Friends 2×8

Série: Friends
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 8º (E08)

Identificador: a9b42391c1708390c13f62925969095ba4da1b0e
Tamanho: 25.766 bytes (25,16 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:27:09
Ver trecho da legenda: Friends 2×8 UNCUT PTBR
1
00:00:04,071 --> 00:00:05,163
Ross me beijou.

2
00:00:06,574 --> 00:00:08,804
Ah, meu Deus! Oh meu Deus!
Oh meu Deus!

3
00:00:09,076 --> 00:00:10,441
Foi inacreditável!

4
00:00:10,644 --> 00:00:13,738
Ah, meu Deus! Oh meu Deus!
Oh meu Deus!

5
00:00:13,948 --> 00:00:15,313
Vamos ouvir tudo.

6
00:00:15,683 --> 00:00:18,151
Monica, pegue o vinho
e desconecte o telefone.

7
00:00:18,619 --> 00:00:21,850
Rachel, isso acaba bem
ou precisamos de lenços?

8
00:00:22,356 --> 00:00:24,347
Terminou muito bem.

9
00:00:25,459 --> 00:00:28,360
Não comece sem mim!
Não comece sem mim!

10
00:00:28,596 --> 00:00:31,190
Ok. Tudo bem.
Vamos ouvir sobre o beijo.

11
00:00:31,432 --> 00:00:33,798
Foi uma escova macia
contra seus lábios...

12
00:00:34,034 --> 00:00:37,697
...ou foi um "Eu preciso de você agora"
tipo de coisa?

13
00:00:38,138 --> 00:00:42,268
Bem, no começo foi muito intenso,
você sabe? E então....

14
00:00:42,476 --> 00:00:45,843
Ah, Deus. E então nós apenas
meio que afundou nisso.

15
00:00:46,046 --> 00:00:49,641
Então ele estava segurando você?
Ou as mãos dele estavam nas suas costas?

16
00:00:49,883 --> 00:00:53,341
Não, na verdade, primeiro
começaram na minha cintura...

17
00:00:53,621 --> 00:00:56,181
... e então eles deslizaram
e estavam no meu cabelo.

18
00:00:59,526 --> 00:01:00,493
E...

19
00:01:00,694 --> 00:01:02,025
...então eu a beijei.

20
00:01:02,229 --> 00:01:03,059
Língua?

21
00:01:03,330 --> 00:01:05,059
-Sim.
-Legal.

22
00:01:06,634 --> 00:01:08,693
Aquele com a lista

23
00:01:52,013 --> 00:01:54,106
Tudo bem, dê uma olhada nesse garoto mau!

24
00:01:54,382 --> 00:01:57,681
Doze megabytes de RAM,
Disco rígido de 500 megabytes...

25
00:01:57,952 --> 00:01:59,715
... recursos de planilha integrados...

26
00:01:59,954 --> 00:02:03,754
...e um modem que transmite
em mais de 28.000 BPS.

27
00:02:04,125 --> 00:02:05,854
Para que você vai usá-lo?

28
00:02:06,694 --> 00:02:08,457
Jogos e outras coisas.

29
00:02:10,364 --> 00:02:12,958
Não há empregos.
Não há empregos para mim.

30
00:02:13,267 --> 00:02:14,928
Oh, espere, aqui está um.

31
00:02:15,770 --> 00:02:19,934
-Você estaria disposto a cozinhar pelado?
-Há um anúncio de um chef nu?

32
00:02:20,141 --> 00:02:24,874
Não, mas se você cozinhar nu, então
você pode estar disposto a dançar nu.

33
00:02:25,112 --> 00:02:26,545
E então....

34
00:02:30,284 --> 00:02:32,411
Então, como você se saiu ontem à noite?

35
00:02:36,290 --> 00:02:38,781
Isso é engraçado.
Isso é dolorosamente engraçado.

36
00:02:38,993 --> 00:02:40,392
Não, espere, espere.

37
00:02:40,661 --> 00:02:42,925
Sim, isso é simplesmente doloroso.

38
00:02:43,164 --> 00:02:46,258
Espere um minuto.
Achei que a noite passada foi ótima.

39
00:02:46,500 --> 00:02:48,331
Sim, foi.
Mas eu chego em casa...

40
00:02:48,602 --> 00:02:51,730
...e vejo a solução salina de Julie
na minha mesa de cabeceira...

41
00:02:52,106 --> 00:02:54,438
... e eu acho,
"Meu Deus! O que estou fazendo?"

42
00:02:54,642 --> 00:02:57,543
Aqui estou eu com Julie,
essa mulher incrível e grandiosa...

43
00:02:57,745 --> 00:03:00,441
...com quem eu me importo
e quem se importa comigo...

44
00:03:00,681 --> 00:03:02,774
... e eu estou apenas
jogando tudo isso fora?

45
00:03:03,351 --> 00:03:05,410
Você tem tudo isso
de solução salina?

46
00:03:06,910 --> 00:03:11,010
Eu sou da mesma maneira. Mostre-me uma garrafa de vinho.
e eu fico tipo, Uau, quem sou eu?

47
00:03:13,254 --> 00:03:16,553
Espere. Estamos falando de Raquel.
Você e Raquel.

48
00:03:16,758 --> 00:03:19,727
Eu estive sonhando
eu e Rachel por 10 anos.

49
00:03:19,927 --> 00:03:21,656
Mas agora estou com Julie.

50
00:03:21,896 --> 00:03:24,763
Então é tipo, eu e Julie,
eu e Raquel.

51
00:03:24,999 --> 00:03:27,092
Eu e Julie, eu e Rach

52
00:03:27,735 --> 00:03:28,895
Raquel! Raquel.

53
00:03:30,104 --> 00:03:32,231
-Ei, você.
-Como vai você?

54
00:03:32,540 --> 00:03:33,939
Bom. Como vai você?

55
00:03:34,208 --> 00:03:35,197
Bom.

56
00:03:35,610 --> 00:03:38,078
-Oi, querido.
-Oi, Júlia. Olá, Júlia?

57
00:03:39,013 --> 00:03:39,843
Júlia!

58
00:03:41,849 --> 00:03:42,713
Como você está?

59
00:03:42,917 --> 00:03:44,111
Bom.

60
00:03:44,585 --> 00:03:45,950
Então todo mundo está aqui.

61
00:03:47,121 --> 00:03:48,748
Todo mundo está bem.

62
00:03:49,748 --> 00:03:52,248
Bom, ótimo e aqui!

63
00:03:54,426 --> 00:03:56,621
Você ia tocar alguma coisa?

64
00:03:56,895 --> 00:03:58,920
-Bem, na verdade
-Jogue!

65
00:04:01,033 --> 00:04:02,295
Tudo bem.

66
00:04:02,901 --> 00:04:05,631
-Julie, eu não sabia que você usava lentes.
-O que?

67
00:04:07,973 --> 00:04:09,440
Ok. Oi.

68
00:04:09,741 --> 00:04:12,266
Olá. Oi. OK.

69
00:04:13,779 --> 00:04:16,839
Essa é uma música sobre um triângulo amoroso...

70
00:04:17,082 --> 00:04:19,073
... entre três pessoas que inventei.

71
00:04:22,955 --> 00:04:25,617
Chama-se
"Dois deles se beijaram ontem à noite."

72
00:04:29,194 --> 00:04:32,857
Havia uma garota
Vamos chamá-la de Betty

73
00:04:33,098 --> 00:04:36,363
E um cara
Vamos chamá-lo de Neil

74
00:04:37,102 --> 00:04:40,936
Agora não posso me estressar
Este ponto é muito forte

75
00:04:41,140 --> 00:04:43,370
Essa história não é real

76
00:04:46,545 --> 00:04:51,278
Agora nosso Neil deve decidir
Quem será a garota que ele deixou de lado

77
00:04:51,550 --> 00:04:53,711
Betty será a única
Quem ele ama de verdade

78
00:04:53,952 --> 00:04:57,285
Ou será aquele
Quem chamaremos de Loolie

79
00:05:00,926 --> 00:05:03,224
Ele deve decidir
Ele deve decidir

80
00:05:03,462 --> 00:05:06,829
Mesmo que eu o tenha inventado
Ele deve decidir

81
00:05:10,569 --> 00:05:13,003
Bem, este é um belo currículo.

82
00:05:13,605 --> 00:05:15,573
Legal, legal, legal.

83
00:05:16,074 --> 00:05:17,769
Muito impressionante.

84
00:05:18,769 --> 00:05:20,269
Vergonha! Não é tudo verdade.

85
00:05:22,269 --> 00:05:23,269
Esqueça.

86
00:05:24,269 --> 00:05:27,269
Não, é tudo verdade.
Só estou um pouco nervoso, só isso!

87
00:05:27,769 --> 00:05:29,577
Estou bem agora.

88
00:05:29,577 --> 00:05:33,513
Sr. Rastatter, o que isso significa
trabalho implica? O anúncio não estava claro.

89
00:05:34,816 --> 00:05:36,181
Macholato.

90
00:05:36,985 --> 00:05:38,282
-Sinto muito?
-Macholate.

91
00:05:38,520 --> 00:05:40,750
É um substituto sintético do chocolate.

92
00:05:43,992 --> 00:05:45,584
Vá em frente, experimente um pedaço.

93
00:05:45,794 --> 00:05:48,820
Achamos que Macholate é
ainda melhor que chocolate.

94
00:05:49,030 --> 00:05:50,019
Tudo bem.

95
00:05:59,341 --> 00:06:01,206
Eu amo como isso desmorona.

96
00:06:01,876 --> 00:06:04,777
-Veja, chocolate não faz isso.
-Não, senhora.

97
00:06:05,880 --> 00:06:08,815
Deveríamos estar recebendo
nossa aprovação da FDA a qualquer momento.

98
00:06:10,452 --> 00:06:12,943
Esperançosamente, a tempo para o Dia de Ação de Graças.

99
00:06:13,154 --> 00:06:15,622
A maneira como vemos isso,
chocolate domina...

100
00:06:15,857 --> 00:06:20,658
...seus principais feriados de preparação de alimentos.
Páscoa, Natal, o que você tem.

101
00:06:20,895 --> 00:06:22,954
Mas com o marketing certo...

102
00:06:23,198 --> 00:06:25,689
...podemos fazer o Dia de Ação de Graças
o feriado de Macholate.

103
00:06:27,235 --> 00:06:28,167
Uau.

104
00:06:29,170 --> 00:06:31,035
Você não vai engolir isso?

105
00:06:31,740 --> 00:06:34,174
Só esperando que pare de borbulhar.

106
00:06:34,376 --> 00:06:35,809
Não é ótimo?

107
00:06:38,346 --> 00:06:39,643
Bem, de qualquer forma...

108
00:06:39,881 --> 00:06:43,339
...estamos procurando chefs
quem pode criar receitas de Ação de Graças.

109
00:06:43,585 --> 00:06:44,813
Você está interessado?

110
00:06:45,019 --> 00:06:45,883
Abs-...

111
00:06:47,322 --> 00:06:48,414
... -lutamente!

112
00:06:50,325 --> 00:06:53,817
Adoro criar receitas,
Eu adoro o Dia de Ação de Graças, e agora...

113
00:06:54,062 --> 00:06:55,222
... Eu amo Macholate.

114
00:06:55,497 --> 00:06:56

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *