Série: Friends
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 6º (E06)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 6º (E06)
Identificador:
Tamanho: 23.895 bytes (23,33 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:27:01
4053fdf084128129d190ff2bbe7119799d0bd5a9Tamanho: 23.895 bytes (23,33 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:27:01
Ver trecho da legenda: Friends 2×6 UNCUT PTBR
1 00:00:02,202 --> 00:00:04,033 Quem é o menino ganhador? 2 00:00:04,905 --> 00:00:09,035 Você é o garoto ganhador-ganhador-binny-binny! 3 00:00:10,711 --> 00:00:12,736 Não chore. 4 00:00:12,946 --> 00:00:15,039 Não chore. 5 00:00:16,750 --> 00:00:19,082 Por que ele ainda está chorando? 6 00:00:19,082 --> 00:00:24,082 Não se preocupe. Nada não pode ser resolvido com chaves felizes. 7 00:00:24,082 --> 00:00:29,082 sim, me senti muito melhor quando alguém sacudiu a medalha do Jack na minha cara. 8 00:00:31,319 --> 00:00:33,378 Deixe-me segurá-lo por um segundo. 9 00:00:33,588 --> 00:00:34,953 Aqui vamos nós. 10 00:00:36,291 --> 00:00:37,155 Aí estamos nós. 11 00:00:38,994 --> 00:00:40,120 Talvez seja eu. 12 00:00:40,462 --> 00:00:44,330 Não seja bobo. Ben te ama. Ele está apenas sendo o Sr. Calças Irritadas. 13 00:00:44,633 --> 00:00:47,261 Você sabe, uma vez namorei uma senhorita irritadiça calças. 14 00:00:48,470 --> 00:00:50,995 Linda garota. Meio temperamental. 15 00:00:51,840 --> 00:00:53,637 Lá vamos nós, tudo melhor. 16 00:00:54,242 --> 00:00:56,233 Aí está meu garotinho. 17 00:01:02,684 --> 00:01:04,982 Posso ver alguma coisa? 18 00:01:18,767 --> 00:01:19,665 Legal! 19 00:01:19,868 --> 00:01:22,393 Ele me odeia. Meu sobrinho me odeia! 20 00:01:22,393 --> 00:01:24,604 Estou desempregado e meu sobrinho me odeia! 21 00:01:24,604 --> 00:01:27,866 Pare, não faça isso. Você está apenas desempregado. 22 00:01:30,105 --> 00:01:32,801 E se meu próprio bebê me odiar? O que eu faço então? 23 00:01:33,008 --> 00:01:34,532 Mônica, pare! Isso é loucura. 24 00:01:34,843 --> 00:01:38,779 Você sabe quanto tempo vai demorar antes de você ter que lidar com esse problema? 25 00:01:39,648 --> 00:01:42,276 Você nem tem namorado ainda. 26 00:01:44,620 --> 00:01:46,850 Joey, ela não parece gorda. 27 00:01:48,057 --> 00:01:50,116 Aquele com o bebê no ônibus 28 00:02:33,403 --> 00:02:34,836 Aqui está. 29 00:02:39,376 --> 00:02:41,241 Bom, bom, bom! 30 00:02:44,447 --> 00:02:47,348 Isso é tão engraçado! Deixe-me ver isso um segundo. 31 00:02:54,958 --> 00:02:55,788 Você está bem? 32 00:02:56,026 --> 00:02:57,288 Eu não sei. 33 00:02:59,462 --> 00:03:01,020 O que há nesta torta? 34 00:03:01,231 --> 00:03:04,928 Eu não sei. Manteiga e ovos e farinha e limão e kiwi 35 00:03:05,135 --> 00:03:07,296 Quivi? Kiwi?! 36 00:03:08,038 --> 00:03:09,471 Você disse que era uma torta de limão. 37 00:03:09,706 --> 00:03:13,608 Não, eu não fiz. Eu disse kiwi e limão. É isso que o torna tão especial. 38 00:03:13,877 --> 00:03:15,868 É isso que vai me matar. 39 00:03:17,814 --> 00:03:19,145 Sou alérgico a kiwi. 40 00:03:19,716 --> 00:03:23,379 Não, você não está. Você é alérgico para lagosta e amendoim e 41 00:03:25,622 --> 00:03:26,884 Ah, meu Deus! 42 00:03:27,090 --> 00:03:28,887 Definitivamente está piorando. 43 00:03:29,726 --> 00:03:31,318 Sua língua está inchando? 44 00:03:31,795 --> 00:03:34,423 Ou isso ou minha boca está ficando menor! 45 00:03:35,231 --> 00:03:37,426 Pegue seu casaco. Nós estamos indo para o hospital. 46 00:03:37,634 --> 00:03:39,898 -Ele vai ficar bem? -Ele precisa tomar uma chance. 47 00:03:40,103 --> 00:03:43,470 Você sabe, na verdade, está melhorando. Isso é. 48 00:03:43,673 --> 00:03:46,073 Não vamos. Alguém gosta de Scrabble? 49 00:03:47,243 --> 00:03:49,006 Jaqueta, agora! 50 00:03:49,446 --> 00:03:52,677 E Ben? Nós não podemos levar um bebê para o hospital. 51 00:03:53,483 --> 00:03:55,110 Nós vamos vigiá-lo. 52 00:03:55,485 --> 00:03:57,009 Acho que não. 53 00:03:58,288 --> 00:04:02,588 Tenho sete irmãs católicas. Cuidei de centenas de crianças. 54 00:04:03,093 --> 00:04:05,027 Vamos, queremos fazer isso. Não é? 55 00:04:05,261 --> 00:04:07,354 eu ia jogar basquete... 56 00:04:07,597 --> 00:04:09,497 ... mas acho que isso está fora da janela. 57 00:04:10,700 --> 00:04:13,794 Se você levá-lo para passear, lembre-se de trazer o chapéu dele. 58 00:04:14,003 --> 00:04:16,801 Tem leite na geladeira e fraldas na bolsa. 59 00:04:17,040 --> 00:04:18,473 Chapéu, leite.... 60 00:04:18,675 --> 00:04:19,505 Entendi! 61 00:04:29,052 --> 00:04:30,451 Considere isso feito! 62 00:04:30,954 --> 00:04:31,784 Você entendeu? 63 00:04:32,021 --> 00:04:34,888 Meu tio Sal tem uma língua muito grande. 64 00:04:36,860 --> 00:04:39,055 Ele é o único com a linda esposa? 65 00:04:45,101 --> 00:04:48,537 Você quer ouvir a música Vou cantar esta tarde? 66 00:04:48,772 --> 00:04:51,297 Escrevi esta manhã no chuveiro. 67 00:04:53,610 --> 00:04:58,070 Estou no chuveiro E eu estou escrevendo uma música 68 00:04:58,648 --> 00:05:02,379 Pare-me se você já ouviu isso 69 00:05:04,754 --> 00:05:08,554 Minha pele está ensaboada e meu cabelo está molhado 70 00:05:08,792 --> 00:05:12,956 E Tegrin escrito ao contrário é nirget 71 00:05:16,766 --> 00:05:20,896 Raquel, querida, posso ver você por um minuto? 72 00:05:24,674 --> 00:05:25,902 O que houve? 73 00:05:26,476 --> 00:05:28,171 Para sua informação: 74 00:05:28,445 --> 00:05:32,643 Eu decidi pagar um profissional músico para tocar aqui aos domingos. 75 00:05:32,849 --> 00:05:36,979 O nome dela é Stephanie alguma coisa. Ela deveria ser muito boa. 76 00:05:37,187 --> 00:05:39,246 Mas e Febe? 77 00:05:40,190 --> 00:05:42,988 Não é que seu amigo seja ruim. 78 00:05:43,827 --> 00:05:45,920 É que ela é tão ruim... 79 00:05:47,497 --> 00:05:52,196 ...ela me dá vontade de colocar o dedo através do meu olho até o meu cérebro... 80 00:05:52,435 --> 00:05:54,096 ...e gire-o. 81 00:05:56,172 --> 00:05:58,606 Ok, então você não é um fã. 82 00:05:59,442 --> 00:06:02,377 Mas, quero dizer, vamos lá. Você não pode fazer isso com ela. 83 00:06:06,382 --> 00:06:07,872 Eu tenho que fazer isso com ela? 84 00:06:08,151 --> 00:06:10,210 Ensaboe, enxágue, repita 85 00:06:10,453 --> 00:06:12,648 E ensaboar, enxaguar, repetir 86 00:06:12,856 --> 00:06:16,348 E ensaboar, enxaguar, repetir 87 00:06:16,559 --> 00:06:18,288 Conforme necessário 88 00:06:25,001 --> 00:06:26,628 Não trouxemos coisas suficientes. 89 00:06:27,336 --> 00:06:29,861 Você esqueceu de fazer as malas a bigorna do bebê? 90 00:06:30,072 --> 00:06:31,972 Estou lhe dizendo, valerá a pena. 91 00:06:32,575 --> 00:06:35,043 É um fato conhecido que as mulheres adoram bebês. 92 00:06:35,244 --> 00:06:38,907 As mulheres adoram caras que amam bebês. É a coisa sensível. 93 00:06:39,915 --> 00:06:43,749 Aponte-o para aquele bando de garotas. Talvez um deles se separe. 94 00:06:44,420 --> 00:06:47,719 Espere, esqueça-os. Nós temos um. Esquerda. 95 00:06:47,990 --> 00:06:49,821 -Me dê o bebê. -Não, eu peguei ele. 96 00:06:50,059 --> 00:06:51,219 Vamos, sério. 97 00:06:51,427 --> 00:06:53,361 Ah, sério, você o quer? 98 00:06:58,034 --> 00:06:59,592 Quem é essa gracinha? 99 00:07:00,069 --> 00:07:02,731 Bem, não me ache imodesto, mas... 100 00:07:02,938 --> 00:07:04,405 ... eu. 101 00:07:05,841 --> 00:07:06,773 Quer sentir o cheiro dele? 102 00:07:07,009 --> 00:07:09,102 Presumo que estamos falando sobre o bebê? 103 00:07:11,781 --> 00:07:15,080 Ele tem aquele cheiro maravilhoso de bebê. Cheire sua cabeça. 104 00:07:17,353 --> 00:07:19,184 Meu útero simplesmente pulou uma batida. 105 00:07:20,423 --> 00:07:21,583 O que eu te disse? 106 00:07:21,857 --> 00:07:23,347 Que bom que você está fazendo isso. 107 00:07:23,759 --> 00:07:25,727 Bem, nós somos ótimos caras. 108 00:07:25,961 --> 00:07:29,055 Meu irmão e o namorado dele vêm tentando adotar. 109 00:07:29,298 --> 00:07:31,732 Por qual agência vocês dois passaram? 110 00:07:36,372 --> 00:07:37,930 Mas este é o meu show. 111 00:07:38,140 --> 00:07:39,607 É aqui que eu jogo. 112 00:07:39,809 --> 00:07:42,300 Meu nome está escrito com giz. 113 00:07:42,545 --> 00:07:45,275 Você sabe, você não pode simplesmente apagar giz. 114 00:07:48,718 --> 00:07:49,878 Querida, sinto muito. 115 00:07:50,152 --> 00:07:52,416 E ele vai estar pagando essa mulher? 116 00:
Deixe um comentário