Friends 3×25

Série: Friends
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 25º (E25)

Identificador: 470b824faceaed27f65043647cd4c46d429005b6
Tamanho: 23.660 bytes (23,11 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:28:27
Ver trecho da legenda: Friends 3×25 DVDRIP PTBR
1
00:00:03,690 --> 00:00:07,520
Então, sua primeira experiência sexual
estava com uma mulher?

2
00:00:08,330 --> 00:00:10,840
Eu tinha 15 anos.
Era minha melhor amiga, Ruth.

3
00:00:11,050 --> 00:00:13,360
E ficamos bêbados com aquela cidra forte.

4
00:00:13,610 --> 00:00:16,250
E então, de repente,
estávamos namorando.

5
00:00:17,410 --> 00:00:18,240
Conte de novo.

6
00:00:21,810 --> 00:00:22,600
Sério.

7
00:00:25,610 --> 00:00:28,070
Essa mulher pode falar
sobre qualquer outra coisa além de sexo?

8
00:00:29,490 --> 00:00:33,240
Sim, claro. Anteriormente ela estava
falando sobre geografia.

9
00:00:34,130 --> 00:00:37,440
Ela estava listando os países
ela fez isso.

10
00:00:39,250 --> 00:00:41,080
Eu acho que todos nós
aprendi alguma coisa.

11
00:00:42,650 --> 00:00:44,760
Ei, pessoal! Olha o que eu encontrei!

12
00:00:45,010 --> 00:00:46,880
Essa é a escrita da minha mãe. Olhar.

13
00:00:47,330 --> 00:00:50,840
"Eu, Frank e Phoebe,
formatura, 1965. "

14
00:00:51,050 --> 00:00:54,320
-Você sabe o que isso significa?
-Que você tem realmente 50 anos?

15
00:00:55,050 --> 00:00:57,690
Essa não sou "eu" Phoebe.
Essa é a amiga dela, Phoebe.

16
00:00:57,930 --> 00:01:00,200
De acordo com seu anuário,
eles eram melhores amigos.

17
00:01:01,810 --> 00:01:03,000
Melhores amigos para sempre.

18
00:01:03,930 --> 00:01:04,960
Isso é ótimo!

19
00:01:05,210 --> 00:01:09,200
Eu sei! Ela provavelmente tem todos os tipos
de histórias sobre meus pais.

20
00:01:09,410 --> 00:01:11,080
Ela pode saber onde meu pai está.

21
00:01:11,290 --> 00:01:13,280
Eu olhei para ela.
Ela mora perto da praia.

22
00:01:13,530 --> 00:01:15,560
Talvez neste fim de semana possamos
vá lá.

23
00:01:16,810 --> 00:01:19,760
-Droga, não posso ir. Eu tenho que trabalhar.
-Isso é muito ruim.

24
00:01:20,450 --> 00:01:22,000
Uma grande chatice.

25
00:01:23,530 --> 00:01:25,840
Então amanhã vamos sair
para Montauk.

26
00:01:26,050 --> 00:01:27,920
Ei, Bonnie fez sexo lá!

27
00:01:30,250 --> 00:01:32,400
Aquele na praia

28
00:01:33,610 --> 00:01:34,600
Legendas e Rip by
.:staz:. ([email protected])

29
00:02:20,610 --> 00:02:22,040
Você olharia para eles?

30
00:02:23,130 --> 00:02:25,160
Eu nunca vou encontrar
um namorado novamente.

31
00:02:25,410 --> 00:02:27,640
Vou morrer solteirona.

32
00:02:27,890 --> 00:02:30,040
Você não vai morrer solteirona.

33
00:02:30,250 --> 00:02:32,710
Talvez uma velha cozinheira solteirona.

34
00:02:35,610 --> 00:02:38,280
-Obrigado.
-Além disso, o pior acontece. . .

35
00:02:38,490 --> 00:02:40,240
. . .Eu serei seu namorado.

36
00:02:43,450 --> 00:02:44,440
Sim, certo.

37
00:02:47,610 --> 00:02:49,320
Por que isso é tão engraçado?

38
00:02:49,570 --> 00:02:51,480
Você fez uma piada, certo?

39
00:02:51,730 --> 00:02:53,210
Então eu ri.

40
00:02:55,730 --> 00:02:57,160
Um pouco difícil demais.

41
00:02:58,530 --> 00:03:00,280
Eu não sou material para namorado?

42
00:03:02,090 --> 00:03:03,000
Você é Chandler.

43
00:03:05,010 --> 00:03:07,240
Você sabe. Chandler!

44
00:03:07,690 --> 00:03:10,600
Ok, então estabelecemos
meu nome e me bateu.

45
00:03:11,490 --> 00:03:14,080
Mas digamos que não éramos amigos.
Digamos que seja um encontro às cegas.

46
00:03:14,330 --> 00:03:18,680
Eu apareço na sua porta e estou,
tipo, "Ei, prazer em conhecê-lo."

47
00:03:20,210 --> 00:03:24,040
Eu provavelmente teria medo de um cara
usando uma voz falsa.

48
00:03:25,330 --> 00:03:26,920
Ah, que bom. Você comprou comida.

49
00:03:27,170 --> 00:03:29,040
Não, apenas minha bagagem.

50
00:03:36,130 --> 00:03:38,360
Estou tendo o melhor carma esta semana.

51
00:03:38,570 --> 00:03:40,480
Eu encontro essa mulher
que conhecia meus pais. . .

52
00:03:40,730 --> 00:03:43,640
. . .e então meu cliente
me dá sua casa de praia.

53
00:03:43,850 --> 00:03:46,490
E aquela bicicleta
mensageiro que você bateu?

54
00:03:46,730 --> 00:03:49,000
Ah, eu não estava falando sobre o carma dele.

55
00:03:51,010 --> 00:03:52,840
Ei, dê uma olhada no chapéu!

56
00:03:56,090 --> 00:03:57,920
Espere um minuto, eu conheço esse chapéu.

57
00:03:58,610 --> 00:04:00,090
Fui levado a bordo daquele chapéu.

58
00:04:01,650 --> 00:04:03,520
Eles fizeram experimentos comigo.

59
00:04:03,730 --> 00:04:05,050
Eu não posso ter filhos!

60
00:04:06,410 --> 00:04:08,440
Sério, onde você conseguiu o chapéu?

61
00:04:08,690 --> 00:04:09,840
Ross me deu.

62
00:04:10,090 --> 00:04:12,160
Eu acho que ela parece bem.

63
00:04:13,250 --> 00:04:14,760
Ele comprou para você. . .

64
00:04:15,250 --> 00:04:16,520
. . .ou ganhar para você?

65
00:04:18,010 --> 00:04:20,280
Com licença,
meus amigos com problemas de moda. . .

66
00:04:20,530 --> 00:04:22,440
. . .Estou aqui para te contar
os chapéus estão de volta.

67
00:04:22,690 --> 00:04:26,240
E desta vez, eles se uniram
e formou um superchapéu gigante.

68
00:04:32,370 --> 00:04:33,160
Vá, vá, vá!

69
00:04:33,370 --> 00:04:35,480
Agora todo mundo quer ser
debaixo do chapéu!

70
00:04:42,930 --> 00:04:44,480
O que há com toda essa areia?

71
00:04:44,730 --> 00:04:47,160
Bob disse que pode haver danos causados pelas inundações.

72
00:04:47,410 --> 00:04:49,520
Ou isso ou ele tem
um gato muito grande.

73
00:04:54,370 --> 00:04:56,160
É uma casa meio incomum.

74
00:04:56,410 --> 00:05:00,040
Tem três lindos quartos
e sem banhos.

75
00:05:00,370 --> 00:05:03,240
Mas, você sabe, o oceano
está bem aí.

76
00:05:04,010 --> 00:05:05,040
Bata, bata, bata.

77
00:05:05,530 --> 00:05:07,360
Espere.
Entre, entre.

78
00:05:07,610 --> 00:05:09,520
Pense nisso e me ligue de volta.

79
00:05:11,290 --> 00:05:12,480
Você é Phoebe Abbott?

80
00:05:13,610 --> 00:05:16,800
Surpresa, Phoebe Abbott!
Sou filha do seu melhor amigo!

81
00:05:19,130 --> 00:05:20,350
Você é filha do Irwin?

82
00:05:20,610 --> 00:05:23,280
Quero dizer, seu velho melhor amigo.
Aqui.

83
00:05:24,010 --> 00:05:27,840
-Lírio? Do ensino médio? Lembrar?
-Oh, Deus, Lily. Sim.

84
00:05:28,050 --> 00:05:30,000
Claro que me lembro de Lily.

85
00:05:31,890 --> 00:05:32,720
Então você deve estar--

86
00:05:32,970 --> 00:05:34,290
Febe, Febe.

87
00:05:35,930 --> 00:05:38,120
Ela me deu o seu nome, eu acho.

88
00:05:38,530 --> 00:05:41,090
Uau. Bem.
Olha, ali está o Frank!

89
00:05:41,290 --> 00:05:42,880
Sim! Sim! Sim, sim!

90
00:05:43,130 --> 00:05:45,240
Esse é meu pai. Esse é o Frank!

91
00:05:45,450 --> 00:05:47,840
Me desculpe, estou ficando todo atrevido.

92
00:05:48,450 --> 00:05:50,680
Vá com calma.
Se quiser, tem biscoitos.

93
00:05:50,930 --> 00:05:53,650
Ou sangria! Eu poderia fazer sangria!

94
00:05:53,890 --> 00:05:55,800
Desculpe. Biscoitos são bons, obrigado.

95
00:05:58,530 --> 00:06:02,000
De qualquer forma, eu estive
procurando meu pai.

96
00:06:03,010 --> 00:06:06,440
-Você já ouviu falar dele ou o viu?
-Ah, não, me desculpe.

97
00:06:06,650 --> 00:06:09,840
Eu perdi a noção de todo mundo
depois do ensino médio.

98
00:06:12,410 --> 00:06:16,040
Bem, então me conte tudo
sobre meus pais. Tudo.

99
00:06:16,250 --> 00:06:19,280
Ah, bem, você sabe,
estávamos sempre juntos.

100
00:06:19,530 --> 00:06:22,840
-As outras crianças tinham um apelido para nós.
-O que foi?

101
00:06:23,050 --> 00:06:24,480
Os três perdedores.

102
00:06:25,330 --> 00:06:26,650
Ah, pobre Lílian.

103
00:06:28,650 --> 00:06:32,640
Eu ouvi o que aconteceu. Isso deve
foram simplesmente terríveis para você. . .

104
00:06:32,890 --> 00:06:34,680
. . .Perder sua mãe dessa maneira.

105
00:06:35,850 --> 00:06:37,480
Sim, não, foi ótimo.

106
00:06:48,610 --> 00:06:51,120
Você sabe o que é realmente bom
jogo de dia chuvoso é?

107
00:06:51,370 --> 00:06:53,040
Quero dizer, jogo nu.

108
00:06:54,050 --> 00:06:55,840
Devíamos jogar strip poker.

109
00:06:56,290 --> 00:06:57,240
Você está louco?

110
00:06:57,490 --> 00:07:01,200
Vamos. Quando você for embora,
você tem que jogar. É tipo uma lei.

111
00:07:02,610 --> 00:07:04,160
-Tudo feito.
-Obrigado.

112
00:07:04,410 --> 00:0

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *