Friends 3×20

Série: Friends
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 20º (E20)

Identificador: dc1ed03be1893260e665d8104507584ce646ce14
Tamanho: 24.045 bytes (23,48 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:28:10
Ver trecho da legenda: Friends 3×20 DVDRIP PTBR
1
00:00:03,980 --> 00:00:06,020
Você está me dizendo
essa pessoa atriz. . .

2
00:00:06,260 --> 00:00:10,170
. . .é a única mulher que você sempre quis
quem não queria você de volta?

3
00:00:10,940 --> 00:00:12,170
Ah, meu Deus.

4
00:00:12,860 --> 00:00:14,660
É assim que é ser você?

5
00:00:16,340 --> 00:00:19,140
-Você é louco por ela, né?
-Você não tem ideia.

6
00:00:19,380 --> 00:00:23,170
Quando estamos no palco, eu chego
beijá-la e tocá-la.

7
00:00:23,420 --> 00:00:24,930
Ela vai para casa com o diretor. . .

8
00:00:25,140 --> 00:00:26,970
. . .e é como se alguém
arrancando meu coração.

9
00:00:27,700 --> 00:00:30,690
Ah, é tão bom ver você
me sentindo assim.

10
00:00:35,300 --> 00:00:37,020
Papai ligou esta manhã.

11
00:00:38,060 --> 00:00:40,290
Tia Sylvia faleceu.

12
00:00:46,820 --> 00:00:49,290
Estávamos todos
bastante abalado com isso.

13
00:00:49,740 --> 00:00:50,810
Estou faltando alguma coisa?

14
00:00:51,060 --> 00:00:53,780
Eu pensei que a morte era suposta
ficar triste, de certa forma.

15
00:00:54,740 --> 00:00:56,810
Bem, tia Sylvia estava. . .

16
00:00:57,060 --> 00:00:58,410
. . .não é uma pessoa legal.

17
00:00:58,660 --> 00:01:02,290
Ela era uma velha vadia cruel e mal-humorada.

18
00:01:03,340 --> 00:01:04,570
E lamento que ela tenha morrido.

19
00:01:06,220 --> 00:01:07,330
Papai disse que eu ficaria com a casa de bonecas?

20
00:01:07,580 --> 00:01:10,620
-Você pega a casa de bonecas.
-Eu pego a casa de bonecas!

21
00:01:12,420 --> 00:01:15,090
Uma casa para bonecas!
Isso é tão legal.

22
00:01:16,260 --> 00:01:18,530
Quando eu era criança, eu tinha um barril.

23
00:01:19,780 --> 00:01:21,690
Você tinha um barril como casa de bonecas?

24
00:01:22,500 --> 00:01:24,090
Não, apenas um barril.

25
00:01:25,380 --> 00:01:27,290
Quer saber? Você pode jogar
com minha casa de bonecas.

26
00:01:27,540 --> 00:01:28,340
Sério?

27
00:01:28,580 --> 00:01:29,810
A qualquer hora que você quiser.

28
00:01:30,060 --> 00:01:32,890
Quando eu era jovem eu queria
para brincar com esta casa de bonecas.

29
00:01:33,140 --> 00:01:36,290
Mas não! Era para ser olhado,
nunca brinquei.

30
00:01:36,540 --> 00:01:38,850
Minha avó disse
a mesma coisa para mim.

31
00:01:41,300 --> 00:01:43,370
Aquele com a casa de bonecas

32
00:01:44,660 --> 00:01:45,650
Legendas e Rip by
.:staz:. ([email protected])

33
00:02:31,940 --> 00:02:34,580
Obrigado pelo almoço.
Você não precisava me acompanhar até aqui.

34
00:02:35,460 --> 00:02:37,500
Tudo bem. Sem problemas.

35
00:02:40,260 --> 00:02:43,540
Você percebe que não mantemos
a lingerie feminina aqui.

36
00:02:46,060 --> 00:02:47,890
Sim, eu percebo isso.

37
00:02:48,660 --> 00:02:50,890
-Catálogo de verão.
-É isso.

38
00:02:52,140 --> 00:02:54,700
Rachel, preciso da fatura da Versace.

39
00:02:55,540 --> 00:02:57,290
Você não trabalha para mim.

40
00:02:57,540 --> 00:03:00,420
Joana, esta é minha amiga
Chandler Bing. Joana.

41
00:03:00,660 --> 00:03:02,140
Bing? Esse é um ótimo nome.

42
00:03:02,380 --> 00:03:04,940
É gaélico para,
"Seu peru está pronto."

43
00:03:08,300 --> 00:03:10,530
-Eu vou. Foi um prazer te conhecer.
-Você também.

44
00:03:14,220 --> 00:03:16,100
Então, o que há de errado com ele?

45
00:03:16,300 --> 00:03:20,690
Nada. Ele é simplesmente pateta assim.
Na verdade, quase não percebo mais isso.

46
00:03:22,660 --> 00:03:26,050
Quero dizer, ele é casado
ou envolvido com alguém?

47
00:03:27,500 --> 00:03:30,170
Ele não é casado ou envolvido
com ninguém.

48
00:03:33,460 --> 00:03:35,100
Na verdade, quer saber?
Esqueça.

49
00:03:36,300 --> 00:03:38,610
-Vou perguntar a ele por você, se quiser.
-Você faria?

50
00:03:38,860 --> 00:03:42,410
Ou é muito triste e desesperado,
como algo que Sophie faria?

51
00:03:42,660 --> 00:03:44,850
-Estou aqui.
-Eu sei que.

52
00:03:47,780 --> 00:03:49,260
Veja!

53
00:03:50,980 --> 00:03:53,130
O papel de parede está um pouco desbotado.
Tudo bem.

54
00:03:53,380 --> 00:03:54,700
O carpete está um pouco solto.

55
00:03:54,900 --> 00:03:56,300
Pisos de madeira?!

56
00:04:02,580 --> 00:04:05,890
-É tão lindo!
-Eu sei!

57
00:04:06,820 --> 00:04:09,130
Então estou aqui, pronto para jogar!

58
00:04:09,580 --> 00:04:13,810
Eu trouxe um monte de coisas
para a casa, então dê uma olhada.

59
00:04:17,380 --> 00:04:18,330
O que é isso?

60
00:04:18,580 --> 00:04:20,810
Isso é um cachorro.
Toda casa deveria ter um cachorro.

61
00:04:21,380 --> 00:04:23,130
Não aquele que pode fazer xixi no telhado.

62
00:04:25,580 --> 00:04:30,050
Talvez seja tão grande porque a casa
foi construído com resíduos radioativos.

63
00:04:32,220 --> 00:04:35,290
E isso é para o caso de a casa espirrar?

64
00:04:38,140 --> 00:04:40,530
Não, esse é o fantasma do sótão.

65
00:04:41,620 --> 00:04:45,090
-Eu não quero um fantasma.
-Bem, ninguém quer um fantasma.

66
00:04:46,620 --> 00:04:47,940
Mas você tem um. . .

67
00:04:48,180 --> 00:04:52,090
. . .porque a casa está sentada
um antigo cemitério indígena.

68
00:04:53,940 --> 00:04:56,980
Espere um minuto. A casa
foi construído com resíduos radioativos. . .

69
00:04:57,220 --> 00:05:00,370
. . .e um antigo
Cemitério indígena?

70
00:05:00,620 --> 00:05:01,890
Isso nunca aconteceria.

71
00:05:03,500 --> 00:05:06,700
Obviamente você não sabe muito
sobre o governo dos EUA.

72
00:05:10,740 --> 00:05:13,570
-Preciso falar com você.
-Claro. E aí?

73
00:05:14,300 --> 00:05:16,100
Ah, desculpe. Eu quis dizer Chandler.

74
00:05:17,620 --> 00:05:18,940
Eu sei.

75
00:05:20,660 --> 00:05:23,490
Bem, se algo acontecer. . . .

76
00:05:26,620 --> 00:05:29,740
Estou feliz que vocês já passaram
aquela pequena fase estranha.

77
00:05:31,780 --> 00:05:34,370
Meu chefe. Joana. Quando você saiu. . .

78
00:05:34,620 --> 00:05:37,090
. . .ela começou a fazer perguntas
sobre você. . . .

79
00:05:37,300 --> 00:05:38,860
Gostou do que ela viu?

80
00:05:41,020 --> 00:05:43,090
Ela gostou da minha ação, não é?

81
00:05:43,300 --> 00:05:46,210
Verificando o Chan Chan Man!

82
00:05:50,100 --> 00:05:51,290
Isso foi. . .

83
00:05:51,500 --> 00:05:53,380
. . .surreal.

84
00:05:53,620 --> 00:05:55,610
O que você acha?
Você está interessado?

85
00:05:56,500 --> 00:06:00,090
Ela parecia legal. Atraente.
Eu farei isso.

86
00:06:00,300 --> 00:06:03,690
Obrigado, Chandler.
Isso é ótimo. Ela vai me amar.

87
00:06:03,900 --> 00:06:07,490
Ataque de dinossauro!
Rápido, todos para dentro de casa!

88
00:06:09,260 --> 00:06:12,700
Tudo bem, Phoebe, quer saber?
É isso. É isso.

89
00:06:12,940 --> 00:06:15,980
Sem dinossauros, sem fantasmas,
nada de cachorros gigantes, ok?

90
00:06:16,220 --> 00:06:19,890
Eles não são do tamanho certo, são
não vitoriano e eles não vão.

91
00:06:22,580 --> 00:06:23,850
Tudo bem.

92
00:06:24,860 --> 00:06:28,900
Venha, dinossauro. Não somos bem-vindos
na casa sem imaginação.

93
00:06:29,100 --> 00:06:33,490
Já que estamos no assunto,
Devo dizer que os dinossauros. . .

94
00:06:33,700 --> 00:06:36,500
. . .eles não dizem, "ruff!"

95
00:06:37,980 --> 00:06:39,620
Os pequenos sim.

96
00:06:47,420 --> 00:06:49,300
-Oi, Kate.
-Manhã.

97
00:06:49,660 --> 00:06:51,810
Eu fui naquele restaurante
você falou sobre--

98
00:06:52,060 --> 00:06:53,290
Ei, adorável.

99
00:06:53,500 --> 00:06:55,620
Venha, fale comigo por um minuto.

100
00:06:56,380 --> 00:06:58,450
Eu comi a comida. Foi bom.
Eu tinha o peixe.

101
00:07:02,300 --> 00:07:03,890
Eu sou Lauren. A substituta de Kate.

102
00:07:05,020 --> 00:07:05,930
Joey Tribbiani.

103
00:07:06,500 --> 00:07:07,300
Eu sei.

104
00:07:07,540 --> 00:07:09,210
Sou um grande fã seu.

105
00:07:09,460 --> 00:07:10,410
O quê?

106
00:07:12,220 --> 00:07:15,690
Eu costumava agendar minhas aulas
para que eu pudesse assistir o Dr. Drake Ramoray. . .

107
00:07:15,900 --> 00:07:17,460
. . .nos dias de nossas vidas.

108
00:07:17,660 --> 00:07:20,330
-Saia daqui. Realmente?
-Absolutamente.

109
00:07:20,740 --> 00:07:23,540
Mas então eles deixaram você cair
d

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *