Friends 2×5

Série: Friends
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 5º (E05)

Identificador: 7f2f88edc5fa2202ac27d790a0627a9b010c4fdf
Tamanho: 25.206 bytes (24,62 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:26:57
Ver trecho da legenda: Friends 2×5 UNCUT PTBR
1
00:00:06,707 --> 00:00:08,470
Cara, com certeza sinto falta da Julie.

2
00:00:08,676 --> 00:00:10,473
Anões espanhóis.

3
00:00:11,145 --> 00:00:13,841
Luta de anões espanhóis....

4
00:00:14,949 --> 00:00:17,611
Júlia!
Ok, entendi como você chegou lá.

5
00:00:23,791 --> 00:00:26,521
Você já descobriu
para que serve essa coisa?

6
00:00:26,794 --> 00:00:28,694
Estou tentando essa coisa de triagem.

7
00:00:28,896 --> 00:00:32,627
Se eu sempre atender o telefone,
as pessoas vão pensar que não tenho vida.

8
00:00:33,000 --> 00:00:35,059
Meu Deus!
Rodrigo nunca fica preso!

9
00:00:35,336 --> 00:00:37,827
Ao som do bipe,
você sabe o que fazer.

10
00:00:38,038 --> 00:00:39,903
Olá. Estou procurando Bob.

11
00:00:40,174 --> 00:00:41,368
Essa é Jade.

12
00:00:41,675 --> 00:00:45,577
Não sei se você ainda está
neste número, mas eu estava pensando...

13
00:00:45,813 --> 00:00:49,146
...sobre como foi ótimo.
Eu sei que já se passaram três anos...

14
00:00:49,350 --> 00:00:51,716
...mas eu estava esperando
poderíamos ficar juntos novamente.

15
00:00:51,919 --> 00:00:54,911
Eu mal tive coragem
para fazer esta ligação...

16
00:00:55,189 --> 00:00:57,350
-...então você sabe o que eu fiz?
-O que?

17
00:00:57,591 --> 00:00:59,559
Fiquei um pouco bêbado...

18
00:00:59,760 --> 00:01:00,727
...e nu.

19
00:01:00,995 --> 00:01:02,257
Bob aqui!

20
00:01:04,665 --> 00:01:06,428
Aquele com cinco bifes e uma berinjela

21
00:01:52,878 --> 00:01:55,278
Então, o que você tem feito?

22
00:01:55,514 --> 00:01:57,175
Ah, você sabe, o de sempre.

23
00:01:57,416 --> 00:01:58,747
Ensinando aeróbica...

24
00:01:59,618 --> 00:02:01,745
...festejando demais.

25
00:02:02,220 --> 00:02:03,847
E caso você esteja se perguntando...

26
00:02:04,122 --> 00:02:08,024
... essas são minhas pernas
o novo pôster de James Bond.

27
00:02:11,096 --> 00:02:13,462
Você pode esperar?
Tenho outra ligação.

28
00:02:13,699 --> 00:02:15,360
-Eu a amo!
-Eu sei.

29
00:02:16,802 --> 00:02:19,703
-Estou de volta.
-Então vamos ficar juntos?

30
00:02:19,938 --> 00:02:20,870
Absolutamente.

31
00:02:21,606 --> 00:02:23,198
Que tal amanhã à tarde?

32
00:02:23,408 --> 00:02:26,104
Você conhece o Central Perk?
Digamos, cinco ou mais?

33
00:02:26,311 --> 00:02:28,438
Ótimo. Vejo você então.

34
00:02:32,884 --> 00:02:35,079
Ter um telefone finalmente valeu a pena.

35
00:02:37,422 --> 00:02:39,686
Você causa uma boa impressão de Bob...

36
00:02:39,891 --> 00:02:41,586
... mas quando ela
te vejo amanhã...

37
00:02:41,793 --> 00:02:44,159
... ela vai perceber
você não é Bob.

38
00:02:56,364 --> 00:02:59,060
Espero que quando
Bob não aparece...

39
00:02:59,300 --> 00:03:03,202
...ela buscará conforto nos braços de
o estranho na mesa ao lado.

40
00:03:03,405 --> 00:03:06,135
Ah, meu Deus.
Você é pura maldade.

41
00:03:07,475 --> 00:03:09,033
Ok, pura maldade...

42
00:03:09,911 --> 00:03:11,469
... com tesão e sozinho.

43
00:03:14,482 --> 00:03:15,949
Eu fiz isso.

44
00:03:23,024 --> 00:03:24,821
Sim, todo mundo está aqui.

45
00:03:25,826 --> 00:03:28,590
Ei, pessoal!
Diga oi para Julie no Novo México!

46
00:03:29,730 --> 00:03:31,254
Olá, Júlia.

47
00:03:33,234 --> 00:03:35,065
Enquanto Ross está ao telefone...

48
00:03:35,269 --> 00:03:38,170
...todo mundo me deve
62 dólares pelo aniversário dele.

49
00:03:38,506 --> 00:03:41,737
Existe alguma chance disso
você está arredondando de...

50
00:03:43,678 --> 00:03:44,440
... você sabe ...

51
00:03:44,679 --> 00:03:46,271
...a partir de 20?

52
00:03:47,348 --> 00:03:50,249
Ei, nós ganhamos o presente,
o concerto e o bolo.

53
00:03:50,451 --> 00:03:52,112
Precisamos de um bolo?

54
00:03:53,854 --> 00:03:55,287
Eu sei que é um pouco íngreme.

55
00:03:58,559 --> 00:04:00,049
Mas é Ross.

56
00:04:01,529 --> 00:04:02,689
É Ross.

57
00:04:04,565 --> 00:04:06,123
Até logo.
Eu tenho que ir...

58
00:04:06,434 --> 00:04:08,026
...faça alguma coisa!

59
00:04:09,437 --> 00:04:11,632
Ok, querido,
Te ligo mais tarde.

60
00:04:11,872 --> 00:04:14,363
Você não vai
acabou com isso, não é?

61
00:04:14,742 --> 00:04:17,040
Você sabe, acho que posso.

62
00:04:19,413 --> 00:04:22,143
O que vocês são
fazendo para o jantar hoje à noite?

63
00:04:23,451 --> 00:04:26,443
Bem, eu tenho que começar
economizando para o aniversário de Ross.

64
00:04:27,388 --> 00:04:30,323
Acho que vou ficar em casa
e coma coelhinhos de poeira.

65
00:04:30,624 --> 00:04:32,888
Você pode acreditar
quanto isso custa?

66
00:04:33,461 --> 00:04:36,396
Vocês alguma vez
tenha a sensação de que...

67
00:04:36,630 --> 00:04:38,063
... Chandler e aqueles caras...

68
00:04:38,599 --> 00:04:41,397
... não entenda isso
não ganhamos tanto dinheiro?

69
00:04:42,970 --> 00:04:45,768
Eles sempre dizem
vamos aqui, vamos lá.

70
00:04:45,973 --> 00:04:48,840
Como se pudéssemos nos dar ao luxo de ir
aqui e ali.

71
00:04:49,343 --> 00:04:53,439
Sim, e sempre temos que ir,
você sabe, em algum lugar legal.

72
00:04:53,748 --> 00:04:58,617
E não podemos dizer nada sobre isso,
porque isso é coisa de aniversário...

73
00:04:58,819 --> 00:05:00,184
... e é "para Ross".

74
00:05:00,421 --> 00:05:01,911
Para Ross.

75
00:05:04,592 --> 00:05:05,752
Ah, meu Deus!

76
00:05:07,294 --> 00:05:08,318
Estou no trabalho...

77
00:05:09,296 --> 00:05:12,459
...apenas um dia comum,
pique, pique, refogue, refogue.

78
00:05:13,367 --> 00:05:16,461
De repente, Leon, o gerente,
me chama em seu escritório.

79
00:05:16,670 --> 00:05:19,662
Eles demitiram o chef do almoço,
e adivinha quem conseguiu o emprego?

80
00:05:19,874 --> 00:05:22,638
Se não for você,
esta é uma história horrível.

81
00:05:24,044 --> 00:05:26,137
Felizmente, sou eu.

82
00:05:26,347 --> 00:05:28,815
E eles me nomearam chefe de compras,
obrigado!

83
00:05:29,049 --> 00:05:30,641
Isso é tão legal!

84
00:05:31,185 --> 00:05:34,052
De qualquer forma, acho que nós
deveria sair e comemorar.

85
00:05:34,288 --> 00:05:36,188
Você sabe, em algum lugar legal.

86
00:05:41,829 --> 00:05:43,319
Algum lugar legal.

87
00:05:43,731 --> 00:05:46,291
Quanto você pensa
Posso conseguir para o meu rim?

88
00:05:53,207 --> 00:05:54,731
Você não pode fazer isso.

89
00:05:55,676 --> 00:05:58,975
Eu não consigo ter uma garota assim
com métodos convencionais.

90
00:05:59,246 --> 00:06:00,213
Não importa.

91
00:06:00,414 --> 00:06:05,351
Ela queria ligar para Bob. Bob poderia ser
com quem ela deveria estar.

92
00:06:05,553 --> 00:06:08,522
Você pode estar destruindo
sua chance de felicidade.

93
00:06:08,722 --> 00:06:10,189
Não conhecemos Bob.

94
00:06:11,225 --> 00:06:14,592
Nós me conhecemos. Nós gostamos de mim.
Por favor, deixe-me ser feliz.

95
00:06:16,030 --> 00:06:18,931
Vá até lá
e diga a verdade àquela mulher.

96
00:06:20,100 --> 00:06:21,158
Tudo bem.

97
00:06:22,770 --> 00:06:23,600
Vá.

98
00:06:34,849 --> 00:06:36,441
Escute, eu preciso....

99
00:06:37,017 --> 00:06:38,678
Eu tenho que confessar uma coisa.

100
00:06:39,420 --> 00:06:40,250
Sim?

101
00:06:42,756 --> 00:06:45,224
Quem te levantou é um idiota.

102
00:06:46,126 --> 00:06:48,219
-Como você
-Eu não sei.

103
00:06:50,431 --> 00:06:54,629
Eu simplesmente tive uma sensação estranha.
Mas sou eu, sou estranho e sensível.

104
00:06:57,771 --> 00:06:58,795
Tecido?

105
00:07:00,040 --> 00:07:00,904
Obrigado.

106
00:07:02,443 --> 00:07:04,206
Não, você fica com o pacote.

107
00:07:04,979 --> 00:07:06,537
Estou todo chorado hoje.

108
00:07:22,463 --> 00:07:25,864
Aqui está para minha irmã,
o recém-nomeado chef de almoço.

109
00:07:26,066 --> 00:07:28,000
Também responsável pelas compras.

110
00:07:28,235 --> 00:07:31,136
Chef de almoço,
também responsável pela compra

111
00:07:31,405 --> 00:07:34,636
Quem tem sua própria escrivaninha
quando Roland não está lá.

112
00:07:35,342 --> 00:07:39,278
Chef de almoço, compras, pequena mesa própria
quando Roland não está lá...

113
00:07:39,480 --> 00:07:42,608
-... um brinde ao meu
-Espere! E recebi um sinal sonor

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *