Série: Friends
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 12º (E12)
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 12º (E12)
Identificador:
Tamanho: 25.447 bytes (24,85 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:27:31
fb7732c6d1fe8f2b98e20e14626b86fffccf4344Tamanho: 25.447 bytes (24,85 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:27:31
Ver trecho da legenda: Friends 3×12 DVDRIP PTBR
1 00:00:05,310 --> 00:00:07,500 -Todo mundo odeia esses sapatos? -Sim. 2 00:00:07,950 --> 00:00:11,700 Mas ninguém vai se concentrar nisso se você usar aquele vestido-toalha. 3 00:00:13,630 --> 00:00:14,460 Diga a ele. 4 00:00:14,670 --> 00:00:18,740 É o primeiro dia dela neste novo emprego. Você não deveria começar com ela. 5 00:00:19,630 --> 00:00:22,090 Tudo bem. Suponho que posso esperar um dia. 6 00:00:23,230 --> 00:00:24,900 -O que você vai fazer sexta-feira? -Por que? 7 00:00:25,150 --> 00:00:27,710 Venha para a casa do meu estranho primo Albert despedida de solteiro. 8 00:00:27,950 --> 00:00:29,660 Você sabe, ele é o botânico? 9 00:00:29,910 --> 00:00:31,130 Ah, Deus! 10 00:00:31,750 --> 00:00:33,180 Os botânicos são tão geeks. 11 00:00:34,990 --> 00:00:36,130 Isso é uma gravata de dinossauro? 12 00:00:41,950 --> 00:00:42,980 Bom dia! 13 00:00:43,230 --> 00:00:45,530 Rach, estou aqui com as bolsas! 14 00:00:47,150 --> 00:00:49,660 Deve levar você para sempre para encontrar suas chaves. 15 00:00:50,190 --> 00:00:51,460 Obrigado, Pheebs. 16 00:00:51,710 --> 00:00:54,700 De nada. Por favor, queira aquele com as tartarugas. 17 00:00:54,950 --> 00:00:57,180 Não, as tartarugas me assustam. Eu não preciso disso hoje. 18 00:00:58,470 --> 00:01:00,980 Querida, apenas relaxe. Vai ficar tudo bem. 19 00:01:01,230 --> 00:01:03,660 Por que eu não venho e te levar para almoçar? 20 00:01:03,910 --> 00:01:06,370 Obrigado! Mas Mark está me levando para sair. 21 00:01:07,350 --> 00:01:11,020 Marca? É o mesmo Mark que ajudou você a conseguir o emprego? 22 00:01:11,230 --> 00:01:13,790 É como um "boa sorte para você coisa do primeiro dia". 23 00:01:14,030 --> 00:01:15,170 Isso é uma lancheira? 24 00:01:16,150 --> 00:01:18,500 Não, uma bolsa. E há uma garrafa térmica nela. 25 00:01:21,070 --> 00:01:23,340 -Então você pode ir na sexta-feira? -O que? 26 00:01:23,550 --> 00:01:26,010 Eu acho que sim. Por que fui convidado para isso de novo? 27 00:01:26,230 --> 00:01:27,780 Aparentemente, Albert não tem amigos. 28 00:01:27,990 --> 00:01:29,860 Ele está animado com a despedida de solteiro. 29 00:01:30,070 --> 00:01:33,260 Ele só vai se casar para que ele possa ver uma stripper. 30 00:01:34,950 --> 00:01:38,260 Uma stripper em uma despedida de solteiro. Isso é tão clichê. 31 00:01:38,510 --> 00:01:40,940 Por que vocês não contratam um mágico? 32 00:01:41,750 --> 00:01:45,340 Se ele puder abrir minha cerveja com as nádegas, então tudo bem. 33 00:01:47,030 --> 00:01:49,060 Aquele com todo o ciúme 34 00:01:50,310 --> 00:01:51,290 Legendas em tcheco e Rip by .:staz:. ([email protected]) 35 00:02:32,150 --> 00:02:34,980 Ela está almoçando com ele? Almoçar com ele? 36 00:02:35,190 --> 00:02:37,860 Você deveria ter visto ele abraçá-la quando ela conseguiu o emprego! 37 00:02:38,110 --> 00:02:40,860 E ele é muito bonito. 38 00:02:42,070 --> 00:02:44,370 -O que eu vou fazer? -Você não faz nada. 39 00:02:44,630 --> 00:02:47,060 Mantenha-o dentro. Aprenda a esconder seus sentimentos. 40 00:02:48,670 --> 00:02:49,860 Não chore alto. 41 00:02:53,670 --> 00:02:55,900 Adivinhe quem tem uma audição para um musical da Broadway? 42 00:02:56,110 --> 00:02:59,460 Eu quero dizer você, mas parece que uma resposta tão fácil. 43 00:03:00,070 --> 00:03:00,860 Sou eu! 44 00:03:01,070 --> 00:03:03,740 É uma versão musical de Um conto de duas cidades. 45 00:03:03,950 --> 00:03:07,300 Então eu acho que vou cantar "Nova York, Nova York" . . . 46 00:03:07,550 --> 00:03:10,060 . . .e "Eu deixei meu coração em São Francisco. " 47 00:03:12,710 --> 00:03:16,220 Joey, eu não acho você escolhe as cidades. 48 00:03:16,990 --> 00:03:17,780 O quê? 49 00:03:17,990 --> 00:03:19,940 O Sr. Dickens pode escolhê-los. 50 00:03:21,310 --> 00:03:22,100 Quem? 51 00:03:24,070 --> 00:03:25,860 Vou pegar as notas do penhasco para você. 52 00:03:26,190 --> 00:03:26,980 O quê? 53 00:03:28,430 --> 00:03:29,380 O resumo. 54 00:03:33,110 --> 00:03:34,250 O quê? 55 00:03:38,750 --> 00:03:40,260 Em seguida, o número do estilo. . . 56 00:03:40,830 --> 00:03:43,860 . . .o número da fatura e a data de envio. 57 00:03:44,870 --> 00:03:46,860 Bom. Alguma dúvida até agora? 58 00:03:47,350 --> 00:03:48,940 Que tipo de desconto obtemos? 59 00:03:49,790 --> 00:03:50,580 Vinte por cento. 60 00:03:51,350 --> 00:03:53,260 Eu amo esse trabalho! 61 00:03:55,110 --> 00:03:57,260 -Minha primeira ligação! -Aqui, deixe-me. 62 00:03:58,190 --> 00:03:59,900 Linha de Rachel Greene. Posso te ajudar? 63 00:04:00,110 --> 00:04:01,250 Olá, Raquel está aí? 64 00:04:01,550 --> 00:04:04,380 -E quem posso dizer que está ligando? -Este é Ross. 65 00:04:04,630 --> 00:04:05,500 Ross de. . .? 66 00:04:06,350 --> 00:04:08,700 De "Ross e Rachel". 67 00:04:09,430 --> 00:04:11,020 Olá, é o Marcos. 68 00:04:11,350 --> 00:04:13,100 -Ei, Marcos. -Ei. 69 00:04:13,350 --> 00:04:15,940 Espere um segundo. É Ross. 70 00:04:17,070 --> 00:04:18,260 Olá, querido. 71 00:04:18,670 --> 00:04:20,970 O que Mark está fazendo atendendo seu telefone? 72 00:04:21,230 --> 00:04:22,900 Ah, ele está apenas brincando. 73 00:04:23,150 --> 00:04:25,450 Ah, isso é engraçado. 74 00:04:27,070 --> 00:04:29,900 Por que ele não está brincando em seu próprio escritório? 75 00:04:30,110 --> 00:04:34,020 Este é o escritório dele também. Eu te disse, somos os dois assistentes de Joanna. 76 00:04:34,630 --> 00:04:36,380 Por que Joanna precisa de dois assistentes? 77 00:04:36,630 --> 00:04:38,540 Quão preguiçosa ela é? 78 00:04:39,670 --> 00:04:41,740 Ah, meu Deus! O que eu acabei de fazer? 79 00:04:41,950 --> 00:04:44,060 Acabei de enviar 3.000 sutiãs para o Pessoal! 80 00:04:44,270 --> 00:04:45,900 Eu tenho que ir! Marcos, preciso de você! 81 00:04:46,110 --> 00:04:47,860 Ok! Bye Bye! 82 00:04:51,350 --> 00:04:53,860 Sinto muito, querido. Eu só estava tentando... 83 00:04:54,070 --> 00:04:55,900 Eu estava discando outro número. 84 00:05:08,870 --> 00:05:12,300 Eu me troquei em 30 segundos para que você pudesse ficar sozinho com ele. 85 00:05:12,550 --> 00:05:13,770 É melhor você ir em frente. 86 00:05:13,990 --> 00:05:15,940 Eu não vou por nada. 87 00:05:16,150 --> 00:05:17,540 Bem, se você não fizer isso, eu farei. 88 00:05:17,750 --> 00:05:19,380 Você poderia ir, por favor? 89 00:05:19,950 --> 00:05:21,260 'Boa noite, segunda-feira. 90 00:05:23,070 --> 00:05:25,020 "Boa noite, Júlio. 91 00:05:35,350 --> 00:05:37,020 Alguém deixou seu livro aqui. 92 00:05:37,950 --> 00:05:39,700 Na verdade, isso é meu. 93 00:05:41,230 --> 00:05:42,500 O que você está lendo? 94 00:05:42,750 --> 00:05:46,450 Flores do Mal, de Baudelaire. Você leu? 95 00:05:47,150 --> 00:05:48,660 Eu li? 96 00:05:50,110 --> 00:05:52,060 Não. Você está gostando? 97 00:05:53,470 --> 00:05:56,140 Eu pensei que sim, mas a tradução não é boa. 98 00:05:57,430 --> 00:05:59,140 Você é um poeta e você não sabe disso. 99 00:06:02,870 --> 00:06:04,500 Na verdade, eu. . . . 100 00:06:04,870 --> 00:06:05,980 Eu sou um poeta. 101 00:06:08,470 --> 00:06:09,860 Então você sabe disso. 102 00:06:14,630 --> 00:06:18,060 Então, que tipo de coisas você escreve sobre? 103 00:06:18,910 --> 00:06:20,660 Coisas que me movem: 104 00:06:21,110 --> 00:06:22,980 A sombra de uma árvore. . . 105 00:06:24,030 --> 00:06:25,170 . . .uma criança rindo. . . 106 00:06:27,150 --> 00:06:28,180 . . .ou este lábio. 107 00:06:28,830 --> 00:06:29,860 Meu? 108 00:06:30,750 --> 00:06:31,860 Bem aqui? 109 00:06:33,590 --> 00:06:37,660 Eu poderia escrever um poema épico sobre esse lábio. 110 00:06:43,150 --> 00:06:44,660 Como seria isso? 111 00:06:55,150 --> 00:06:57,660 Bem, não rimou. . . 112 00:06:57,910 --> 00:06:58,890 . . .mas gostei. 113 00:07:01,750 --> 00:07:05,660 Você tem que escolher um ou dois bolsos... 114 00:07:05,910 --> 00:07:07,180 ... meninos 115 00:07:07,550 --> 00:07:10,460 Você tem que escolher um bolso... 116 00:07:10,670 --> 00:07:13,580 ...ou dois
Deixe um comentário