Friends 3×10

Série: Friends
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 10º (E10)

Identificador: 47966a69dd705854818a0a4965ce51f3a0e1b4bb
Tamanho: 26.477 bytes (25,86 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:27:22
Ver trecho da legenda: Friends 3×10 DVDRIP PTBR
1
00:00:04,010 --> 00:00:06,240
-Ah, não sei.
-O que?

2
00:00:06,490 --> 00:00:08,770
Bem, por mais velho que ele seja
em anos caninos. . .

3
00:00:09,010 --> 00:00:12,320
. . .você acha que Snoopy deveria
ainda estará pilotando essa coisa?

4
00:00:12,890 --> 00:00:13,720
Raquel?

5
00:00:13,930 --> 00:00:14,730
Sim?

6
00:00:14,930 --> 00:00:18,640
Lembra quando você veio aqui pela primeira vez e
você foi treinado por outra garçonete?

7
00:00:18,850 --> 00:00:21,450
Claro! Você precisa de mim
treinar alguém novo?

8
00:00:22,890 --> 00:00:23,850
Boa.

9
00:00:25,010 --> 00:00:28,770
Na verdade, Terry quer que você
para fazer o treinamento novamente.

10
00:00:29,010 --> 00:00:29,920
Sempre que quiser.

11
00:00:33,530 --> 00:00:35,090
Você acredita nisso?

12
00:00:40,530 --> 00:00:41,440
Sim.

13
00:00:43,650 --> 00:00:45,690
Aquele em que Rachel desiste

14
00:00:46,970 --> 00:00:47,960
Legendas e Rip by
.:staz:. ([email protected])

15
00:01:31,210 --> 00:01:34,330
Então são duas caixas
dos macaroons de férias.

16
00:01:35,090 --> 00:01:38,050
Em nome dos Brown Birds of America,
Eu saúdo você.

17
00:01:40,970 --> 00:01:43,330
Apenas admita. Você não tem backhand.

18
00:01:43,570 --> 00:01:46,450
Com licença, pequena.
Tenho um backhand muito sólido.

19
00:01:46,690 --> 00:01:49,770
Protegendo seu rosto
e gritando como uma menina. . .

20
00:01:50,010 --> 00:01:51,690
. . .não é um backhand.

21
00:01:53,210 --> 00:01:54,770
Eu estava gritando. . .

22
00:01:55,010 --> 00:01:56,050
. . .Como um fuzileiro naval.

23
00:01:58,210 --> 00:02:02,490
Tudo bem, me observe executar
os três P's do campeonato.

24
00:02:02,770 --> 00:02:03,810
Poder. . .

25
00:02:04,530 --> 00:02:05,680
. . .precisão. . .

26
00:02:06,010 --> 00:02:07,050
. . .e elegância.

27
00:02:11,610 --> 00:02:13,370
Você quebrou a perna de uma garotinha?

28
00:02:14,010 --> 00:02:16,130
Eu sei. Eu me sinto horrível, ok?

29
00:02:16,370 --> 00:02:20,330
Diz aqui que um Muppet foi morto
na Vila Sésamo ontem à noite.

30
00:02:21,330 --> 00:02:23,930
Onde exatamente você estava por volta das 10h?

31
00:02:25,690 --> 00:02:28,530
Eu vou vê-la.
Quero trazer algo para ela.

32
00:02:28,730 --> 00:02:31,170
-O que ela gostaria?
-Uma boneca da Hello Kitty?

33
00:02:31,410 --> 00:02:33,370
A capacidade de andar?

34
00:02:36,970 --> 00:02:38,930
Vou voltar para a reciclagem.

35
00:02:39,130 --> 00:02:41,050
Tudo bem. Até mais, pessoal.

36
00:02:41,250 --> 00:02:42,970
Cuidado, crianças! Ele está vindo!

37
00:02:46,090 --> 00:02:48,050
Tenho que vender árvores de Natal.

38
00:02:48,290 --> 00:02:50,730
Divirta-se.
Ah, espere! Não, não!

39
00:02:50,930 --> 00:02:53,930
Eu esqueci. eu estou totalmente
contra isso agora.

40
00:02:54,970 --> 00:02:56,930
O quê? Eu tendo um emprego?

41
00:02:57,730 --> 00:03:01,970
Não, sou contra árvores inocentes
sendo cortados em seu auge. . .

42
00:03:02,210 --> 00:03:04,930
. . .e seus cadáveres
vestida grotescamente. . .

43
00:03:05,130 --> 00:03:07,650
. . .em, tipo, enfeites e luzes cintilantes.

44
00:03:08,290 --> 00:03:10,050
Como você dorme à noite?

45
00:03:10,370 --> 00:03:13,530
Bem, estou muito cansado
de arrastar as árvores.

46
00:03:15,930 --> 00:03:20,370
Você entendeu tudo errado. Essas árvores
nasceram para serem árvores de Natal.

47
00:03:20,610 --> 00:03:24,570
Eles estão cumprindo seu propósito de vida
fazendo as pessoas felizes.

48
00:03:25,050 --> 00:03:25,850
Sério?

49
00:03:28,010 --> 00:03:28,840
Sim!

50
00:03:30,090 --> 00:03:32,240
Sim, e as árvores também estão felizes. . .

51
00:03:32,490 --> 00:03:34,560
. . .porque para a maioria deles,
é o único deles. . .

52
00:03:34,810 --> 00:03:36,330
. . .chance de ver Nova York.

53
00:03:40,090 --> 00:03:42,370
Depois de entregar as bebidas,
pegue a bandeja--

54
00:03:42,610 --> 00:03:45,970
Gunther, por favor. Eu trabalhei aqui
durante dois anos e meio.

55
00:03:46,210 --> 00:03:48,770
Eu sei que as bandejas vazias vão para lá.

56
00:03:48,970 --> 00:03:50,890
E se você colocá-los aqui?

57
00:03:53,770 --> 00:03:56,970
Na verdade, é uma boa ideia.
Eles estarão mais perto das canecas.

58
00:03:57,210 --> 00:03:59,570
Você deveria ter o outro
garçonetes também fazem isso.

59
00:04:01,010 --> 00:04:02,330
Eles já fazem isso.

60
00:04:03,410 --> 00:04:05,640
É por isso que chamam de local da bandeja.

61
00:04:06,130 --> 00:04:10,840
Eu os ouvi falar sobre isso. Eu apenas
pensei que era um clube que eles frequentavam.

62
00:04:13,010 --> 00:04:15,320
-Sinto muito.
-Está tudo bem.

63
00:04:16,970 --> 00:04:18,290
Querida.

64
00:04:21,210 --> 00:04:24,650
Então isso deve ser bem legal
para você, né?

65
00:04:24,890 --> 00:04:27,120
Seu pai me diz
você tira folga da escola. . .

66
00:04:27,330 --> 00:04:30,530
. . .e você não precisa vender
mais aqueles biscoitos.

67
00:04:32,010 --> 00:04:34,130
Eu meio que queria vender os biscoitos.

68
00:04:34,330 --> 00:04:36,970
Quem vende mais
ganha uma viagem para o Space Camp. . .

69
00:04:37,170 --> 00:04:39,170
. . .e pode sentar-se em um ônibus de verdade.

70
00:04:39,410 --> 00:04:43,770
Você realmente gosta
toda essa coisa de espaço, né?

71
00:04:44,010 --> 00:04:47,370
Meu pai diz que se eu gastasse tanto
tempo ajudando-o a limpar apartamentos. . .

72
00:04:47,610 --> 00:04:49,920
. . .como eu sonho acordado
sobre o espaço sideral. . .

73
00:04:50,170 --> 00:04:52,770
. . .ele teria condições de pagar uma viagem
para o Taj Mahal.

74
00:04:53,170 --> 00:04:56,960
Você teria que limpar muitos apartamentos
ir até a Índia.

75
00:04:57,210 --> 00:05:00,210
Não. Aquele em Atlantic City.
Papai adora os caça-níqueis.

76
00:05:02,410 --> 00:05:05,530
Ele diz que vai dobrar a faculdade
dinheiro que a vovó me deixou.

77
00:05:08,130 --> 00:05:10,330
Bem, boa sorte para o papai.

78
00:05:12,370 --> 00:05:16,730
Diga, quantas caixas a mais você
tem que vender para ganhar?

79
00:05:16,930 --> 00:05:21,010
A garota que ganhou no ano passado vendeu 475.

80
00:05:21,250 --> 00:05:23,970
Até agora, vendi 75.

81
00:05:26,610 --> 00:05:27,970
Quatrocentos, hein?

82
00:05:29,090 --> 00:05:32,330
Bem, isso parece factível.
Quanto custam as caixas?

83
00:05:32,530 --> 00:05:33,600
Cinco dólares por caixa.

84
00:05:34,330 --> 00:05:36,400
E qual é o segundo prêmio?

85
00:05:37,330 --> 00:05:41,090
Uma bicicleta de 10 marchas. Mas eu prefiro ter
algo que meu pai não conseguia vender.

86
00:05:43,770 --> 00:05:45,130
Bem, isso faz sentido.

87
00:05:45,610 --> 00:05:47,760
Você poderia me fazer um favor?

88
00:05:48,010 --> 00:05:49,530
Sim, Sara. Qualquer coisa.

89
00:05:49,770 --> 00:05:51,570
Você poderia abrir as cortinas?

90
00:05:51,810 --> 00:05:54,450
Os astronautas do ônibus espacial
estarão no noticiário.

91
00:05:54,690 --> 00:05:56,920
Não temos TV,
então a senhora do outro lado do beco. . .

92
00:05:57,130 --> 00:06:00,330
. . .disse que iria empurrar o dela para cima
para a janela dela para que eu possa assistir.

93
00:06:12,490 --> 00:06:13,560
Sim?

94
00:06:13,810 --> 00:06:16,330
Olá. estou vendendo
Biscoitos de pássaro marrom.

95
00:06:16,570 --> 00:06:21,050
Você não é nenhum pássaro marrom.
Posso ver você pelo meu olho mágico.

96
00:06:22,210 --> 00:06:25,330
Olá. Sou um Brown Bird honorário.

97
00:06:29,210 --> 00:06:30,360
O que isso significa?

98
00:06:30,610 --> 00:06:35,450
Isso significa que posso vender biscoitos,
mas não sou convidado para festa do pijama.

99
00:06:39,330 --> 00:06:41,850
Posso discar 91 1 na imprensa
de um botão, você sabe.

100
00:06:42,090 --> 00:06:43,320
Agora, vá embora!

101
00:06:43,530 --> 00:06:46,250
Por favor, por favor.
É para uma pobre menina. . .

102
00:06:46,490 --> 00:06:49,770
. . .quem quer ir para o Acampamento Espacial
mais do que qualquer coisa no mundo.

103
00:06:50,010 --> 00:06:51,330
Estou pressionando.

104
00:06:51,530 --> 00:06:53,410
Um policial está a caminho.

105
00:06:53,650 --> 00:06:56,210
Ok, ok!
Eu vou, eu vou.

106
00:0

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *