Friends 2×24

Série: Friends
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 24º (E24)

Identificador: cf8551d3ea7e62d9bf3619944dfa37c91a82f072
Tamanho: 25.629 bytes (25,03 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:26:44
Ver trecho da legenda: Friends 2×24 UNCUT PTBR
1
00:00:02,503 --> 00:00:04,767
- Ei Joey, como foi o teste?
- Incrível!

2
00:00:04,972 --> 00:00:07,600
Desta vez conheci o diretor e você nunca vai acreditar quem era.

3
00:00:07,775 --> 00:00:09,970
- Quem?
- Tudo bem. Vou te dar uma dica.

4
00:00:11,045 --> 00:00:11,977
Warren Beatty.

5
00:00:14,515 --> 00:00:17,507
Sim, há apenas uma coisa que pode ser um problema.

6
00:00:18,052 --> 00:00:20,282
Veja, eu tive que beijar esse cara.

7
00:00:20,621 --> 00:00:22,350
Porque ele era tão fofo.

8
00:00:23,724 --> 00:00:27,990
Não, como parte da audição.
Veja, estou a fim dessa parte desse cara, que o cara principal beija.

9
00:00:28,229 --> 00:00:32,029
Bem, ei. Você é um ator, eu digo que você apenas aguenta e faz.

10
00:00:36,604 --> 00:00:37,536
Ou você simplesmente faz isso.

11
00:00:39,173 --> 00:00:40,834
Eu fiz isso, sou um profissional.

12
00:00:40,834 --> 00:00:45,834
Além da minha primeira namorada foi Lisa Dibertis,
então não sou estranho ao bigode.

13
00:00:48,075 --> 00:00:48,905
Então qual é o problema?

14
00:00:49,143 --> 00:00:51,976
Veja depois da cena, o Sr. Beatty vem até mim e diz

15
00:00:52,312 --> 00:00:54,143
'bom ator, mau beijador'.

16
00:00:54,882 --> 00:00:57,976
Você acredita nisso, eu não sou um bom beijador,

17
00:00:58,352 --> 00:01:02,254
isso é como Madre Teresa, não é uma boa mãe.

18
00:01:04,191 --> 00:01:07,991
Bem, vamos lá, quem se importa com o que esse cara pensa. O que Warren Beatty sabe sobre beijar Ooh.

19
00:01:12,991 --> 00:01:14,991
Aquele com o casamento de Barry e Mindy

20
00:02:00,616 --> 00:02:01,844
Ei, o que seu agente disse?

21
00:02:02,284 --> 00:02:06,983
Sim, essa coisa do beijo é desafiadoramente um problema, o Sr. Beatty quer ver isso de novo na segunda-feira.

22
00:02:07,790 --> 00:02:09,951
Cara, preciso descobrir o que estou fazendo de errado.

23
00:02:10,426 --> 00:02:13,224
Oh, ok, uma de vocês, meninas, venha aqui e me beije.

24
00:02:13,495 --> 00:02:15,122
- O que, esqueça!
- Sim, certo.

25
00:02:15,965 --> 00:02:17,899
Vamos, preciso da sua ajuda aqui.

26
00:02:18,100 --> 00:02:20,728
Tudo bem. Eu farei isso, eu o beijei antes de poder fazer isso de novo.

27
00:02:22,004 --> 00:02:23,995
Você vê isso, este é um amigo.

28
00:02:24,440 --> 00:02:25,338
Uh-huh, vamos lá.

29
00:02:26,275 --> 00:02:27,765
Oh, espere, eu tenho chiclete.

30
00:02:29,511 --> 00:02:30,000
Ok.

31
00:02:39,154 --> 00:02:40,985
Bom, muito bom, firme mas macio.

32
00:02:41,824 --> 00:02:43,018
Eu recomendaria você a um amigo.

33
00:02:45,427 --> 00:02:47,292
Então eu não sei o que é. Qual é o problema?

34
00:02:47,563 --> 00:02:49,895
Joey, você sabe, talvez você não esteja acostumado a beijar homens,

35
00:02:50,132 --> 00:02:51,895
talvez você esteja um pouco tenso,

36
00:02:52,401 --> 00:02:53,595
talvez seja nisso que você precise trabalhar.

37
00:02:54,470 --> 00:02:55,835
Sim, isso faz sentido.

38
00:03:01,644 --> 00:03:03,077
Sobre meu cadáver!

39
00:03:07,049 --> 00:03:09,040
E usarei o cadáver dele como escudo.

40
00:03:14,523 --> 00:03:17,287
Saia, querido! Estou dizendo que você está bem!

41
00:03:17,660 --> 00:03:19,218
Diga a ela que ela está bem, diga que ela está bem.

42
00:03:26,068 --> 00:03:27,330
Oh meu Deus,

43
00:03:30,205 --> 00:03:31,763
você parece tão bem!

44
00:03:33,575 --> 00:03:37,568
Não acredito que tenho que subir ao altar na frente de 200 pessoas

45
00:03:37,880 --> 00:03:40,781
parecendo algo que você bebe quando está enjoado.

46
00:03:42,051 --> 00:03:47,114
Então não,
De qualquer forma, não vejo por que temos que ir a isso, é o casamento da sua ex-noiva.

47
00:03:47,356 --> 00:03:49,449
Porque prometi à Mindy que o faria.

48
00:03:49,625 --> 00:03:51,957
Sim, bem, você prometeu a Barry que se casaria com ele.

49
00:03:54,496 --> 00:03:57,226
Olha pessoal, tenho que ir, sou a dama de honra.

50
00:03:57,599 --> 00:03:59,692
E além disso você sabe o que eu só preciso

51
00:03:59,902 --> 00:04:03,201
estar novamente em uma sala com essas pessoas e me sentir bem comigo mesmo.

52
00:04:12,181 --> 00:04:15,981
Ah, ah! Alguém está usando as mesmas roupas que vestiu ontem à noite. Alguém consegue um pouco de ação?

53
00:04:16,185 --> 00:04:19,279
- Talvez eu tenha.
- Uau, garoto!

54
00:04:20,122 --> 00:04:22,181
- Como ela é?
- Bem, ainda não nos conhecemos,

55
00:04:22,391 --> 00:04:24,586
ficamos acordados a noite toda conversando na internet.

56
00:04:26,061 --> 00:04:27,551
Uau, geek!

57
00:04:28,697 --> 00:04:31,427
Eu gosto dessa garota, ok, eu gosto mesmo dessa garota,

58
00:04:31,867 --> 00:04:35,394
você agora, como às vezes eu costumo ficar um pouco defendido e brincalhão ...

59
00:04:35,604 --> 00:04:37,538
- Saia!
- Não!

60
00:04:37,873 --> 00:04:41,900
Bem, ela me questionou totalmente, ok. Ela disse: 'pare com isso, caia na real',

61
00:04:43,112 --> 00:04:43,703
e eu fiz.

62
00:04:46,315 --> 00:04:47,179
Uau! Como é isso?

63
00:04:49,451 --> 00:04:50,213
É assim,

64
00:04:50,919 --> 00:04:52,819
eu, sem piadas.

65
00:04:54,390 --> 00:04:56,187
Tudo bem, pare com isso, você está me assustando.

66
00:04:57,726 --> 00:04:59,921
Ah, sim, eu não gosto de você desse jeito.

67
00:05:00,929 --> 00:05:04,262
- Tudo bem, vejo vocês mais tarde.
- Tchau, Ricardo.

68
00:05:04,800 --> 00:05:05,459
Tchau querido,

69
00:05:06,235 --> 00:05:07,964
- Eu te amo.
- Eu também te amo.

70
00:05:15,878 --> 00:05:17,607
Acho que meu namorado é tão sonhador,

71
00:05:19,782 --> 00:05:21,215
Eu me pergunto como será o nosso casamento.

72
00:05:23,485 --> 00:05:25,749
Do que você está falando? Que casamento?

73
00:05:25,921 --> 00:05:27,548
Vamos lá, como se você nunca falasse sobre isso.

74
00:05:28,190 --> 00:05:30,021
Não! Nunca!

75
00:05:30,259 --> 00:05:32,124
Quero dizer, estamos vivendo o momento.

76
00:05:32,661 --> 00:05:36,529
Deus, é tão bom, pela primeira vez, não ter que ficar pensando 'Onde isso vai dar?'

77
00:05:37,032 --> 00:05:39,091
- Tem medo de perguntar a ele?
- Não poderia estar mais apavorado.

78
00:05:40,402 --> 00:05:42,893
Bem, acho que você deveria considerar seriamente a questão do casamento,

79
00:05:43,338 --> 00:05:46,102
dê a Rachel outra chance de se vestir como a Princesa Bubble Yum.

80
00:05:50,102 --> 00:05:55,102
Eu estava rindo dessa piada que Leno fez ontem à noite.

81
00:05:56,102 --> 00:05:59,102
Eu não estava rindo do seu vestido,
Eu te amo.

82
00:06:04,480 --> 00:06:05,674
Onde está Benny?

83
00:06:05,981 --> 00:06:07,312
Aí está ele!

84
00:06:07,516 --> 00:06:09,347
Onde está Benny,

85
00:06:09,785 --> 00:06:11,116
lá está ele.

86
00:06:13,923 --> 00:06:16,050
Ah! Você sabe que é provavelmente por isso que os bebês aprendem a falar,

87
00:06:16,258 --> 00:06:17,987
para que eles possam dizer aos adultos para pararem com isso.

88
00:06:20,596 --> 00:06:25,033
Ei, você sabe que tenho uma pergunta para você. Só uma coisinha, sem pressão.

89
00:06:25,234 --> 00:06:25,928
Ok.

90
00:06:27,603 --> 00:06:31,369
Você já pensou no futuro?

91
00:06:32,174 --> 00:06:32,833
Claro que sim.

92
00:06:34,477 --> 00:06:35,102
Sim, estou nisso?

93
00:06:36,545 --> 00:06:38,536
Querida, você é isso.

94
00:06:40,216 --> 00:06:43,379
Oh Deus, você está prestes a ter muita sorte.

95
00:06:48,457 --> 00:06:49,219
Continue falando.

96
00:06:49,592 --> 00:06:53,426
Bem, às vezes penso em vender meu consultório,

97
00:06:55,397 --> 00:06:57,422
poderíamos nos mudar para a França,

98
00:06:58,467 --> 00:07:00,059
faça torradas francesas.

99
00:07:01,637 --> 00:07:05,573
Ok, então, estamos na França,

100
00:07:06,375 --> 00:07:07,603
estamos fazendo o brinde.

101
00:07:09,612 --> 00:07:12,206
Você vê um pequeno berço no canto?

102
00:07:13,315 --> 00:07:14,111
Como um cão de caça?

103
00:07:16,952 --> 00:07:19,921
Não é um basset, é um berço.

104
00:07:22,491 --> 00:07:24,755
Você realmente precisa do berço?

105
00:07:25,461 --> 00:07:28,726
Bem, só acho que o bebê continuaria cain

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *