Série: Friends
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 23º (E23)
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 23º (E23)
Identificador:
Tamanho: 51.453 bytes (50,25 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:30:05
9619b4412598dc899299526cab6cc8cc47679a68Tamanho: 51.453 bytes (50,25 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:30:05
Ver trecho da legenda: Friends 4×23 HIC PTBR
1 00:00:02,135 --> 00:00:04,433 Apresse-se! O vôo sai em quatro horas! 2 00:00:04,671 --> 00:00:07,333 Pode haver trânsito! O avião pode sair mais cedo! 3 00:00:07,540 --> 00:00:11,032 Em Londres, poderia haver uma fila na alfândega! Vamos! 4 00:00:12,312 --> 00:00:16,043 Viagem de seis horas a Londres. Isso é muito da Mônica. 5 00:00:17,350 --> 00:00:18,942 O que você tem aí? 6 00:00:19,119 --> 00:00:21,110 Preservativos, cara. 7 00:00:22,756 --> 00:00:24,951 Bem, como é que a escrita está em espanhol? 8 00:00:25,892 --> 00:00:28,861 Não leia meus preservativos. 9 00:00:29,396 --> 00:00:34,197 Passaporte, verifique. Câmera, confira. Cheques de viagem, cheque. 10 00:00:34,401 --> 00:00:36,699 -Para quem você está dizendo "cheque"? -Eu mesmo. 11 00:00:36,936 --> 00:00:38,403 Por lembrar de embalar alguma coisa. 12 00:00:38,605 --> 00:00:41,301 Você faz uma coisa boa, você recebe um "cheque". 13 00:00:44,010 --> 00:00:46,137 Mamãe faz isso. Nunca percebi que era estranho. 14 00:00:46,379 --> 00:00:48,745 Minha mãe costumava colocar a cabeça no forno. 15 00:00:50,116 --> 00:00:53,608 Na verdade, apenas uma vez. Mas é muito estranho. 16 00:00:57,924 --> 00:00:58,913 Você já está pronto? 17 00:00:59,125 --> 00:01:01,593 -Tem os ingressos? -Bem aqui. Verificar! 18 00:01:03,830 --> 00:01:05,593 É tudo Londres, querido! 19 00:01:05,832 --> 00:01:06,924 Aqui vamos nós. 20 00:01:09,769 --> 00:01:10,758 Tem seu passaporte? 21 00:01:11,771 --> 00:01:14,934 Terceira gaveta da minha cômoda. Você não quer perder isso! 22 00:01:19,846 --> 00:01:21,177 Aí está! 23 00:01:24,451 --> 00:01:26,783 Aquele com o casamento de Ross 24 00:02:12,832 --> 00:02:15,858 O aspirador está no meu armário no lado esquerdo. 25 00:02:16,169 --> 00:02:18,467 Sacos de lixo são os próximos para a geladeira. 26 00:02:18,671 --> 00:02:21,299 Rachel estará aqui. Não posso simplesmente perguntar a ela? 27 00:02:21,875 --> 00:02:24,105 Sim, ok. Experimente! 28 00:02:25,778 --> 00:02:27,746 -Vamos fazer isso. -Cheerio! 29 00:02:27,981 --> 00:02:29,380 Londres, querido! 30 00:02:29,949 --> 00:02:31,712 Isso não vai ficar chato. 31 00:02:31,918 --> 00:02:33,044 Londres, querido! 32 00:02:34,721 --> 00:02:37,087 Quer saber? Eu estava errado. 33 00:02:37,290 --> 00:02:39,656 Estamos todos aqui. Vamos indo! 34 00:02:39,959 --> 00:02:42,018 Quero ir até lá e te abraçar... 35 00:02:42,228 --> 00:02:45,095 ...e desejo-lhe sorte, mas não consigo me levantar. 36 00:02:45,365 --> 00:02:48,698 -Vou te abraçar. -Ótimo, você pode me trazer o papel? 37 00:02:50,870 --> 00:02:52,963 -Tenha um ótimo casamento. -Obrigado. 38 00:02:53,206 --> 00:02:54,764 Chandler, quero abraçar você também! 39 00:02:55,441 --> 00:02:58,638 Você também pode trazer meu livro do seu apartamento. 40 00:03:04,417 --> 00:03:07,443 -Então vamos embora. -Divirta-se! 41 00:03:09,389 --> 00:03:11,755 -Não acredito que você não estará lá. -Eu sei. 42 00:03:11,991 --> 00:03:14,585 Venha. Por que você não vem? 43 00:03:14,794 --> 00:03:18,321 Para Londres. Por favor? Significaria muito para mim. 44 00:03:18,798 --> 00:03:20,993 Eu tenho que trabalhar. Desculpe. 45 00:03:21,201 --> 00:03:22,998 Por que você não pode pegar alguns dias de folga? 46 00:03:23,403 --> 00:03:26,236 Porque eu não posso. Eu te disse. 47 00:03:26,439 --> 00:03:27,701 Este é o meu casamento. 48 00:03:29,008 --> 00:03:31,442 Agora estamos atrasados. Vamos, vamos! 49 00:03:34,347 --> 00:03:37,111 Tudo bem, você vai assistir em vídeo quando voltarmos. 50 00:03:38,418 --> 00:03:41,910 Aqui está, Febe! Phoebo! Phoo-ba-la! 51 00:03:45,525 --> 00:03:46,890 Você! 52 00:03:47,961 --> 00:03:49,258 Vamos! 53 00:03:49,462 --> 00:03:50,929 Tchau, Pheebs! 54 00:03:56,135 --> 00:03:58,194 Londres, querido! 55 00:04:00,707 --> 00:04:02,299 Ah, Deus! 56 00:04:02,642 --> 00:04:03,836 Você precisa de um abraço? 57 00:04:05,311 --> 00:04:07,370 Você não precisa me trazer nada. 58 00:04:24,497 --> 00:04:26,431 Chandler, faça alguma coisa! 59 00:04:28,101 --> 00:04:31,832 -Faça alguma coisa! -Eu sou. Estou ignorando você. 60 00:04:32,472 --> 00:04:34,167 Eu serei o cara da câmera. 61 00:04:34,374 --> 00:04:36,934 Tudo bem. Primeira parada... 62 00:04:37,143 --> 00:04:39,373 ...Abadia de Westminster. 63 00:04:40,446 --> 00:04:41,504 O que é isso? 64 00:04:41,714 --> 00:04:43,682 Isso é Londres, querido! 65 00:04:43,883 --> 00:04:45,874 Tudo bem, o hotel é aqui. 66 00:04:46,119 --> 00:04:47,177 Espere. 67 00:04:47,453 --> 00:04:48,681 Nós queremos ir 68 00:04:52,792 --> 00:04:53,952 Eu sei. 69 00:04:54,661 --> 00:04:56,652 Vou ter que entrar no mapa. 70 00:05:02,135 --> 00:05:05,195 Se você ver uma pequena versão de mim lá dentro, mate-o! 71 00:05:05,405 --> 00:05:06,394 Eu entendi. 72 00:05:08,308 --> 00:05:09,570 Aqui vamos nós! 73 00:05:11,344 --> 00:05:15,644 Nós não vamos ter que andar por aqui o tempo todo, não é? 74 00:05:17,317 --> 00:05:19,182 Cara, você me fez perder o controle! 75 00:05:27,994 --> 00:05:29,552 Isso tudo foi antes das 10:00. 76 00:05:29,762 --> 00:05:33,027 O fornecedor tocou. Vai ser frango Kiev, não Estragão. 77 00:05:33,299 --> 00:05:35,665 Então a florista disse não há tulipas. 78 00:05:35,868 --> 00:05:38,336 E o violoncelista tem síndrome do túnel do carpo 79 00:05:38,871 --> 00:05:40,498 Emilly, querida. OK? 80 00:05:40,840 --> 00:05:42,933 Bem, prepare o seu também! 81 00:05:44,577 --> 00:05:47,137 -O quê? -Ah, não é isso que significa. 82 00:05:47,347 --> 00:05:50,111 -Não! Isso é "tempo limite". -Desculpe. 83 00:05:50,383 --> 00:05:54,285 Querida, relaxe. Tudo ficará ótimo, ok? 84 00:05:54,554 --> 00:05:56,351 Vamos, vamos. 85 00:05:59,125 --> 00:06:00,922 Frango à Kiev? 86 00:06:01,127 --> 00:06:03,618 Isso não parece delicioso no último minuto? 87 00:06:04,530 --> 00:06:08,193 O salmão seria mais elegante que frango. 88 00:06:08,468 --> 00:06:11,335 E você não se preocuparia sobre a salmonela. 89 00:06:13,973 --> 00:06:15,600 Mas é claro... 90 00:06:15,775 --> 00:06:20,474 ...com salmão você teria se preocupar com a chicknella. 91 00:06:20,713 --> 00:06:22,738 Mal posso esperar para ver onde você vai se casar. 92 00:06:22,949 --> 00:06:26,441 É lindo. Os pais dela se casaram aqui. 93 00:06:26,652 --> 00:06:28,677 Eu não posso acreditar eles estão destruindo tudo. 94 00:06:28,888 --> 00:06:32,984 É realmente o edifício mais adorável. Acabou 95 00:06:36,429 --> 00:06:37,987 Ah, meu Deus! 96 00:06:38,998 --> 00:06:40,727 É legal. 97 00:06:50,443 --> 00:06:52,638 Ah, meu Deus! 98 00:06:52,879 --> 00:06:54,813 O que vamos fazer? 99 00:06:55,114 --> 00:06:57,241 Tudo vai ficar bem. 100 00:06:57,450 --> 00:06:58,712 Como vai ficar tudo bem? 101 00:06:58,918 --> 00:07:00,442 Eu vejo isso. 102 00:07:01,954 --> 00:07:04,821 Eu conversei com um cara, e descobri o que aconteceu. 103 00:07:05,057 --> 00:07:06,547 Eles derrubaram isso cedo. 104 00:07:55,975 --> 00:07:57,772 Tudo bem! 105 00:07:57,977 --> 00:08:00,207 Abadia de Westminster. 106 00:08:00,413 --> 00:08:02,904 Sem dúvida, a melhor abadia que já vi. 107 00:08:06,886 --> 00:08:09,150 O que você acha da Abadia? 108 00:08:09,956 --> 00:08:13,221 É ótimo! Eles estão pensando de mudar o nome. 109 00:08:13,459 --> 00:08:16,587 -Para quê? -Para "Guardar a câmera"! 110 00:08:17,663 --> 00:08:20,291 Cara, você é o Westminster Crabby. 111 00:08:29,408 --> 00:08:32,172 Não se preocupe, você encontrará algum lugar para se casar. 112 00:08:32,345 --> 00:08:35,746 Desculpe. Sorte que esse vestido é vermelho. 113 00:08:38,084 --> 00:08:40,814 Não conseguimos encontrar outro lugar. 114 00:08:41,120 --> 00:08:42,553 Então não podemos ter o casamento. 115 00:08:42,722 --> 00:08:46,988 Eu pedi frango e salada, e bolo por 150. 116 00:08:47,393 --> 00:08:49,190 Qual deveria ser o dia mais maravilhoso da minha vida... 117 00:08:49,362 --> 00:08:52,957 ...está rapidamente se transformando em apenas domingo com uma
Deixe um comentário