677 Eu até consegui outro funeral para amanhã. 82 00:05:45,878 --> 00:05:48,073 O cara morto do melhor amigo de hoje. 83 00:05:48,548 --> 00:05:52,211 É como se eu fosse o fornecedor oficial para aquele acidente. 84 00:05:52,418 --> 00:05:54,386 Mon, estou muito feliz por você! 85 00:05:54,587 --> 00:05:57,317 Obrigado. Confira meu novo material de catering. 86 00:05:57,890 --> 00:05:59,858 Olha! Eu sou uma estação de omeletes! 87 00:06:00,259 --> 00:06:02,056 Omelete? Feito sob encomenda? 88 00:06:03,096 --> 00:06:05,587 Eu quero um, por favor. Além do meu dinheiro. 89 00:06:08,167 --> 00:06:10,658 eu não percebi você precisava disso imediatamente. 90 00:06:10,937 --> 00:06:14,395 Você me disse para ir e ser um fornecedor. Então eu fui. Eu estaria. 91 00:06:15,942 --> 00:06:17,569 Usei-o para comprar todas essas coisas. 92 00:06:17,744 --> 00:06:20,008 Aborígene. 93 00:06:24,317 --> 00:06:27,616 Eu tenho outro emprego amanhã, então eu te pagarei de volta. 94 00:06:28,788 --> 00:06:31,256 Ok. Desculpe, agi como um banco. 95 00:06:33,226 --> 00:06:37,128 Aborígene. Ah, não, eu já tentei isso. 96 00:06:50,710 --> 00:06:52,177 Você gostaria de entrar? 97 00:06:52,845 --> 00:06:56,713 O Homo erectus caçava com ferramentas de madeira? 98 00:06:58,217 --> 00:07:00,048 De acordo com descobertas recentes. 99 00:07:11,330 --> 00:07:13,730 Aqui, Mitzi! Aqui, Mitzi! 100 00:07:15,368 --> 00:07:17,131 Mitzi é...? 101 00:07:17,336 --> 00:07:19,133 Meu hamster. 102 00:07:19,972 --> 00:07:22,304 Espero que ela esteja bem. Faz um tempo que não a vejo. 103 00:07:23,176 --> 00:07:24,370 Sente-se. 104 00:07:24,577 --> 00:07:25,976 Onde? 105 00:07:27,680 --> 00:07:29,511 Ah, ei. Você.... 106 00:07:33,753 --> 00:07:36,722 Você tem algum Torradas de frutas com canela? 107 00:07:37,824 --> 00:07:39,519 Bem, eu quero.
Deixe um comentário