Friends 3×14

Série: Friends
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 14º (E14)

Identificador: 06e3780e68a56f5b0c30137b56d6d92c038da263
Tamanho: 25.332 bytes (24,74 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:27:40
Ver trecho da legenda: Friends 3×14 DVDRIP PTBR
1
00:00:11,190 --> 00:00:14,810
Porque toda vez que vejo seu rosto

2
00:00:15,390 --> 00:00:18,820
Eu não posso evitar cair em desgraça

3
00:00:19,070 --> 00:00:20,500
Essa garota é boa.

4
00:00:20,710 --> 00:00:24,330
Sim, uma música com palavras que rimam!
Nunca pensei nisso antes.

5
00:00:26,710 --> 00:00:27,540
Eu gosto dela.

6
00:00:27,750 --> 00:00:31,820
Por quê? Porque ela pode cantar
e tocar guitarra ao mesmo tempo?

7
00:00:32,830 --> 00:00:35,460
Isso é tudo que estou procurando
dessas pessoas.

8
00:00:36,310 --> 00:00:38,140
Olhe para você, todo ciumento.

9
00:00:38,390 --> 00:00:41,460
Vamos, Pheebs. Vocês dois têm
estilos completamente diferentes.

10
00:00:41,710 --> 00:00:44,220
Ela é mais. . . .
Você sabe?

11
00:00:45,830 --> 00:00:47,300
E você é mais. . . .

12
00:00:48,670 --> 00:00:52,100
Diga que você ficará ao meu lado

13
00:00:57,350 --> 00:00:59,940
Veja? Todo mundo está
feliz que ela terminou.

14
00:01:02,470 --> 00:01:04,260
Ok, minha próxima música se chama:

15
00:01:04,510 --> 00:01:07,420
"Phoebe Buffay, o que posso dizer?
Eu amei quando éramos. . .

16
00:01:07,670 --> 00:01:10,820
. . .Parceiros de canto e eu não deveria
Deixei você assim. "

17
00:01:13,710 --> 00:01:16,580
Um daqueles "procuro
o significado oculto" músicas.

18
00:01:18,270 --> 00:01:20,300
Aquele com o ex-parceiro de Phoebe

19
00:01:21,510 --> 00:01:22,490
Legendas em tcheco e Rip by
.:staz:. ([email protected])

20
00:02:05,670 --> 00:02:07,020
Olá, Febe.

21
00:02:07,470 --> 00:02:08,260
Olá, Leslie.

22
00:02:08,710 --> 00:02:10,100
Como você sabia que eu estaria aqui?

23
00:02:10,350 --> 00:02:13,060
Eu vi Vlad no local
onde vendem os peixes grandes.

24
00:02:13,270 --> 00:02:14,940
Ele disse que você tocava muito aqui, então. . . .

25
00:02:15,270 --> 00:02:16,740
Eu tenho que ir ao banheiro.

26
00:02:16,990 --> 00:02:18,860
Se "lugar de peixes grandes"
surge novamente. . .

27
00:02:19,110 --> 00:02:23,020
. . .Gostaria de saber se são vários
peixe grande ou apenas um peixe grande.

28
00:02:24,230 --> 00:02:26,060
Então Phoebe disse que você escreve jingles.

29
00:02:26,310 --> 00:02:28,980
Na verdade, eu disse que ela me abandonou
escrever jingles.

30
00:02:31,030 --> 00:02:32,540
Algo que possamos ter ouvido falar?

31
00:02:34,790 --> 00:02:36,820
O lar nunca está longe

32
00:02:37,030 --> 00:02:41,020
O lar é o Homestar Stew.

33
00:02:42,270 --> 00:02:45,060
Mas eu não faço mais isso.
Fiquei meio cansado disso.

34
00:02:45,310 --> 00:02:49,620
E então eu não consegui pensar
nada de bom, então eles me demitiram.

35
00:02:49,870 --> 00:02:50,850
Que chatice.

36
00:02:52,510 --> 00:02:54,860
Bem, você sabe, eu estava apenas. . . .

37
00:02:55,110 --> 00:02:58,340
Eu estava pensando
e apenas esperando isso. . .

38
00:02:59,270 --> 00:03:01,500
. . .talvez você queira
voltarmos a ficar juntos?

39
00:03:02,190 --> 00:03:03,460
Não, mas obrigado.

40
00:03:03,670 --> 00:03:05,940
Vamos, Febe.
Você poderia apenas pensar sobre isso?

41
00:03:08,630 --> 00:03:10,020
Não, mas obrigado.

42
00:03:15,790 --> 00:03:17,220
Até mais, Pheebs.

43
00:03:21,230 --> 00:03:22,420
Isso foi meio brutal.

44
00:03:23,030 --> 00:03:25,220
Que isso seja uma lição para todos vocês.

45
00:03:25,470 --> 00:03:28,660
Depois que você me trair,
Eu me torno como a Mulher de Gelo.

46
00:03:28,910 --> 00:03:33,620
Sou muito frio, duro e inflexível.

47
00:03:33,830 --> 00:03:37,140
Você sabe, nada pode
penetrar neste exterior gelado.

48
00:03:37,350 --> 00:03:38,620
Posso pegar um lenço de papel?

49
00:03:45,310 --> 00:03:46,820
Tem alguém aí?

50
00:03:48,430 --> 00:03:50,060
Estou jogando um jogo temerário. . .

51
00:03:50,310 --> 00:03:53,580
. . .chamado "Espere até o último momento
Antes de eu explodir e morrer. "

52
00:03:54,110 --> 00:03:55,460
Eita, cara! Você caiu...?

53
00:03:55,710 --> 00:03:56,620
Olá!

54
00:03:57,710 --> 00:04:00,540
E você também?
Você caiu alto?

55
00:04:01,590 --> 00:04:03,620
Alguém estava no banheiro feminino.
Eu mal podia esperar.

56
00:04:03,870 --> 00:04:05,900
Mas deixei a tampa aberta para você.

57
00:04:08,110 --> 00:04:10,060
Quer saber, Gunther?
Vá em frente.

58
00:04:10,310 --> 00:04:12,220
Estou conversando. . . .

59
00:04:14,030 --> 00:04:15,820
É aqui que você diz seu nome.

60
00:04:16,070 --> 00:04:16,860
Gengibre.

61
00:04:17,070 --> 00:04:19,370
Gengibre.
Estou conversando com Ginger, então. . .

62
00:04:22,830 --> 00:04:24,820
Você não precisa usar o banheiro?

63
00:04:26,510 --> 00:04:28,780
Não, eu só...
Prefiro falar com você.

64
00:04:29,830 --> 00:04:30,660
Sim, eu quero.

65
00:04:31,910 --> 00:04:33,980
Sim, tenho que ir ao banheiro.

66
00:04:34,790 --> 00:04:36,620
Tem alguém aqui.

67
00:04:38,230 --> 00:04:40,180
-Onde está Chandler?
-Ele não pode vir.

68
00:04:40,390 --> 00:04:42,950
Ele disse que tinha que voltar
para seu trabalho e--

69
00:04:45,710 --> 00:04:46,620
Joey?

70
00:04:48,670 --> 00:04:49,810
Joey Tribbiani?

71
00:04:55,670 --> 00:04:57,420
Eu posso ver você, ok?

72
00:04:57,630 --> 00:04:59,620
Você está se escondendo atrás dos casacos.

73
00:05:10,390 --> 00:05:11,420
Feche um.

74
00:05:17,030 --> 00:05:17,820
Olá.

75
00:05:18,630 --> 00:05:19,420
Olá, querido.

76
00:05:19,630 --> 00:05:20,420
Olá.

77
00:05:21,310 --> 00:05:22,220
Olá, Ross.

78
00:05:25,430 --> 00:05:27,380
-Tenho más notícias.
-O que?

79
00:05:27,670 --> 00:05:29,820
eu posso comer,
mas tenho que voltar aqui.

80
00:05:30,070 --> 00:05:33,020
Vamos. Você trabalhou até tarde
todas as noites durante duas semanas.

81
00:05:33,230 --> 00:05:35,860
-O que é agora?
-É minha culpa. Eu parei hoje.

82
00:05:36,110 --> 00:05:37,940
Mas o trabalho vem primeiro!

83
00:05:38,390 --> 00:05:41,340
Mas isso é triste para você.
O que aconteceu?

84
00:05:41,590 --> 00:05:44,940
O que aconteceu? Queimar?
Queimou tudo, não é?

85
00:05:46,830 --> 00:05:48,860
Ele está saindo para um emprego melhor.

86
00:05:49,110 --> 00:05:52,020
Isso é ótimo.
Então eu acho que isso é um adeus.

87
00:05:52,270 --> 00:05:53,250
Adeus.

88
00:05:55,670 --> 00:05:56,650
Ok, então.

89
00:05:57,470 --> 00:05:59,620
Bem, nós vamos
sinto sua falta por aqui.

90
00:06:00,110 --> 00:06:01,020
Sim, eu também.

91
00:06:03,990 --> 00:06:06,620
-Então nos vemos no sábado.
-Sim, pode apostar!

92
00:06:25,310 --> 00:06:27,740
Agora, você conhece aqueles
são uma iguaria na Índia.

93
00:06:29,310 --> 00:06:32,620
Era Leslie ligando
para ver se podemos voltar a ficar juntos.

94
00:06:32,870 --> 00:06:36,820
É como se fosse a 20ª vez hoje.
Sim, boa sorte, Leslie.

95
00:06:38,110 --> 00:06:39,540
Ela deve ter te machucado muito.

96
00:06:39,750 --> 00:06:42,460
Bem, sim.
Você sabe, éramos melhores amigos. . .

97
00:06:42,710 --> 00:06:46,220
. . .desde que éramos pequenos.
Nossas mães trabalharam juntas na barcaça.

98
00:06:47,310 --> 00:06:49,980
Vocês dois devem ter sido tão fofos,
correndo em uma barcaça.

99
00:06:50,190 --> 00:06:52,220
Você nunca corre em uma barcaça!

100
00:06:56,510 --> 00:06:58,060
Chandler está por perto?

101
00:06:58,310 --> 00:07:00,540
Ele conheceu uma garota na cafeteria.

102
00:07:01,270 --> 00:07:02,250
Gengibre alguma coisa.

103
00:07:05,910 --> 00:07:10,260
Claro que não foi algo que soou
gostou de Gengibre? Como "Gengibre"?

104
00:07:11,790 --> 00:07:13,010
Não, foi Gengibre.

105
00:07:13,270 --> 00:07:15,260
Eu me lembro porque
quando ele me contou, eu disse:

106
00:07:15,510 --> 00:07:17,620
A estrela de cinema

107
00:07:18,710 --> 00:07:19,500
Ah, cara!

108
00:07:19,830 --> 00:07:21,740
Essa é a garota de quem eu estava me escondendo.

109
00:07:21,990 --> 00:07:24,500
Quando ela vir que ele é meu colega de quarto,
ela vai contar a ele o que eu fiz.

110
00:07:24,710 --> 00:07:25,620
O que você fez?

111
00:07:26,310 --> 00:07:27,940
Ah, não! Não posso. . . .

112
00:07:29,230 --> 00:07:33,220
Eu não posso te contar. É o
coisa mais horrível que já fiz.

113
00:07:33,4

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *