Série: Friends
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 23º (E23)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 23º (E23)
Identificador:
Tamanho: 25.234 bytes (24,64 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:26:39
ff0edabf81a108bead643274219e1e3316b6acc2Tamanho: 25.234 bytes (24,64 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:26:39
Ver trecho da legenda: Friends 2×23 UNCUT PTBR
1 00:00:01,569 --> 00:00:04,766 Chandler, Mon, só há um sobrou muffin de banana e nozes. 2 00:00:04,972 --> 00:00:06,132 Encomendei o meu primeiro. 3 00:00:06,407 --> 00:00:08,432 Sim, mas sou muito mais rápido. 4 00:00:09,877 --> 00:00:10,809 Dê para mim. 5 00:00:11,278 --> 00:00:12,108 Não. 6 00:00:12,747 --> 00:00:13,907 Dê para mim! 7 00:00:14,782 --> 00:00:16,477 Ok, você pode ficar com ele. 8 00:00:24,458 --> 00:00:26,517 Aí está. Aproveite o seu café. 9 00:00:27,962 --> 00:00:30,260 Isso estava lá quando cheguei aqui. 10 00:00:32,967 --> 00:00:35,959 Ei, você nunca vai adivinhar que está vindo para Nova York. 11 00:00:36,804 --> 00:00:38,829 Rápido, conte-nos antes que ele engula. 12 00:00:39,306 --> 00:00:41,968 Ryan, aquele cara com quem namorei quem está na Marinha. 13 00:00:43,010 --> 00:00:45,137 Você saiu com um cara da Marinha? 14 00:00:45,346 --> 00:00:47,814 Eu o conheci enquanto tocava violão no parque. 15 00:00:48,015 --> 00:00:51,348 Ryan jogou caramelo de água salgada porque ele não teve troco. 16 00:00:51,552 --> 00:00:54,646 Foi quando você escreveu "Homem Taffy de Água Salgada"? 17 00:00:56,557 --> 00:01:00,323 Não, ele é o cara do meu submarino. Ele reaparece a cada dois anos... 18 00:01:00,528 --> 00:01:03,190 ...e temos um incrível três dias juntos. 19 00:01:03,397 --> 00:01:08,164 Só que desta vez ele virá por 2 semanas. Duas semanas inteiras, o que significa "sim"! 20 00:01:09,837 --> 00:01:12,897 Então esse cara cai por, tipo, dois anos de cada vez? 21 00:01:16,544 --> 00:01:18,671 Isso vai te ensinar a lamber meu muffin. 22 00:01:23,217 --> 00:01:24,047 Olá. 23 00:01:25,419 --> 00:01:26,647 Ah, não. O que aconteceu? 24 00:01:26,854 --> 00:01:29,322 Acabei de falar com Carol. Ben está com catapora. 25 00:01:29,523 --> 00:01:30,512 Ah, não. 26 00:01:30,724 --> 00:01:34,057 Sim, então se você ainda não teve, é provável que você consiga. 27 00:01:34,261 --> 00:01:35,990 -Já estou farto. -Já estou farto. 28 00:01:36,197 --> 00:01:37,186 -Tinha. -Tinha. 29 00:01:37,398 --> 00:01:40,731 Eu nunca tive isso. Eu me sinto tão excluído. Ah, olhe! 30 00:01:44,438 --> 00:01:46,531 Aquele com catapora 31 00:02:34,222 --> 00:02:36,884 Querida, você arrumou a cama de novo. 32 00:02:37,191 --> 00:02:40,422 Eu te disse, você não precisa fazer isso. Isto não é acampamento. 33 00:02:40,662 --> 00:02:44,723 Então eu acho que o ataque às calcinhas ontem à noite foi totalmente desnecessário. 34 00:02:46,334 --> 00:02:50,896 Estou tomando banho. Hoje eu vou cante "Leroy Brown" de Jim Croce. 35 00:03:03,017 --> 00:03:05,247 Olá, Mon, tenho uma pergunta. 36 00:03:05,753 --> 00:03:08,688 Leroy é o homem mais malvado em toda a maldita cidade... 37 00:03:08,890 --> 00:03:10,881 ...ou o homem mais gordo? 38 00:03:11,859 --> 00:03:16,023 O pior. Caso contrário, a música seria "Gordo, Gordo Leroy Brown". 39 00:03:16,798 --> 00:03:17,787 O que você está fazendo? 40 00:03:19,701 --> 00:03:22,568 Estou apenas esperando por você, querido. 41 00:03:25,039 --> 00:03:27,200 Você está refazendo a cama? 42 00:03:27,942 --> 00:03:31,070 Sinto muito. Do jeito que você fez isso, estava tudo bem. 43 00:03:31,379 --> 00:03:33,711 Então você está refazendo porque...? 44 00:03:33,982 --> 00:03:35,609 Você vai pensar que sou louco. 45 00:03:35,883 --> 00:03:38,613 Você é muito correndo esse risco de qualquer maneira. 46 00:03:40,488 --> 00:03:42,046 Ok. Você vê... 47 00:03:42,991 --> 00:03:45,960 ...a etiqueta do edredom não deveria ser no canto superior esquerdo... 48 00:03:46,160 --> 00:03:48,720 ...deve estar no canto inferior direito. 49 00:03:49,731 --> 00:03:52,165 -Isso não é tão louco. -Só estou facilitando a sua entrada. 50 00:03:53,001 --> 00:03:53,933 Tudo bem. 51 00:03:54,769 --> 00:03:56,896 Você vê essas pequenas flores desabrochando? 52 00:03:57,105 --> 00:03:59,096 Eles deveriam estar voltados para cima e não para baixo... 53 00:03:59,340 --> 00:04:02,969 ...porque a cabeceira da cama é onde o sol estaria. 54 00:04:06,848 --> 00:04:08,782 Você não me ama mais, não é? 55 00:04:11,019 --> 00:04:14,113 Na verdade, se for possível, Eu te amo mais. 56 00:04:14,789 --> 00:04:15,619 Sério? 57 00:04:17,692 --> 00:04:19,683 Uau. Bem, então vamos lá! 58 00:04:19,994 --> 00:04:23,259 Eu quero te mostrar como dobrar o papel higiênico em um ponto. 59 00:04:27,702 --> 00:04:29,636 Se você precisar de algo para te segurar... 60 00:04:29,937 --> 00:04:32,804 ...posso conseguir um emprego para você aqui como um processador básico. 61 00:04:33,040 --> 00:04:34,871 Você não precisa de experiência como essa? 62 00:04:35,109 --> 00:04:36,440 Não é difícil aprender. 63 00:04:36,711 --> 00:04:40,442 Quanto às pessoas perceberem que você não sabe o que você está fazendo, você é um ator. 64 00:04:40,648 --> 00:04:44,209 Aja como um processador, as pessoas vão pensar que você é um processador. 65 00:04:45,553 --> 00:04:47,885 Aqui estão as projeções desta manhã. 66 00:04:48,089 --> 00:04:50,649 Obrigado. Scott Alexander, Joey Tribbiani. 67 00:04:51,125 --> 00:04:53,753 Joey é um colega processador. 68 00:04:54,428 --> 00:04:55,554 Não está brincando? 69 00:04:59,433 --> 00:05:03,301 Eu processo. As pessoas querem o processamento, Sou eu quem eles chamam. 70 00:05:04,672 --> 00:05:07,903 -Onde você trabalha? -Bem, estou entre coisas. 71 00:05:08,176 --> 00:05:11,509 Você sabe, um dia você está processando, no dia seguinte... 72 00:05:11,746 --> 00:05:13,976 ... você não é tanto processando mais. 73 00:05:14,682 --> 00:05:17,150 Eu contei ao Joey sobre a abertura no grupo de Fleischman. 74 00:05:17,351 --> 00:05:18,978 Grupo de Fleischman. 75 00:05:19,187 --> 00:05:22,350 Faça o que fizer, não toque em seus sanduíches. 76 00:05:25,493 --> 00:05:27,688 Todos vocês, processadores, são idiotas? 77 00:05:33,768 --> 00:05:36,328 Esse batom fica ótimo em você. 78 00:05:37,138 --> 00:05:39,106 Você está fabuloso. Você realmente quer. 79 00:05:39,340 --> 00:05:40,932 Sim, você tem certeza? Realmente? 80 00:05:44,045 --> 00:05:47,208 Veja, você está linda. Pelo amor de Deus, diminua as luzes. 81 00:05:49,483 --> 00:05:50,973 Eu sou horrível! 82 00:05:51,185 --> 00:05:52,550 Vai ficar tudo bem. 83 00:05:52,820 --> 00:05:54,344 Ryan esteve debaixo d'água. 84 00:05:54,555 --> 00:05:58,150 Ele vai ficar feliz por você não tem cracas na bunda. 85 00:06:10,738 --> 00:06:11,670 Entre. 86 00:06:13,140 --> 00:06:14,664 Ei, amor, estou de volta 87 00:06:14,876 --> 00:06:16,810 Olá, Ryan. E aí? 88 00:06:19,647 --> 00:06:20,671 O que está acontecendo? 89 00:06:20,882 --> 00:06:23,680 Não, não. Você tem que ficar para trás. 90 00:06:23,885 --> 00:06:25,250 Eu estou com varíola! 91 00:06:28,055 --> 00:06:29,920 Frango ou pequeno? 92 00:06:30,524 --> 00:06:33,925 Frango, o que é tão irônico considerando que sou vegetariano. 93 00:06:35,529 --> 00:06:39,021 -Por que você não está em casa na cama? -Minha avó nunca teve catapora. 94 00:06:39,433 --> 00:06:43,836 Por favor, me diga que você tem, porque ah, meu Deus, esqueci como você é fofo. 95 00:06:44,906 --> 00:06:46,840 Me desculpe, eu nunca os tive. 96 00:06:49,410 --> 00:06:52,846 Se eu tivesse um desejo, Eu voltaria aos 7 anos... 97 00:06:53,080 --> 00:06:57,881 ...quando Jimmy Hauser teve varicela, e esfregar aquele garoto no meu rosto. 98 00:06:58,185 --> 00:07:01,211 Sim, ou você poderia desejar que eu não os tinha agora. 99 00:07:02,089 --> 00:07:03,351 Posso ver seu rosto, por favor? 100 00:07:03,557 --> 00:07:06,390 Não. Você não quer ver um rosto coberto de varíola. 101 00:07:06,594 --> 00:07:08,789 Poderia ser salmão defumado, eu não me importaria. 102 00:07:10,264 --> 00:07:11,856 E você odeia peixe. 103 00:07:13,935 --> 00:07:15,630 Tão doce. Tudo bem. 104 00:07:15,903 --> 00:07:18,098 Ok, tudo bem. Você pode ver. 105 00:07:19,040 --> 00:07:20,871 Este sou eu. 106 00:07:25,813 --> 00:07:26,905 Desculpe! 107 00:07:27,782 --> 00:07:29,044
Deixe um comentário