Série: Friends
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 5º (E05)
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 5º (E05)
Identificador:
Tamanho: 24.480 bytes (23,91 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:28:40
af095c56230587dfc69295cd4caa19d6859f3e74Tamanho: 24.480 bytes (23,91 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:28:40
Ver trecho da legenda: Friends 3×5 DVDRIP PTBR
1 00:00:08,620 --> 00:00:11,500 Então o que aconteceu? Uma floresta te irritou? 2 00:00:13,860 --> 00:00:16,620 Nós sempre dizemos precisamos de um lugar para o correio. 3 00:00:22,100 --> 00:00:27,020 Comecei a construir um. Mas então Decidi dar o próximo passo. 4 00:00:28,100 --> 00:00:30,090 Você está construindo uma agência dos correios? 5 00:00:31,340 --> 00:00:34,340 Não, uma unidade de entretenimento, com um cubículo de correio embutido. 6 00:00:34,700 --> 00:00:37,010 É um trabalho de um dia, no máximo. 7 00:00:38,700 --> 00:00:41,170 Minha palavra, esses são confortáveis! 8 00:00:43,700 --> 00:00:45,220 Estas são minhas velhas calças de trabalho. 9 00:00:45,460 --> 00:00:47,580 Sérgio Valente. 10 00:00:56,780 --> 00:00:59,220 A serra elétrica meio que escapou de mim lá. 11 00:01:00,820 --> 00:01:02,890 Aquele com Frank Jr. 12 00:01:04,180 --> 00:01:05,170 Legendas e Rip by .:staz:. ([email protected]) 13 00:01:49,980 --> 00:01:52,210 Olá, Pheebs. Algum sinal do seu irmão? 14 00:01:52,420 --> 00:01:54,330 Não, mas ele está sempre atrasado. 15 00:01:54,580 --> 00:01:56,860 -Achei que você só o conheceu uma vez. -Eu fiz. 16 00:01:58,460 --> 00:02:01,770 Acho que parece uma irmã mais velha, "Frank está sempre atrasado." 17 00:02:02,700 --> 00:02:04,820 Bem, relaxe. Ele estará aqui. 18 00:02:05,060 --> 00:02:06,420 Eu sei. Estou apenas nervoso. 19 00:02:06,980 --> 00:02:10,060 É só que a mãe está morta. não fale com minha irmã. . . 20 00:02:10,300 --> 00:02:12,820 . . .Vovó está dormindo muito ultimamente. 21 00:02:13,460 --> 00:02:17,300 É apenas o "último-desesperado- "chance de ter uma família". 22 00:02:17,540 --> 00:02:19,020 Você é gentil em esperar comigo. 23 00:02:19,260 --> 00:02:23,020 Na verdade, Gunther me enviou. Você não é permitido tomar xícaras aqui. 24 00:02:25,980 --> 00:02:28,370 Alguém mais pensa David Copperfield é fofo? 25 00:02:30,500 --> 00:02:33,500 Não. Mas ele me disse que pensa você é uma raposa. 26 00:02:35,260 --> 00:02:36,820 Tudo bem. Janice gosta dele. 27 00:02:37,060 --> 00:02:40,820 Na verdade, ela gosta tanto dele, ela o colocou em sua lista de "brindes". 28 00:02:44,300 --> 00:02:45,130 Ela o quê? 29 00:02:45,380 --> 00:02:50,010 Temos um acordo em que cada um de nós escolhe cinco celebridades com quem poderíamos dormir. . . 30 00:02:51,100 --> 00:02:53,170 . . .e o outro não pode ficar bravo. 31 00:02:53,380 --> 00:02:56,380 O coração de cada relacionamento saudável: 32 00:02:56,580 --> 00:02:59,860 Honestidade, respeito e sexo com celebridades. 33 00:03:00,500 --> 00:03:01,940 Então, quem está na sua lista? 34 00:03:02,180 --> 00:03:03,410 Kim Basinger. . . 35 00:03:03,660 --> 00:03:06,020 . . .Cindy Crawford, Halle Berry. . . 36 00:03:06,260 --> 00:03:07,660 . . .Yasmine Bleeth. . . 37 00:03:08,980 --> 00:03:10,810 . . .e Jéssica Coelho. 38 00:03:12,620 --> 00:03:16,620 Você percebe que ela é um desenho animado, e muito fora do seu alcance? 39 00:03:16,980 --> 00:03:20,820 Eu sei. Eu só me pergunto se eu poderia fazer com que os olhos dela saltem da cabeça. 40 00:03:22,380 --> 00:03:23,860 Quem seria o seu? 41 00:03:24,100 --> 00:03:26,700 Primeiro, preciso de um namorado. Então posso ter uma lista. 42 00:03:27,620 --> 00:03:29,420 É só um jogo, Mon. 43 00:03:31,300 --> 00:03:32,660 Rach, e você? 44 00:03:32,900 --> 00:03:36,860 Eu não sei. Eu acho que Chris O'Donnell, John F. Kennedy Jr. . 45 00:03:37,100 --> 00:03:40,410 . . .Daniel Day-Lewis, Sting e Parker Stevenson. 46 00:03:42,300 --> 00:03:43,860 Homem-Aranha? 47 00:03:44,100 --> 00:03:45,300 Garoto resistente. 48 00:03:46,300 --> 00:03:48,500 -Peter Parker. -Obrigado. 49 00:03:49,660 --> 00:03:52,100 E você, querido? Quem estaria na sua lista? 50 00:03:52,300 --> 00:03:55,380 Esse tipo de coisa requer alguma reflexão séria. 51 00:03:55,580 --> 00:03:59,130 Primeiro, eu dividiria meu potencial candidatos em categorias. 52 00:03:59,700 --> 00:04:00,770 Que geek! 53 00:04:02,660 --> 00:04:05,460 Pessoal, este é o Frank! Meu meio-irmão, Frank! 54 00:04:05,700 --> 00:04:07,020 Este é todo mundo. 55 00:04:07,220 --> 00:04:08,900 -Este é Ross. -Como vai você? 56 00:04:13,620 --> 00:04:14,770 Essa é a Mônica. 57 00:04:17,460 --> 00:04:19,020 E esta é Raquel. 58 00:04:22,700 --> 00:04:24,140 Vou pegar um café para nós. 59 00:04:24,380 --> 00:04:26,820 Ei, como vocês ficam alguma coisa foi feita? 60 00:04:27,420 --> 00:04:28,900 Nós não sabemos, realmente. 61 00:04:30,580 --> 00:04:32,260 Vocês têm grandes planos? 62 00:04:32,500 --> 00:04:36,210 Ah, sim. Nós vamos nos conectar e vínculo e tudo mais. 63 00:04:36,420 --> 00:04:40,940 Pensei que poderíamos ir ao Times Quadrado e pegue algumas estrelas ninja. 64 00:04:41,180 --> 00:04:45,020 Meu amigo, Larry, ele me quer para tirar uma foto de uma prostituta. 65 00:04:46,620 --> 00:04:49,420 Nós realmente não aproveitamos de morar na cidade. 66 00:05:03,300 --> 00:05:05,210 Ah, desculpe. Eu peguei você? 67 00:05:06,620 --> 00:05:07,820 Não, você não me "pegou"! 68 00:05:08,060 --> 00:05:09,210 É uma furadeira elétrica! 69 00:05:09,420 --> 00:05:11,220 Você me "pega", você me mata! 70 00:05:12,300 --> 00:05:14,450 Acalme-se! Você quer esta unidade ou não? 71 00:05:14,900 --> 00:05:17,050 Eu não quero esta unidade! 72 00:05:17,300 --> 00:05:20,180 Você deveria ter me contado antes. Eu não sou um leitor de mentes. 73 00:05:21,900 --> 00:05:24,820 E estamos sem cerveja. Vou para a casa da Mônica. 74 00:05:25,460 --> 00:05:26,450 Tudo bem! 75 00:05:33,660 --> 00:05:36,220 Para onde você vai com essas calças? 1982? 76 00:05:37,700 --> 00:05:42,170 Eu vi na loja de ferragens, eles tenho aqueles azulejos de grife à venda. . . 77 00:05:42,380 --> 00:05:44,610 . . .se você quiser refazer o chão do seu banheiro. 78 00:05:45,060 --> 00:05:47,020 O que há de errado com o chão do meu banheiro? 79 00:05:47,220 --> 00:05:49,980 Nada. É apenas velho e sujo, isso é tudo. 80 00:05:50,900 --> 00:05:52,340 Duvido muito disso. 81 00:05:54,220 --> 00:05:56,660 Se você mover seu cesto. . . 82 00:05:56,900 --> 00:05:58,700 . . .você vê como o azulejo costumava ser. 83 00:06:02,220 --> 00:06:04,860 Eu não posso viver assim! O que vamos fazer? 84 00:06:05,100 --> 00:06:06,460 Relaxe. Aqui, segure isso. 85 00:06:06,700 --> 00:06:09,420 Essa coisa velha vem à tona. Eu vou te mostrar. 86 00:06:11,900 --> 00:06:14,020 Um pouco mais do que eu queria ver. 87 00:06:16,980 --> 00:06:19,820 Veja isso! Cada centímetro disso está colado! 88 00:06:20,020 --> 00:06:23,410 Levaria uma eternidade para descobrir isso. Você deveria simplesmente deixar isso. 89 00:06:25,260 --> 00:06:29,620 Eu não posso deixar isso! Você arrancou um buraco no meu chão sujo! 90 00:06:37,900 --> 00:06:39,620 Lá. Aí está. 91 00:06:40,740 --> 00:06:41,860 Sim, isso é legal. 92 00:06:42,100 --> 00:06:45,620 Podemos colocá-lo de volta lá depois do os cirurgiões removem-no do seu cólon! 93 00:06:55,020 --> 00:06:58,220 Eu sei o que queria te perguntar. Você pode enrolar a língua? 94 00:06:59,180 --> 00:07:01,740 Porque eu posso e minha mãe não. 95 00:07:01,980 --> 00:07:05,500 E eu percebi que isso era algo que recebi do nosso pai. 96 00:07:05,740 --> 00:07:08,020 Bem, espere, você quer dizer assim? 97 00:07:09,140 --> 00:07:11,210 Sim, você também pode fazer isso. Sim. 98 00:07:12,460 --> 00:07:13,610 Você não está fazendo isso. 99 00:07:14,060 --> 00:07:17,210 Ah, certo. OK. Sim, minha mãe poderia e eu não. 100 00:07:18,620 --> 00:07:20,340 Nós não temos isso. 101 00:07:25,900 --> 00:07:27,020 Quando é seu aniversário? 102 00:07:27,260 --> 00:07:28,580 1 6 de fevereiro. 103 00:07:29,020 --> 00:07:31,090 Conheço um cara que é o 18º. 104 00:07:33,060 --> 00:07:34,340 Isso está perto. 105 00:07:36,100 --> 00:07:37,090 Quando é o seu? 106 00:07:37,340 --> 00:07:38,980 25 de outubro. 107 00:07:43,260 --> 00:07:45,620 É o mesmo mês do Halloween. 108 00:07:49,780 --> 00:07:52,740 En
Deixe um comentário