Série: Friends
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 7º (E07)
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 7º (E07)
Identificador:
Tamanho: 25.214 bytes (24,62 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:28:48
38cf9ba3de4bd3fbbb000c37d18c366a2ee59a5aTamanho: 25.214 bytes (24,62 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:28:48
Ver trecho da legenda: Friends 3×7 DVDRIP PTBR
1 00:00:02,160 --> 00:00:05,630 Então eu disse a Carl, ninguém, não importa quão famosos seus pais são. . . 2 00:00:05,840 --> 00:00:08,120 . . .é permitido subir no dinossauro. 3 00:00:08,320 --> 00:00:10,360 Claro, foi bem em um ouvido. . . . 4 00:00:10,600 --> 00:00:13,240 Eu amo como ele se importa tanto sobre coisas. 5 00:00:13,480 --> 00:00:16,870 Se eu apertar os olhos, posso fingir ele é Alan Alda. 6 00:00:19,560 --> 00:00:22,520 Ah, que bom. Outra história de dinossauro. 7 00:00:24,360 --> 00:00:26,510 Quando esses serão extintos? 8 00:00:29,320 --> 00:00:32,710 Se eu fosse um super-herói que pudesse voar e ser invisível... 9 00:00:32,960 --> 00:00:35,110 ... isso seria o melhor. 10 00:00:39,680 --> 00:00:41,910 O que Rachel vê nesse cara? 11 00:00:43,880 --> 00:00:45,240 Eu amo Raquel. 12 00:00:48,000 --> 00:00:50,000 Eu gostaria que ela fosse minha esposa. 13 00:01:02,080 --> 00:01:03,230 Quem está cantando? 14 00:01:05,360 --> 00:01:07,430 Aquele com a cama do carro de corrida 15 00:01:08,720 --> 00:01:09,710 Legendas e Rip by .:staz:. ([email protected]) 16 00:01:53,560 --> 00:01:56,560 Quando vocês eram crianças e você jogou Happy Days... 17 00:01:56,800 --> 00:01:58,240 . . .quem era você? Eu era Richie. 18 00:01:58,480 --> 00:02:00,000 Eu sempre fui Joanie. 19 00:02:00,320 --> 00:02:04,520 Pergunta: Foi "Egg the Gellers!" o grito de guerra do seu bairro? 20 00:02:06,920 --> 00:02:08,320 É o Rei do Colchão! 21 00:02:08,520 --> 00:02:09,750 Mude o canal! 22 00:02:10,000 --> 00:02:12,310 Espere! Eu quero ver isso! Depois de me divorciar dele. . . 23 00:02:12,560 --> 00:02:15,520 . . .metade desse reino vai ser meu! 24 00:02:15,880 --> 00:02:18,560 O desespero toma conta do showroom de colchões. 25 00:02:18,880 --> 00:02:21,640 Meu Reino é de repente sem uma rainha. 26 00:02:21,880 --> 00:02:23,320 Estou tão deprimido... 27 00:02:23,560 --> 00:02:25,000 ...eu vou cortar... 28 00:02:25,200 --> 00:02:26,190 ...meus preços! 29 00:02:26,400 --> 00:02:27,280 Confira! 30 00:02:27,480 --> 00:02:29,120 599 para um rei da Califórnia! 31 00:02:29,360 --> 00:02:31,240 499 por um conjunto queen com pillow-top! 32 00:02:31,480 --> 00:02:33,710 Vou ficar medieval nos preços! 33 00:02:33,920 --> 00:02:35,360 Que punheta! 34 00:02:35,920 --> 00:02:39,710 Eu não posso acreditar que ele está usando nosso divórcio para vender colchões! 35 00:02:39,920 --> 00:02:43,760 Eu sei. Por US $ 499 por um travesseiro rainha, quem se importa com o divórcio? 36 00:02:44,000 --> 00:02:46,310 Esses bebês vão se vender! 37 00:02:48,400 --> 00:02:51,040 E estou chocado por você, a propósito. 38 00:02:52,280 --> 00:02:55,520 Estou perto! Eu sou barato! Eu sou o rei! 39 00:02:59,800 --> 00:03:03,320 Ok, papai. Nos veremos amanhã à noite. Ok, tchau. 40 00:03:05,600 --> 00:03:06,750 "Nós"? 41 00:03:07,200 --> 00:03:11,200 --estão jantando com meu pai amanhã à noite. Espero que esteja tudo bem. 42 00:03:11,560 --> 00:03:13,360 Ah, atire! Amanhã não está bom. 43 00:03:13,600 --> 00:03:15,910 Eu deveria cair o Edifício Empire State. . . 44 00:03:16,160 --> 00:03:18,600 . . .e pousar em uma bicicleta sem assento, então. . . . 45 00:03:21,200 --> 00:03:23,160 Meu pai não te odeia. 46 00:03:23,400 --> 00:03:26,040 Por favor. Ele se refere a mim como "Cabeça Molhada". 47 00:03:27,280 --> 00:03:29,720 Querida, ele liga para todo mundo por um apelido. 48 00:03:29,960 --> 00:03:32,960 Eu sei. Apenas um jantar. Uma noite. Para mim. Por favor? 49 00:03:33,200 --> 00:03:35,960 Eu só quero que ele te ame como eu. 50 00:03:36,560 --> 00:03:38,760 Tudo bem. Bem, não exatamente como eu. 51 00:03:39,720 --> 00:03:41,560 Mas se você vier jantar. . . 52 00:03:41,800 --> 00:03:44,920 . . .Eu vou te amar como eu amo naquela coisa preta que você gosta. 53 00:03:45,680 --> 00:03:46,640 Eu irei. 54 00:03:50,520 --> 00:03:51,320 Tudo bem. 55 00:03:51,560 --> 00:03:53,000 Obrigado. 56 00:03:56,720 --> 00:03:57,760 Olá, Gunther. 57 00:03:58,000 --> 00:03:59,920 Sim. Veremos. 58 00:04:02,200 --> 00:04:03,350 Ei, pessoal! 59 00:04:03,800 --> 00:04:04,790 Adivinhe. 60 00:04:05,360 --> 00:04:06,800 -Eu consegui um show! -Ótimo! 61 00:04:07,200 --> 00:04:10,320 É por isso que nunca poderei ser ator. Não posso dizer "show". 62 00:04:10,560 --> 00:04:13,520 Não posso dizer "croissant". Ah, meu Deus! 63 00:04:15,080 --> 00:04:17,040 -Qual é a parte? -Não faz parte. 64 00:04:17,280 --> 00:04:20,120 Estou ensinando Atuação para Telenovelas na Extensão de Aprendizagem. 65 00:04:20,320 --> 00:04:21,640 Vamos! Isso é ótimo! 66 00:04:21,880 --> 00:04:24,110 É minha chance de dar algo de volta. . . 67 00:04:24,360 --> 00:04:26,510 . . .para a comunidade atuante. 68 00:04:26,840 --> 00:04:29,840 Você provavelmente não tem permissão para dormir com seus alunos. 69 00:04:34,680 --> 00:04:35,510 Eu sei. 70 00:04:41,600 --> 00:04:44,120 Não sei, Mônica. É engraçado só estar aqui. 71 00:04:44,400 --> 00:04:46,920 Se você comprar uma cama de Ex-marido de Janice. . . 72 00:04:47,160 --> 00:04:48,800 . . .é como trair Chandler. 73 00:04:49,000 --> 00:04:50,640 Não a esses preços! 74 00:04:57,160 --> 00:05:00,710 Você sabe, na Inglaterra esse carro seria do outro lado da loja. 75 00:05:11,880 --> 00:05:12,920 Venha aqui. 76 00:05:13,960 --> 00:05:14,950 Esta é minha nova cama! 77 00:05:15,200 --> 00:05:17,350 Você tem que sentir esse garoto mau! 78 00:05:18,000 --> 00:05:20,920 Monica, ainda parece tão estranho, você sabe? 79 00:05:21,160 --> 00:05:22,520 Chandler é seu amigo. 80 00:05:23,600 --> 00:05:25,160 Ah, meu Deus! 81 00:05:27,000 --> 00:05:30,120 Tudo bem, fique com esta cama. Você pode fazer outros amigos. 82 00:05:38,560 --> 00:05:39,470 Boa noite. 83 00:05:40,200 --> 00:05:41,880 Eu sou o Sr. Tribbiani. 84 00:05:43,920 --> 00:05:46,440 E eu estarei ensinando Atuação em novelas. 85 00:05:46,880 --> 00:05:47,840 Agora. . . 86 00:05:48,720 --> 00:05:53,400 . . .no meu primeiro dia como Dr. Drake Ramoray em dias de nossas vidas... 87 00:05:56,880 --> 00:06:01,040 . . .Aprendi um dos mais importantes coisas na atuação de novelas. . . 88 00:06:01,280 --> 00:06:02,480 . . .está reagindo. 89 00:06:02,800 --> 00:06:05,110 Isso não significa agir novamente. 90 00:06:06,680 --> 00:06:09,560 Isso significa que você não tem uma linha, mas alguém acabou de fazer. 91 00:06:09,800 --> 00:06:11,720 E é mais ou menos assim. 92 00:06:18,920 --> 00:06:20,200 Obrigado. Muito obrigado. 93 00:06:20,440 --> 00:06:22,960 A propósito, antes que eu esqueça. Para trabalhar em novelas. . . 94 00:06:23,200 --> 00:06:25,590 . . .alguns de vocês terão que tornar-se mais atraente. 95 00:06:27,440 --> 00:06:29,240 Tudo bem, seguindo em frente. . . . 96 00:06:34,520 --> 00:06:38,120 -Como foi o ensino ontem à noite? -Ótimo! Você pode dizer coisas como. . . 97 00:06:38,320 --> 00:06:42,680 . . . "Ei, o sino não dispensa você. Eu dispenso você. " 98 00:06:43,880 --> 00:06:45,110 Ah, legal. 99 00:06:45,320 --> 00:06:47,790 Ah, e eu fiz um teste para todos os meus filhos! 100 00:06:48,640 --> 00:06:49,920 É uma ótima parte. 101 00:06:50,120 --> 00:06:51,400 Este boxeador chamado Nick. 102 00:06:51,600 --> 00:06:54,240 E eu estou tão, tão certo para isso. Ele é igual a mim. 103 00:06:54,480 --> 00:06:56,160 Exceto que ele é um boxeador. . . 104 00:06:56,400 --> 00:06:58,000 . . .e tem um gêmeo malvado. 105 00:07:04,720 --> 00:07:07,880 Ouça, ouça! Entrega do Rei do Colchão! 106 00:07:10,440 --> 00:07:11,640 Você é senhorita Geller? 107 00:07:12,560 --> 00:07:13,680 Assine aqui. 108 00:07:15,200 --> 00:07:16,760 Eu tenho um nome do meio? 109 00:07:17,000 --> 00:07:19,720 Tudo bem. Mônica "Félula" . . . 110 00:07:20,720 --> 00:07:21,710 . . .Geller. 111 00:07:22,000 --> 00:07:23,480 É aquele quarto ali. 112 00:07:27,000 --> 00:07:29,440 Monica comprou uma cama do Rei do Colchão? 113 00:07:29,680 --> 00:07:32,840 Por favor, por favor, por favor não dig
Deixe um comentário