Friends 4×17

Série: Friends
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 17º (E17)

Identificador: 71e6c22d138af0daf9931fc437448893ba555131
Tamanho: 24.240 bytes (23,67 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:29:35
Ver trecho da legenda: Friends 4×17 HIC PTBR
1
00:00:06,873 --> 00:00:09,034
Ah, cara!

2
00:00:10,810 --> 00:00:13,540
-O que é isso?
-Treeger está serpenteando pelo ralo do chuveiro.

3
00:00:14,981 --> 00:00:17,973
O que em nome do inferno?

4
00:00:19,719 --> 00:00:21,983
Talvez ele tenha encontrado seu chinelo.

5
00:00:26,593 --> 00:00:27,685
Isso é pornografia?

6
00:00:29,496 --> 00:00:31,760
Devo ter batido em alguma coisa
no controle remoto.

7
00:00:32,032 --> 00:00:33,590
Pagamos por isso?

8
00:00:34,834 --> 00:00:37,166
Nem pagamos a conta da TV a cabo.

9
00:00:37,370 --> 00:00:39,668
Talvez seja assim que eles nos punem.

10
00:00:40,273 --> 00:00:43,572
Talvez não devêssemos pagar a conta telefônica.
Sexo por telefone grátis.

11
00:00:43,843 --> 00:00:47,074
Talvez não devêssemos pagar a conta do gás.

12
00:00:49,115 --> 00:00:52,414
Ei, aquela senhora está totalmente nua.

13
00:00:53,520 --> 00:00:57,286
Joey pressionou algo no controle remoto
e simplesmente aconteceu.

14
00:00:59,092 --> 00:01:03,085
Aconteceu comigo uma vez.
Foi como encontrar dinheiro.

15
00:01:03,296 --> 00:01:06,129
Encontrar dinheiro
com pessoas nuas nele!

16
00:01:06,866 --> 00:01:09,357
Mas eu cometi o erro
de desligar a TV.

17
00:01:09,636 --> 00:01:12,002
Nunca mais o recebi de volta.

18
00:01:12,272 --> 00:01:13,261
E estou triste.

19
00:01:18,545 --> 00:01:20,809
Por que ele desligaria a TV?

20
00:01:22,015 --> 00:01:24,108
Aquele com pornografia grátis

21
00:02:14,334 --> 00:02:18,703
Nós realmente temos que assistir isso
enquanto comemos?

22
00:02:20,173 --> 00:02:23,870
Nós não sabemos
o que poderia fazer isso desaparecer.

23
00:02:24,377 --> 00:02:28,336
Então ninguém toca no controle remoto,
e ninguém toca na TV.

24
00:02:28,515 --> 00:02:31,678
E ninguém toca o ar
ao redor da TV.

25
00:02:33,253 --> 00:02:37,656
Imagine uma bolha pornográfica protetora,
se você quiser.

26
00:02:39,192 --> 00:02:41,387
Pelo menos vou silenciá-lo.

27
00:02:45,732 --> 00:02:46,858
Ainda temos pornografia.

28
00:02:51,504 --> 00:02:55,270
O que você está fazendo?
Isso é muito pesado. Dê aqui.

29
00:02:56,776 --> 00:02:57,834
Ah, Deus.

30
00:03:01,681 --> 00:03:06,380
Estou grávida demais para carregar
em torno de uma estúpida mesa de massagem.

31
00:03:06,619 --> 00:03:09,053
Preciso de um trabalho com uma mesa menor.

32
00:03:09,289 --> 00:03:11,189
Ou um trabalho sem mesa.

33
00:03:11,424 --> 00:03:13,255
Quer dizer, como um médico?

34
00:03:14,594 --> 00:03:16,459
Você está bloqueando a pornografia!

35
00:03:20,333 --> 00:03:24,064
Isso me lembra.
Tenho que ver meu ginecologista hoje.

36
00:03:31,311 --> 00:03:33,745
Emily acabou de ir para o aeroporto.

37
00:03:33,980 --> 00:03:35,447
Por que você não a levou?

38
00:03:35,715 --> 00:03:37,683
Seu tio havia planejado fazer isso.

39
00:03:37,850 --> 00:03:40,842
Nos despedimos esta manhã.

40
00:03:41,588 --> 00:03:45,649
Você deve se sentir horrível.
Ei, os caras têm pornografia grátis.

41
00:03:50,263 --> 00:03:53,858
Ei, anime-se.
Você a verá novamente, certo?

42
00:03:54,100 --> 00:03:55,727
Eu não sei.

43
00:03:55,902 --> 00:03:58,063
Quando eu toquei no assunto, ela disse...

44
00:03:58,271 --> 00:04:01,604
..."Isso é tão fantástico.
Por que falar sobre o futuro?

45
00:04:01,908 --> 00:04:06,971
-Vamos aproveitar"
-Não faça sotaque. Isso realmente me chateia.

46
00:04:07,347 --> 00:04:09,076
Emily disse que eu era muito bom.

47
00:04:09,249 --> 00:04:12,116
Bem, isso é alguém
você deveria se agarrar.

48
00:04:12,719 --> 00:04:14,277
Você tem que vê-la novamente.

49
00:04:14,721 --> 00:04:16,780
-Por que você se importa?
-Porque!

50
00:04:18,057 --> 00:04:19,922
Você poderia viver minha fantasia.

51
00:04:20,526 --> 00:04:22,517
Você teve fantasias com Emily?

52
00:04:24,030 --> 00:04:27,056
Você sabe, a fantasia.

53
00:04:27,233 --> 00:04:31,636
Conheça um estrangeiro, apaixone-se perdidamente
e passar suas vidas juntos.

54
00:04:32,405 --> 00:04:36,239
Foi por isso que você saiu
com aquele garoto ucraniano na escola?

55
00:04:38,144 --> 00:04:42,706
Sim, além disso, a mãe dele costumava colocar
creme de leite em tudo.

56
00:04:44,350 --> 00:04:45,339
Você a ama?

57
00:04:46,586 --> 00:04:48,747
Dissemos que seriam apenas duas semanas.

58
00:04:50,990 --> 00:04:52,480
Você a ama.

59
00:04:53,192 --> 00:04:55,660
O que é o amor, realmente?

60
00:04:56,262 --> 00:04:57,991
Eu sabia que você a amava!

61
00:04:58,264 --> 00:05:00,494
Você vai ao aeroporto e conta a ela.

62
00:05:00,700 --> 00:05:03,669
Você provavelmente a encontrará no portão.

63
00:05:03,903 --> 00:05:06,667
Você chamará o nome dela
e grite "eu te amo!"

64
00:05:06,973 --> 00:05:09,168
Ela dirá "eu também te amo!"

65
00:05:09,442 --> 00:05:12,605
Então você terá
o beijo mais incrível.

66
00:05:12,812 --> 00:05:15,144
Todos no portão vão aplaudir.

67
00:05:16,149 --> 00:05:18,174
Eu beijo bem.

68
00:05:19,485 --> 00:05:23,114
Então vocês dois podem se esgueirar
na cabine.

69
00:05:24,524 --> 00:05:26,788
As coisas vão começar a esquentar.

70
00:05:26,993 --> 00:05:29,587
E então entra uma aeromoça....

71
00:05:31,331 --> 00:05:33,265
Tenho assistido muita pornografia.

72
00:05:38,338 --> 00:05:40,306
-Isso é o batimento cardíaco?
-É isso.

73
00:05:40,473 --> 00:05:42,532
Ah, meu Deus!

74
00:05:42,709 --> 00:05:44,609
Isso é tão legal!

75
00:05:45,445 --> 00:05:48,937
Já falamos sobre nascimentos múltiplos?

76
00:05:50,083 --> 00:05:54,850
Vamos cuidar disso. Se eu
engravidar de novo, estou com seu cartão.

77
00:05:55,855 --> 00:05:59,951
Não, estou conseguindo
três batimentos cardíacos separados.

78
00:06:00,426 --> 00:06:03,589
Vocês estavam preocupados
Eu nem teria um.

79
00:06:04,497 --> 00:06:07,022
Os médicos estão errados o tempo todo.

80
00:06:09,168 --> 00:06:11,466
Tem certeza de que são três?

81
00:06:11,704 --> 00:06:14,195
-Definitivamente.
-Oh meu Deus.

82
00:06:19,445 --> 00:06:24,508
Então, em alguns meses, terei três
bebês andando dentro de mim?

83
00:06:26,152 --> 00:06:31,215
Será como um daqueles passeios de tronco
quando eles vierem atirando.

84
00:06:32,392 --> 00:06:35,953
Dando à luz três
é como dar à luz um.

85
00:06:36,129 --> 00:06:38,495
O que você sabe?

86
00:06:39,165 --> 00:06:42,498
-Você já teve trigêmeos?
-Não. Sinto muito, não tenho.

87
00:06:42,668 --> 00:06:44,761
Vou usar muito isso.

88
00:06:56,015 --> 00:06:57,642
Como foi no médico?

89
00:06:58,751 --> 00:07:02,414
Você sabe como, quando você está
andando pela rua...

90
00:07:02,655 --> 00:07:05,317
...e você vê três pessoas seguidas.

91
00:07:05,591 --> 00:07:08,651
E você diz: "Oh, isso é legal."

92
00:07:14,500 --> 00:07:17,492
Boas notícias!
Você terá três bebês.

93
00:07:18,771 --> 00:07:20,568
Três bebês?

94
00:07:23,276 --> 00:07:25,744
Finalmente consegui minha banda!

95
00:07:26,612 --> 00:07:31,106
Teremos uma grande família!
Sempre quis uma família grande.

96
00:07:31,284 --> 00:07:36,153
Oh, Deus, que bom que você está feliz!
Eu estava com medo que você ficasse assustado.

97
00:07:37,623 --> 00:07:39,022
Por que ficaríamos assustados?

98
00:07:39,258 --> 00:07:43,558
Porque é mais difícil criá-los
e a despesa adicional.

99
00:07:47,467 --> 00:07:48,525
Certo.

100
00:07:49,268 --> 00:07:52,260
Não, de volta à felicidade.
De volta à felicidade!

101
00:07:54,841 --> 00:07:57,708
Vai ficar tudo bem...

102
00:07:58,211 --> 00:08:00,509
...porque eu ensino economia doméstica.

103
00:08:00,713 --> 00:08:04,740
Posso ter 30 filhos fazendo
roupas de bebê o ano todo.

104
00:08:04,917 --> 00:08:09,581
Será como se fosse meu
pequena fábrica exploradora.

105
00:08:11,958 --> 00:08:15,587
Eu estava pensando, desde então
você disse que teríamos trigêmeos.

106
00:08:18,364 --> 00:08:22,357
A melhor coisa que posso fazer é
largar a faculdade e conseguir um emprego.

107
00:08:22,602 --> 00:08:25,196
Não, você não pode abandonar a faculdade.

108
00:08:25,538 --> 00:08:26,835
Você está na faculdade?

109
00:08:28

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *