Série: Friends
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 11º (E11)
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 11º (E11)
Identificador:
Tamanho: 27.588 bytes (26,94 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:27:27
6ec8296fddf5bdc695e33d29484ef8819556be1dTamanho: 27.588 bytes (26,94 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:27:27
Ver trecho da legenda: Friends 3×11 DVDRIP PTBR
1 00:00:03,640 --> 00:00:06,160 Ok, escolha um cartão. Qualquer cartão. 2 00:00:06,400 --> 00:00:08,840 Tudo bem, agora memorize. 3 00:00:09,040 --> 00:00:11,240 Mostre para todo mundo. 4 00:00:11,480 --> 00:00:12,280 Entendeu? 5 00:00:12,520 --> 00:00:14,440 Tudo bem. Devolva para mim. 6 00:00:19,600 --> 00:00:20,750 Cinco de corações. 7 00:00:21,720 --> 00:00:23,840 A verdadeira magia existe. 8 00:00:24,320 --> 00:00:25,840 Joey, como você faz isso? 9 00:00:26,080 --> 00:00:27,400 Eu não posso te dizer isso. 10 00:00:30,920 --> 00:00:33,440 Alguém está na porta no teto. 11 00:00:34,120 --> 00:00:36,720 Esse é o nosso incrivelmente alto vizinho de cima. 12 00:00:36,920 --> 00:00:39,480 Ele pegou os tapetes, e agora você pode ouvir tudo. 13 00:00:39,680 --> 00:00:43,070 Por que você não vai perguntar a ele para apenas, "Pise levemente, por favor?" 14 00:00:44,080 --> 00:00:46,960 Eu já fiz isso, umas cinco vezes. Mas o cara é tão charmoso. . . 15 00:00:47,200 --> 00:00:50,240 . . .Eu subo lá para gritar, então acabo pedindo desculpas a ele. 16 00:00:50,440 --> 00:00:52,320 Isso é bobagem! 17 00:00:53,120 --> 00:00:55,080 Eu vou subir e contar a ele para mantê-lo baixo. 18 00:00:55,400 --> 00:00:57,120 -Tudo bem, fique à vontade. -Boa sorte. 19 00:00:57,320 --> 00:00:58,280 Tudo bem, tudo bem. . . 20 00:00:58,520 --> 00:01:01,040 . . .se você quiser saber como eu fiz isso, Eu vou te mostrar. 21 00:01:01,840 --> 00:01:04,920 Quando você me devolveu o cartão, o que você não viu foi. . . 22 00:01:05,120 --> 00:01:08,480 . . .Eu olhei para isso tão rápido, era invisível a olho nu. 23 00:01:10,360 --> 00:01:11,640 Eu simplesmente fiz isso. 24 00:01:12,440 --> 00:01:13,560 Acabei de fazer de novo. 25 00:01:15,040 --> 00:01:18,040 Aqui, vou desacelerar então vocês podem ver. Preparar? 26 00:01:19,880 --> 00:01:21,720 -Entendi agora! -OK. 27 00:01:39,520 --> 00:01:40,670 Obrigado. 28 00:01:42,800 --> 00:01:44,840 Aquele em que Chandler Não consigo lembrar qual irmã 29 00:01:46,080 --> 00:01:47,070 Legendas em tcheco e Rip by .:staz:. ([email protected]) 30 00:02:31,520 --> 00:02:35,440 Alguém tem um pedaço de corda por perto 6 pés de comprimento, com um laço na ponta? 31 00:02:35,640 --> 00:02:38,640 -Querida, qual é o problema? -Acabei de ver Janice. 32 00:02:38,880 --> 00:02:43,800 Ela estava no Rockefeller Center, patinando com o marido. Ela parecia tão feliz. 33 00:02:44,000 --> 00:02:47,240 Quase me sinto mal por chicotear aquele garoto é pretzel para eles. 34 00:02:48,800 --> 00:02:51,680 Lembro-me da primeira vez que vi Katherine depois que terminamos. 35 00:02:51,880 --> 00:02:54,680 Ela estava andando e conversando com sua amiga, Donna. 36 00:02:54,920 --> 00:02:56,320 Deus, isso me matou! 37 00:02:57,080 --> 00:03:00,600 Mas você acabou fazendo sexo com os dois naquela tarde. 38 00:03:02,000 --> 00:03:04,560 Desculpe, eu só... Qualquer desculpa para contar essa história. 39 00:03:06,800 --> 00:03:09,840 Tem festa amanhã. Você se sentirá melhor então. 40 00:03:10,080 --> 00:03:13,440 Eu vou ficar bem. Você não tenho que dar uma festa para mim. 41 00:03:13,640 --> 00:03:15,440 É o aniversário do Joey. 42 00:03:16,320 --> 00:03:19,040 Então, se alguém quiser dar uma festa, deveria ser ele. 43 00:03:22,400 --> 00:03:25,240 Eu não posso acreditar ela ainda está lá em cima. 44 00:03:33,680 --> 00:03:36,280 Bem, ele totalmente estragou a piada. 45 00:03:36,520 --> 00:03:38,280 Você sabe, deveria ser-- 46 00:03:45,600 --> 00:03:47,080 Como vai esse café, querido? 47 00:03:47,320 --> 00:03:48,800 Imediatamente, Sr. Kaplan. 48 00:03:49,000 --> 00:03:51,600 Não devo beber. Isso me deixa com gases. 49 00:03:53,320 --> 00:03:54,440 Eu sei. 50 00:03:56,040 --> 00:03:59,040 Aposto que você está pensando, "O que é uma garota inteligente... 51 00:03:59,240 --> 00:04:01,920 . . .quem quer estar na moda fazendo café?" 52 00:04:03,080 --> 00:04:04,230 Você me pegou. 53 00:04:04,960 --> 00:04:07,080 Não pense que não percebi seu potencial. 54 00:04:07,320 --> 00:04:11,280 Eu tenho um projeto para você isso está muito mais relacionado à moda. 55 00:04:11,480 --> 00:04:13,870 -Como isso soa? -Isso parece ótimo! 56 00:04:14,120 --> 00:04:17,080 -Venha aqui, querido. -Muito obrigado. 57 00:04:17,320 --> 00:04:20,920 Eu preciso desses cabides separados O mais rápido possível. 58 00:04:23,240 --> 00:04:24,230 De nada. 59 00:04:28,680 --> 00:04:30,990 Oh, Deus, eu odeio meu trabalho! Eu odeio isso. 60 00:04:31,200 --> 00:04:32,680 Eu sei, querido. Desculpe. 61 00:04:32,880 --> 00:04:36,160 Eu quero desistir, mas então acho que deveria aguentar. 62 00:04:36,400 --> 00:04:37,390 Então eu penso: 63 00:04:37,720 --> 00:04:40,680 "Por que uma pessoa ficaria em um trabalho tão degradante. . . 64 00:04:40,920 --> 00:04:45,240 . . .só porque está remotamente relacionado para a área em que estão interessados? 65 00:04:46,800 --> 00:04:48,360 Nossa, eu não sei, Rach. 66 00:04:48,600 --> 00:04:52,280 Encomende! Sopa Yentl, James Beans, e um Olá, segure o Doody. 67 00:04:53,120 --> 00:04:54,960 Vamos, me desculpe. Eu não-- 68 00:04:55,200 --> 00:04:56,680 Não me importo de pagar minhas dívidas. 69 00:04:56,880 --> 00:04:59,000 Mas quanto vou aprender sobre moda. . . 70 00:04:59,200 --> 00:05:01,430 . . .caminhando com Myra, a costureira artrítica. . . 71 00:05:01,640 --> 00:05:03,640 . . .para o banheiro? 72 00:05:05,480 --> 00:05:06,280 Olá. 73 00:05:06,520 --> 00:05:08,400 Minha miséria é divertida para você? 74 00:05:08,880 --> 00:05:10,840 Me desculpe, eu estava apenas. . . . 75 00:05:11,480 --> 00:05:13,480 Não é engraçado. Na verdade, este é o meu trabalho. 76 00:05:13,680 --> 00:05:15,080 Acredite em mim, eu estive lá. 77 00:05:15,320 --> 00:05:18,840 Eu tive que separar cabeças de manequim naquele Manequins Plus. 78 00:05:19,480 --> 00:05:22,840 Eu só vou voltar para conversar com meu amigo aqui. 79 00:05:23,080 --> 00:05:25,840 Você pode voltar a desfrutar seu pequeno hambúrguer. 80 00:05:27,320 --> 00:05:29,520 Só mais uma coisa. 81 00:05:30,680 --> 00:05:32,040 Eu trabalho na Bloomingdale's. 82 00:05:32,280 --> 00:05:35,440 Talvez eu saiba de um possível trabalho, se você estiver interessado. 83 00:05:38,400 --> 00:05:39,600 Você quer meu picles? 84 00:05:46,480 --> 00:05:47,280 Ei, pessoal. 85 00:05:47,520 --> 00:05:48,720 -Ei, Gunther. -Oi. 86 00:05:48,920 --> 00:05:51,390 Você está indo para um encontro com o cara barulhento lá em cima? 87 00:05:51,600 --> 00:05:53,640 Bem, ele é muito charmoso. 88 00:05:54,080 --> 00:05:55,040 Ele é charmoso demais! 89 00:05:55,280 --> 00:05:58,400 Mas se você sair, será mais difícil para mim odiá-lo. 90 00:05:58,720 --> 00:06:00,280 Você apenas terá que tentar. 91 00:06:02,440 --> 00:06:04,360 Joey? Onde estão as doses de gelatina? 92 00:06:04,600 --> 00:06:07,640 Eu não sei. Chandler deveria estar passando por eles-- 93 00:06:08,320 --> 00:06:09,440 Chandler! 94 00:06:09,680 --> 00:06:11,040 Olá-dee-lo! 95 00:06:12,080 --> 00:06:14,040 Bem, alguém está se sentindo melhor. 96 00:06:15,240 --> 00:06:17,470 -Mostre a língua! -Tire a camisa! 97 00:06:21,120 --> 00:06:22,880 -Ah, meu Deus! -Oh meu Deus! 98 00:06:23,080 --> 00:06:25,550 Quantos você tinha? Eles são vodca pura. 99 00:06:25,760 --> 00:06:28,440 Sim, gelatina. Exatamente como mamãe costumava fazer. 100 00:06:30,160 --> 00:06:32,630 A coisa mais inacreditável aconteceu hoje. 101 00:06:34,520 --> 00:06:36,670 Almocei na casa da Mônica e conheci um cara. . . 102 00:06:36,880 --> 00:06:38,880 . . .quem trabalha para um comprador na Bloomingdale's. 103 00:06:39,120 --> 00:06:42,670 Tem uma abertura aí! Então dei a ele meu número de telefone. . . 104 00:06:42,920 --> 00:06:46,230 . . .e ele vai me ligar neste fim de semana para me conseguir uma entrevista! 105 00:06:47,840 --> 00:06:51,230 Então esse cara está ajudando você sem motivo aparente? 106 00:06:52,800 --> 00:06:55,270 E ele é
Deixe um comentário