Série: Friends
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 5º (E05)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 5º (E05)
Identificador:
Tamanho: 25.206 bytes (24,62 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:26:57
7f2f88edc5fa2202ac27d790a0627a9b010c4fdfTamanho: 25.206 bytes (24,62 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:26:57
Ver trecho da legenda: Friends 2×5 UNCUT PTBR
1 00:00:06,707 --> 00:00:08,470 Cara, com certeza sinto falta da Julie. 2 00:00:08,676 --> 00:00:10,473 Anões espanhóis. 3 00:00:11,145 --> 00:00:13,841 Luta de anões espanhóis.... 4 00:00:14,949 --> 00:00:17,611 Júlia! Ok, entendi como você chegou lá. 5 00:00:23,791 --> 00:00:26,521 Você já descobriu para que serve essa coisa? 6 00:00:26,794 --> 00:00:28,694 Estou tentando essa coisa de triagem. 7 00:00:28,896 --> 00:00:32,627 Se eu sempre atender o telefone, as pessoas vão pensar que não tenho vida. 8 00:00:33,000 --> 00:00:35,059 Meu Deus! Rodrigo nunca fica preso! 9 00:00:35,336 --> 00:00:37,827 Ao som do bipe, você sabe o que fazer. 10 00:00:38,038 --> 00:00:39,903 Olá. Estou procurando Bob. 11 00:00:40,174 --> 00:00:41,368 Essa é Jade. 12 00:00:41,675 --> 00:00:45,577 Não sei se você ainda está neste número, mas eu estava pensando... 13 00:00:45,813 --> 00:00:49,146 ...sobre como foi ótimo. Eu sei que já se passaram três anos... 14 00:00:49,350 --> 00:00:51,716 ...mas eu estava esperando poderíamos ficar juntos novamente. 15 00:00:51,919 --> 00:00:54,911 Eu mal tive coragem para fazer esta ligação... 16 00:00:55,189 --> 00:00:57,350 -...então você sabe o que eu fiz? -O que? 17 00:00:57,591 --> 00:00:59,559 Fiquei um pouco bêbado... 18 00:00:59,760 --> 00:01:00,727 ...e nu. 19 00:01:00,995 --> 00:01:02,257 Bob aqui! 20 00:01:04,665 --> 00:01:06,428 Aquele com cinco bifes e uma berinjela 21 00:01:52,878 --> 00:01:55,278 Então, o que você tem feito? 22 00:01:55,514 --> 00:01:57,175 Ah, você sabe, o de sempre. 23 00:01:57,416 --> 00:01:58,747 Ensinando aeróbica... 24 00:01:59,618 --> 00:02:01,745 ...festejando demais. 25 00:02:02,220 --> 00:02:03,847 E caso você esteja se perguntando... 26 00:02:04,122 --> 00:02:08,024 ... essas são minhas pernas o novo pôster de James Bond. 27 00:02:11,096 --> 00:02:13,462 Você pode esperar? Tenho outra ligação. 28 00:02:13,699 --> 00:02:15,360 -Eu a amo! -Eu sei. 29 00:02:16,802 --> 00:02:19,703 -Estou de volta. -Então vamos ficar juntos? 30 00:02:19,938 --> 00:02:20,870 Absolutamente. 31 00:02:21,606 --> 00:02:23,198 Que tal amanhã à tarde? 32 00:02:23,408 --> 00:02:26,104 Você conhece o Central Perk? Digamos, cinco ou mais? 33 00:02:26,311 --> 00:02:28,438 Ótimo. Vejo você então. 34 00:02:32,884 --> 00:02:35,079 Ter um telefone finalmente valeu a pena. 35 00:02:37,422 --> 00:02:39,686 Você causa uma boa impressão de Bob... 36 00:02:39,891 --> 00:02:41,586 ... mas quando ela te vejo amanhã... 37 00:02:41,793 --> 00:02:44,159 ... ela vai perceber você não é Bob. 38 00:02:56,364 --> 00:02:59,060 Espero que quando Bob não aparece... 39 00:02:59,300 --> 00:03:03,202 ...ela buscará conforto nos braços de o estranho na mesa ao lado. 40 00:03:03,405 --> 00:03:06,135 Ah, meu Deus. Você é pura maldade. 41 00:03:07,475 --> 00:03:09,033 Ok, pura maldade... 42 00:03:09,911 --> 00:03:11,469 ... com tesão e sozinho. 43 00:03:14,482 --> 00:03:15,949 Eu fiz isso. 44 00:03:23,024 --> 00:03:24,821 Sim, todo mundo está aqui. 45 00:03:25,826 --> 00:03:28,590 Ei, pessoal! Diga oi para Julie no Novo México! 46 00:03:29,730 --> 00:03:31,254 Olá, Júlia. 47 00:03:33,234 --> 00:03:35,065 Enquanto Ross está ao telefone... 48 00:03:35,269 --> 00:03:38,170 ...todo mundo me deve 62 dólares pelo aniversário dele. 49 00:03:38,506 --> 00:03:41,737 Existe alguma chance disso você está arredondando de... 50 00:03:43,678 --> 00:03:44,440 ... você sabe ... 51 00:03:44,679 --> 00:03:46,271 ...a partir de 20? 52 00:03:47,348 --> 00:03:50,249 Ei, nós ganhamos o presente, o concerto e o bolo. 53 00:03:50,451 --> 00:03:52,112 Precisamos de um bolo? 54 00:03:53,854 --> 00:03:55,287 Eu sei que é um pouco íngreme. 55 00:03:58,559 --> 00:04:00,049 Mas é Ross. 56 00:04:01,529 --> 00:04:02,689 É Ross. 57 00:04:04,565 --> 00:04:06,123 Até logo. Eu tenho que ir... 58 00:04:06,434 --> 00:04:08,026 ...faça alguma coisa! 59 00:04:09,437 --> 00:04:11,632 Ok, querido, Te ligo mais tarde. 60 00:04:11,872 --> 00:04:14,363 Você não vai acabou com isso, não é? 61 00:04:14,742 --> 00:04:17,040 Você sabe, acho que posso. 62 00:04:19,413 --> 00:04:22,143 O que vocês são fazendo para o jantar hoje à noite? 63 00:04:23,451 --> 00:04:26,443 Bem, eu tenho que começar economizando para o aniversário de Ross. 64 00:04:27,388 --> 00:04:30,323 Acho que vou ficar em casa e coma coelhinhos de poeira. 65 00:04:30,624 --> 00:04:32,888 Você pode acreditar quanto isso custa? 66 00:04:33,461 --> 00:04:36,396 Vocês alguma vez tenha a sensação de que... 67 00:04:36,630 --> 00:04:38,063 ... Chandler e aqueles caras... 68 00:04:38,599 --> 00:04:41,397 ... não entenda isso não ganhamos tanto dinheiro? 69 00:04:42,970 --> 00:04:45,768 Eles sempre dizem vamos aqui, vamos lá. 70 00:04:45,973 --> 00:04:48,840 Como se pudéssemos nos dar ao luxo de ir aqui e ali. 71 00:04:49,343 --> 00:04:53,439 Sim, e sempre temos que ir, você sabe, em algum lugar legal. 72 00:04:53,748 --> 00:04:58,617 E não podemos dizer nada sobre isso, porque isso é coisa de aniversário... 73 00:04:58,819 --> 00:05:00,184 ... e é "para Ross". 74 00:05:00,421 --> 00:05:01,911 Para Ross. 75 00:05:04,592 --> 00:05:05,752 Ah, meu Deus! 76 00:05:07,294 --> 00:05:08,318 Estou no trabalho... 77 00:05:09,296 --> 00:05:12,459 ...apenas um dia comum, pique, pique, refogue, refogue. 78 00:05:13,367 --> 00:05:16,461 De repente, Leon, o gerente, me chama em seu escritório. 79 00:05:16,670 --> 00:05:19,662 Eles demitiram o chef do almoço, e adivinha quem conseguiu o emprego? 80 00:05:19,874 --> 00:05:22,638 Se não for você, esta é uma história horrível. 81 00:05:24,044 --> 00:05:26,137 Felizmente, sou eu. 82 00:05:26,347 --> 00:05:28,815 E eles me nomearam chefe de compras, obrigado! 83 00:05:29,049 --> 00:05:30,641 Isso é tão legal! 84 00:05:31,185 --> 00:05:34,052 De qualquer forma, acho que nós deveria sair e comemorar. 85 00:05:34,288 --> 00:05:36,188 Você sabe, em algum lugar legal. 86 00:05:41,829 --> 00:05:43,319 Algum lugar legal. 87 00:05:43,731 --> 00:05:46,291 Quanto você pensa Posso conseguir para o meu rim? 88 00:05:53,207 --> 00:05:54,731 Você não pode fazer isso. 89 00:05:55,676 --> 00:05:58,975 Eu não consigo ter uma garota assim com métodos convencionais. 90 00:05:59,246 --> 00:06:00,213 Não importa. 91 00:06:00,414 --> 00:06:05,351 Ela queria ligar para Bob. Bob poderia ser com quem ela deveria estar. 92 00:06:05,553 --> 00:06:08,522 Você pode estar destruindo sua chance de felicidade. 93 00:06:08,722 --> 00:06:10,189 Não conhecemos Bob. 94 00:06:11,225 --> 00:06:14,592 Nós me conhecemos. Nós gostamos de mim. Por favor, deixe-me ser feliz. 95 00:06:16,030 --> 00:06:18,931 Vá até lá e diga a verdade àquela mulher. 96 00:06:20,100 --> 00:06:21,158 Tudo bem. 97 00:06:22,770 --> 00:06:23,600 Vá. 98 00:06:34,849 --> 00:06:36,441 Escute, eu preciso.... 99 00:06:37,017 --> 00:06:38,678 Eu tenho que confessar uma coisa. 100 00:06:39,420 --> 00:06:40,250 Sim? 101 00:06:42,756 --> 00:06:45,224 Quem te levantou é um idiota. 102 00:06:46,126 --> 00:06:48,219 -Como você -Eu não sei. 103 00:06:50,431 --> 00:06:54,629 Eu simplesmente tive uma sensação estranha. Mas sou eu, sou estranho e sensível. 104 00:06:57,771 --> 00:06:58,795 Tecido? 105 00:07:00,040 --> 00:07:00,904 Obrigado. 106 00:07:02,443 --> 00:07:04,206 Não, você fica com o pacote. 107 00:07:04,979 --> 00:07:06,537 Estou todo chorado hoje. 108 00:07:22,463 --> 00:07:25,864 Aqui está para minha irmã, o recém-nomeado chef de almoço. 109 00:07:26,066 --> 00:07:28,000 Também responsável pelas compras. 110 00:07:28,235 --> 00:07:31,136 Chef de almoço, também responsável pela compra 111 00:07:31,405 --> 00:07:34,636 Quem tem sua própria escrivaninha quando Roland não está lá. 112 00:07:35,342 --> 00:07:39,278 Chef de almoço, compras, pequena mesa própria quando Roland não está lá... 113 00:07:39,480 --> 00:07:42,608 -... um brinde ao meu -Espere! E recebi um sinal sonor
Deixe um comentário