Série: Friends
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 10º (E10)
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 10º (E10)
Identificador:
Tamanho: 24.634 bytes (24,06 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:29:06
58ad3625250c3ca0a0b3ada4a5787f75eeebae9cTamanho: 24.634 bytes (24,06 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:29:06
Ver trecho da legenda: Friends 4×10 HIC PTBR
1 00:00:04,804 --> 00:00:06,704 Desculpe, estou atrasado. Eu perdi alguma coisa? 2 00:00:06,906 --> 00:00:09,568 Joey enchendo quinze Oreos na boca dele. 3 00:00:10,977 --> 00:00:11,966 Quinze? 4 00:00:12,212 --> 00:00:14,146 Seu melhor pessoal! 5 00:00:19,052 --> 00:00:20,417 Onde você estava? 6 00:00:20,653 --> 00:00:21,642 Em um encontro. 7 00:00:21,821 --> 00:00:24,346 Eu conheci essa garota em um trem indo a um museu no interior do estado. 8 00:00:24,657 --> 00:00:27,490 -Qual museu? -Como você a conheceu? 9 00:00:27,894 --> 00:00:29,794 Não. Responda a dele. 10 00:00:30,697 --> 00:00:32,892 Estávamos na parte de trás do trem. 11 00:00:33,133 --> 00:00:36,466 Eu sentei perto da porta então ela teria que passar por mim... 12 00:00:36,736 --> 00:00:40,638 ...se ela quisesse trocar de carro. Ela estava totalmente à minha mercê. 13 00:00:40,907 --> 00:00:44,172 Você estava tão atrasado porque você estava enterrando essa mulher? 14 00:00:44,577 --> 00:00:46,943 Estou atrasado porque ela mora em Poughkeepsie. 15 00:00:47,147 --> 00:00:50,548 Ela parece ótima, mas ela está a duas horas e meia de distância. 16 00:00:50,817 --> 00:00:54,184 Como ela pode ser ótima se ela é de Poughkeepsie? 17 00:00:55,422 --> 00:00:57,720 Essa piada teria matado em Albany. 18 00:00:58,758 --> 00:01:00,692 Pronto! Eu fiz isso. 19 00:01:01,494 --> 00:01:03,359 Quem é estúpido agora? 20 00:01:05,799 --> 00:01:07,892 Aquele com o Garota de Poughkeepsie 21 00:01:53,279 --> 00:01:56,112 Olha! Eles estão iluminando a grande árvore de Natal esta noite. 22 00:01:56,382 --> 00:01:58,316 Esse artigo tem duas semanas. 23 00:02:00,153 --> 00:02:02,951 Quem continua deixando jornais velhos no lixo? 24 00:02:05,558 --> 00:02:08,220 eu realmente queria levar Kathy para isso. 25 00:02:08,428 --> 00:02:11,556 Pelo menos você tem alguém para perder coisas. 26 00:02:12,232 --> 00:02:13,995 Eu odeio ficar sozinho nesta época do ano. 27 00:02:14,467 --> 00:02:16,332 A seguir é Dia dos Namorados... 28 00:02:16,569 --> 00:02:18,503 ...então meu aniversário, então bang! 29 00:02:18,771 --> 00:02:22,070 Antes que você perceba, eles estão iluminando aquela maldita árvore novamente. 30 00:02:22,809 --> 00:02:25,243 Eu quero alguém! 31 00:02:28,314 --> 00:02:30,976 Você sabe, eu quero um homem! 32 00:02:35,788 --> 00:02:40,122 Nem precisa ser um grande relacionamento. Apenas uma aventura! 33 00:02:40,326 --> 00:02:43,454 Eu nunca pensei que garotas só queria uma aventura. 34 00:02:43,663 --> 00:02:47,656 Deixe-me dizer a você, já foi muito tempo desde que fui arremessado. 35 00:02:49,102 --> 00:02:51,366 Eu sei o que estou te dando para o Natal. 36 00:02:55,108 --> 00:02:58,805 Há caras legais no meu escritório. Quer que eu prepare você? 37 00:02:59,279 --> 00:03:03,477 Estou solteiro há muito tempo. Por que você não ofereceu antes? 38 00:03:03,716 --> 00:03:06,344 Eu tenho uma namorada. Estou feliz. 39 00:03:06,853 --> 00:03:11,222 Eu não saio mais do meu caminho impedir que outros sejam felizes. 40 00:03:12,559 --> 00:03:14,026 Ok. 41 00:03:14,227 --> 00:03:15,353 Sem contadores. 42 00:03:15,562 --> 00:03:18,895 E ninguém do "legal". Não gosto de trabalhos chatos. 43 00:03:19,165 --> 00:03:22,657 E Ross era o quê? Um domador de leões? 44 00:03:26,773 --> 00:03:28,206 O que há de errado, Mon? 45 00:03:28,508 --> 00:03:30,271 Todo mundo no trabalho ainda me odeia. 46 00:03:30,410 --> 00:03:33,846 É por causa da revisão você escreveu ou algo novo? 47 00:03:34,614 --> 00:03:36,639 É a revisão. 48 00:03:37,183 --> 00:03:38,343 Eu estava progredindo. 49 00:03:38,585 --> 00:03:41,782 Todo mundo estava sorrindo para mim, e então eu saio do trabalho... 50 00:03:42,021 --> 00:03:45,184 ...e descubra que eles escreveram isso no meu chapéu de chef. 51 00:03:48,928 --> 00:03:52,955 Talvez eles quisessem escrever "Quieto, vadia." 52 00:03:58,137 --> 00:04:00,230 Qual é o problema? 53 00:04:00,673 --> 00:04:02,573 Tudo bem! Só estou tentando ser legal. 54 00:04:05,078 --> 00:04:07,979 Eu não fui escolhido tanto assim desde o jardim de infância. 55 00:04:08,248 --> 00:04:12,947 E eles trouxeram alguém de ensino fundamental para fazer a gangorra comigo. 56 00:04:18,258 --> 00:04:21,955 Eles estão tentando me fazer desistir. Se fosse qualquer outro trabalho, eu o faria. 57 00:04:22,161 --> 00:04:24,356 Mas eu esperei por isso toda a minha vida. 58 00:04:24,764 --> 00:04:28,393 Espere, você é o chefe. Grite com eles. Ou demita-os! 59 00:04:28,835 --> 00:04:33,204 Eu adoraria, mas não posso. Não sou bom em confrontos. 60 00:04:33,473 --> 00:04:34,667 Você sabe o que pode fazer? 61 00:04:34,941 --> 00:04:38,138 Eu li sobre esse diretor, Orson Welles... 62 00:04:38,444 --> 00:04:42,380 ...quem, no início, iria contratar alguém apenas para demiti-los. 63 00:04:42,682 --> 00:04:45,310 Então todos saberiam quem era o chefe. 64 00:04:47,353 --> 00:04:49,821 Eu não estou fazendo nada. Por que não me demitir? 65 00:04:51,958 --> 00:04:54,449 É uma boa ideia. Você pode garçom? 66 00:04:54,694 --> 00:04:56,491 Bom o suficiente para ser demitido. 67 00:04:57,530 --> 00:04:59,259 Tudo bem. Você está contratado! 68 00:05:01,768 --> 00:05:06,762 Foi por isso que fui demitido semana passada! Orson Welles dirige comerciais? 69 00:05:11,978 --> 00:05:13,445 Sim. 70 00:05:23,122 --> 00:05:26,114 Eu digo, Drew? Você está saindo com alguém agora? 71 00:05:26,659 --> 00:05:28,354 Não estou perguntando por mim. 72 00:05:29,962 --> 00:05:32,294 Eu não sou gay. Não estou convidando você para sair. 73 00:05:32,498 --> 00:05:34,159 Eu não sou gay. 74 00:05:34,667 --> 00:05:36,601 Eu não pensei que você fosse gay. 75 00:05:36,803 --> 00:05:38,327 Eu faço agora. 76 00:05:40,973 --> 00:05:43,703 Minha amiga Raquel, quer ser configurado. 77 00:05:44,110 --> 00:05:46,544 Acabei de sair um grande relacionamento. 78 00:05:46,779 --> 00:05:48,679 Não estou querendo levar isso a sério. 79 00:05:48,948 --> 00:05:52,281 Tudo bem. Uma aventura pode estar tudo bem com ela. 80 00:05:52,485 --> 00:05:56,888 Essa é a "Raquel Gostosa" que você levou para a festa de Natal? 81 00:05:57,290 --> 00:05:59,622 A propósito, esse é o nome completo dela. 82 00:06:00,293 --> 00:06:01,954 Uau! Estou livre para ela. 83 00:06:02,195 --> 00:06:04,629 Espere, eu não disse que não estava livre. 84 00:06:05,631 --> 00:06:07,656 Vamos conversar sobre isso no jogo do Ranger. 85 00:06:08,301 --> 00:06:11,065 Espere. Acabei de receber uma caixa de cubanos. 86 00:06:11,304 --> 00:06:13,738 Eu vou trazê-los no seu escritório às cinco. 87 00:06:14,707 --> 00:06:18,871 Isso é um pouco mais tarde do que costumo ficar, mas claro. 88 00:06:19,078 --> 00:06:23,014 Antes do jogo, podíamos aproveitar algum Basil Haydens de oito anos. 89 00:06:23,683 --> 00:06:28,677 Eu não sei o que é isso, mas é uma jaqueta muito bonita. 90 00:06:32,692 --> 00:06:35,422 Mais ou menos como aquela gravata também. 91 00:06:37,997 --> 00:06:40,397 Mantenha as calças, cara. 92 00:06:46,506 --> 00:06:50,943 Estou escrevendo uma música natalina para todos. Você quer ouvir isso? 93 00:06:56,249 --> 00:06:59,480 Feliz Hanukkah, Mônica 94 00:07:01,521 --> 00:07:04,649 Que seu Natal tenha neve, Joey 95 00:07:05,291 --> 00:07:07,759 Feliz Ano Novo, Chandler e Ross 96 00:07:08,027 --> 00:07:11,292 Gire o pião, Rachel 97 00:07:15,001 --> 00:07:16,525 Pheebs, que ótimo! 98 00:07:16,769 --> 00:07:20,671 Mas você sabe, Rachel não rima com dreidel. 99 00:07:21,274 --> 00:07:25,711 Eu sei, mas é tão difícil. Nada rima com seu nome estúpido! 100 00:07:26,312 --> 00:07:29,213 Do que você está falando? Muitas coisas rimam com Rachel: 101 00:07:29,482 --> 00:07:33,782 Bagel, correio, prisão, fiança, telegrama. 102 00:07:34,020 --> 00:07:35,453 Mastro. 103 00:07:36,789 --> 00:07:38,552 Tudo bem. Obrigado. 104 00:07:40,393 --> 00:07:43,988 Você, talvez, tenha um apelido isso é mais fácil de rimar? 105 00:07:44,230 --> 00:07:4
Deixe um comentário