Série: Friends
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 21º (E21)
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 21º (E21)
Identificador:
Tamanho: 24.503 bytes (23,93 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:28:14
e7bb3636d21807824ddbdf2d431d6e0972ccbb56Tamanho: 24.503 bytes (23,93 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:28:14
Ver trecho da legenda: Friends 3×21 DVDRIP PTBR
1 00:00:03,380 --> 00:00:06,260 De quem foi a ideia de colocar todo mundo na lanchonete de patins? 2 00:00:06,460 --> 00:00:09,450 Algum cliente idiota fez uma sugestão na caixa de sugestões. 3 00:00:09,660 --> 00:00:12,490 -Ah, meu Deus! Eles pegaram minha ideia! -Foi você? 4 00:00:13,500 --> 00:00:14,850 Ok, aí está. 5 00:00:15,460 --> 00:00:17,210 Rachel, eu fiz chocolate para você. 6 00:00:17,420 --> 00:00:18,900 Ah, é isso mesmo. . . . 7 00:00:20,540 --> 00:00:22,890 Ah, meu Deus! Vocês estão bem? 8 00:00:26,180 --> 00:00:27,450 Ah, que coisa. 9 00:00:30,020 --> 00:00:31,970 Aquele com um pintinho e um pato 10 00:00:33,300 --> 00:00:34,290 Legendas e Rip by .:staz:. ([email protected]) 11 00:01:20,460 --> 00:01:23,490 Você sabe, com aquele cavanhaque, você meio que se parece com Satanás. 12 00:01:25,140 --> 00:01:28,210 Então é por isso que o padre jogou água benta em mim. 13 00:01:30,460 --> 00:01:31,860 Você tem que se animar. 14 00:01:32,380 --> 00:01:34,490 Você deveria sair comigo e com Ross. 15 00:01:34,700 --> 00:01:38,290 Qualquer coisa é melhor do que sentar aqui chorando o dia todo por causa da Kate. 16 00:01:38,540 --> 00:01:43,210 Eu estava chorando porque ninguém acreditou na teoria de Quincy. 17 00:01:45,020 --> 00:01:46,340 Estarei na TV! 18 00:01:46,580 --> 00:01:47,810 De jeito nenhum! 19 00:01:48,060 --> 00:01:51,530 Eles estão montando um painel para falar sobre os fósseis no Peru. 20 00:01:51,740 --> 00:01:53,250 O Discovery Channel está filmando! 21 00:01:53,460 --> 00:01:57,050 Ah, meu Deus! Quem vai assistir isso? 22 00:01:58,460 --> 00:02:00,050 Obrigado. Você está pronto para ir? 23 00:02:00,500 --> 00:02:02,220 Eu vi uma garota com aquele colete. 24 00:02:02,460 --> 00:02:03,450 Obrigado. 25 00:02:05,940 --> 00:02:09,900 A maioria de nós pensa em chocolate e cestas como presentes tradicionais de Páscoa. 26 00:02:10,100 --> 00:02:13,060 Algumas pessoas insistem em dando pintinhos vivos como presente. 27 00:02:14,180 --> 00:02:19,090 Infelizmente, a maioria desses caras não viverei para ver o 4 de julho. 28 00:02:19,300 --> 00:02:22,450 Como resultado de cuidados inadequados, eles estarão mortos. 29 00:02:22,980 --> 00:02:24,700 Vocês têm algum desses pintinhos? 30 00:02:24,900 --> 00:02:29,810 Eu estava assistindo esse comercial na TV, e, cara, essas coisas são fofas! 31 00:02:33,420 --> 00:02:36,890 Pete, você está de volta! Ei, dê uma olhada nisso! 32 00:02:37,180 --> 00:02:39,130 Patins! 33 00:02:42,460 --> 00:02:46,090 Você é mais resistente que Chandler. Ele se desintegrou como um pedaço de papel. 34 00:02:46,340 --> 00:02:47,370 Como foi sua viagem? 35 00:02:48,180 --> 00:02:50,090 O que você me trouxe? 36 00:02:51,380 --> 00:02:54,530 Artigos de toalete de hotel do Japão! 37 00:02:54,780 --> 00:02:56,850 Estes vão na minha coleção permanente. 38 00:02:57,540 --> 00:02:59,370 -Quer um café? -Isso seria ótimo. 39 00:03:03,380 --> 00:03:04,570 Regular ou descafeinado? 40 00:03:05,460 --> 00:03:06,940 O que estiver mais próximo. 41 00:03:08,460 --> 00:03:11,210 -Pergunte-me o que eu fiz hoje. -O que você fez hoje? 42 00:03:11,420 --> 00:03:14,890 Eu comprei um restaurante e eu gostaria que você fosse o chef. 43 00:03:20,380 --> 00:03:22,490 Você pode acreditar que ele me ofereceu um restaurante? 44 00:03:22,740 --> 00:03:25,700 Que idiota. Você quer que eu chute a bunda dele? 45 00:03:26,380 --> 00:03:29,130 Tem sido meu sonho desde Ganhei meu primeiro Forno Easy-Bake. . . 46 00:03:29,380 --> 00:03:31,890 . . .e abriu a Easy-Monica's Bakery. 47 00:03:38,580 --> 00:03:41,730 Eu mataria por este trabalho. Eu posso totalmente fazer esse trabalho. . . 48 00:03:41,980 --> 00:03:45,490 . . .e Deus sabe que paguei minhas dívidas. 49 00:03:46,900 --> 00:03:49,540 Mas Pete está fazendo isso porque ele tem uma queda por mim. 50 00:03:49,780 --> 00:03:52,290 E você ainda não está atraído por ele? 51 00:03:53,780 --> 00:03:56,290 Como eu poderia aceitar um restaurante dele? Não posso. 52 00:03:56,540 --> 00:03:59,530 Eu não poderia aceitar um colar de Stu Vincent na 7ª série. 53 00:03:59,740 --> 00:04:03,700 Mas, Mon, isso foi totalmente diferente. Ele era seu professor de saúde. 54 00:04:04,900 --> 00:04:06,300 O que, querido? 55 00:04:06,740 --> 00:04:09,210 Meu lado dói desde quando você bateu em mim. 56 00:04:09,460 --> 00:04:10,940 Oh, Deus, sinto muito. 57 00:04:11,180 --> 00:04:12,370 Ah, Deus! 58 00:04:13,260 --> 00:04:14,850 Ei, pessoal. Adivinha? 59 00:04:19,460 --> 00:04:21,020 Conseguiu um emprego em um barco fluvial? 60 00:04:23,140 --> 00:04:26,050 Eu não usei esse terno por um ano, porque você odiou. 61 00:04:26,300 --> 00:04:28,330 Você não é minha namorada mais, então: : : : 62 00:04:28,580 --> 00:04:30,690 Eu vejo. Este terno está deixando claro. 63 00:04:30,940 --> 00:04:35,010 Agora que você está sozinho, você está livre para parecer tão estúpido quanto quiser. 64 00:04:35,740 --> 00:04:36,610 Você gosta, certo? 65 00:04:36,860 --> 00:04:40,170 Eu gosto ainda mais em você do que fiz com o Coronel Sanders. 66 00:04:41,020 --> 00:04:42,690 Ross, estou brincando. Venha aqui. 67 00:04:42,900 --> 00:04:44,490 O que você ia nos contar? 68 00:04:44,700 --> 00:04:47,260 Foi assim que você inventou o descaroçador de algodão? 69 00:04:48,820 --> 00:04:51,380 Então, depois de colocar a sugestão na caixa. . . 70 00:04:51,620 --> 00:04:53,850 . . .quanto tempo demorou para que isso aconteça? 71 00:04:54,100 --> 00:04:55,740 Cerca de três meses. 72 00:04:55,980 --> 00:05:00,260 Acho que são cerca de duas semanas antes que a coisa do topless comece. 73 00:05:05,580 --> 00:05:08,690 Eu trouxe uma coisa para você. Abra! Abra! 74 00:05:15,900 --> 00:05:17,380 É uma galinha. 75 00:05:18,740 --> 00:05:19,970 É fofo, né? 76 00:05:20,180 --> 00:05:22,410 Vocês? Você sabe alguma coisa sobre garotas? 77 00:05:22,660 --> 00:05:24,730 Galinha? Não. 78 00:05:25,060 --> 00:05:27,250 Mulheres? Não. 79 00:05:28,300 --> 00:05:30,490 Eles são uma responsabilidade enorme. 80 00:05:30,740 --> 00:05:33,410 Especialmente nesta idade. Eles exigem cuidados constantes. 81 00:05:33,660 --> 00:05:36,690 Eles precisam apenas da comida certa e muito e muito amor. 82 00:05:36,940 --> 00:05:39,330 Bem, não há problema aí. 83 00:05:44,660 --> 00:05:45,650 Calma, Lenny. 84 00:05:50,460 --> 00:05:53,100 Então, quero dizer, você já pensou sobre isso? 85 00:05:53,380 --> 00:05:54,570 Ok, o negócio é o seguinte. 86 00:05:54,820 --> 00:05:57,620 Não "a coisa". Eu odeio "a coisa". 87 00:05:57,820 --> 00:05:59,010 Qual é "a coisa"? 88 00:06:00,580 --> 00:06:01,730 Eu não posso fazer isso. 89 00:06:01,980 --> 00:06:03,730 Sinto muito. Eu gostaria de poder. . . 90 00:06:03,980 --> 00:06:06,650 . . .mas você tem esses sentimentos por mim. 91 00:06:06,900 --> 00:06:08,930 É com isso que você está preocupado? 92 00:06:09,180 --> 00:06:11,690 Se esse for o problema, não temos nenhum problema. 93 00:06:12,900 --> 00:06:16,450 Eu ia te contar durante o jantar, mas conheci outra pessoa na minha viagem. 94 00:06:17,940 --> 00:06:20,770 O nome dela é Ann. Ela é jornalista. Nos conhecemos no avião. 95 00:06:20,980 --> 00:06:22,380 Ela queria terminar meus amendoins. 96 00:06:22,580 --> 00:06:25,410 Achei que ela tivesse dito outra coisa. Nós rimos muito. 97 00:06:28,100 --> 00:06:30,330 Cansei de esperar. 98 00:06:30,580 --> 00:06:35,490 Isso é ótimo. Me desculpe, mas estou tão feliz por você. 99 00:06:35,860 --> 00:06:37,890 -Agora posso trabalhar para você! -Acho que você pode. 100 00:06:38,140 --> 00:06:41,890 Ah, meu Deus! Isso é incrível! 101 00:06:42,740 --> 00:06:46,130 Quer saber? eu vou rolar direto para aquele escritório e saia! 102 00:06:46,380 --> 00:06:47,890 Tudo bem! 103 00:06:48,340 --> 00:06:50,250 Você poderia me dar um empurrãozinho? 104 00:06:50,500 --> 00:06:51,290 Boa sorte! 105 00:06:51,540 --> 00:06:53,210 Estou desistindo! 106 00:06:57,260 --> 00:06:
Deixe um comentário