Série: Friends
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 22º (E22)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 22º (E22)
Identificador:
Tamanho: 25.862 bytes (25,26 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:26:35
e3c4352af6d9db8c505fe80ba69ed63430b44720Tamanho: 25.862 bytes (25,26 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:26:35
Ver trecho da legenda: Friends 2×22 UNCUT PTBR
1 00:00:06,774 --> 00:00:09,334 Vou pegar velas e a toalha de mesa de renda da minha mãe. 2 00:00:09,610 --> 00:00:11,703 E já que é aniversário da Rachel... 3 00:00:11,946 --> 00:00:14,141 ...Pensei em caçar um salmão. 4 00:00:14,982 --> 00:00:15,846 O quê? 5 00:00:16,050 --> 00:00:20,180 Pergunta. Por que sempre tem festas onde você rouba coisas? 6 00:00:20,388 --> 00:00:21,878 Você quer fazer parte do comitê de alimentação? 7 00:00:22,189 --> 00:00:25,215 Pergunta 2. Por que sempre tem festas com comitês? 8 00:00:25,693 --> 00:00:29,527 Por que não podemos simplesmente comprar pizza e cerveja e se divertir? 9 00:00:29,730 --> 00:00:33,791 Eu concordo. Festas chiques são apenas divertidas se você é chique por dentro. 10 00:00:34,035 --> 00:00:35,696 E não tenho certeza se estamos. 11 00:00:37,171 --> 00:00:39,401 Você não quer que seja especial? 12 00:00:39,707 --> 00:00:42,301 Tudo bem. Você pode jogar qualquer tipo de festa que você quiser. 13 00:00:42,510 --> 00:00:44,375 Joey, eles não são reais! 14 00:00:46,414 --> 00:00:49,577 Eu começo quilômetros abaixo da superfície dessas coisas. Eles são falsos. 15 00:00:49,884 --> 00:00:51,374 Veja? Buzina, buzina! 16 00:00:52,887 --> 00:00:56,050 Uau, é como pornografia para palhaços! 17 00:00:57,691 --> 00:00:59,716 Aquele com duas partes 18 00:01:44,807 --> 00:01:47,640 Nenhuma das irmãs de Rachel pode vir. 19 00:01:47,876 --> 00:01:51,312 Eu ainda tenho que convidar Dylan e Emma e Shannon Cooper. 20 00:01:52,481 --> 00:01:53,709 Não, Shannon Cooper. 21 00:01:53,916 --> 00:01:55,178 Por que não ela? 22 00:01:55,484 --> 00:01:56,382 Porque ela.... 23 00:01:56,585 --> 00:01:58,314 Ela rouba coisas. 24 00:02:00,823 --> 00:02:05,760 Ou talvez ela não e Joey tenha dormido com ela e nunca mais liguei para ela. 25 00:02:07,696 --> 00:02:09,323 Joey, isso é horrível. 26 00:02:09,531 --> 00:02:10,759 Ei, eu gostei dela. 27 00:02:10,999 --> 00:02:12,330 Talvez demais. 28 00:02:12,568 --> 00:02:14,092 Eu não sei. 29 00:02:14,336 --> 00:02:16,566 Acho que fiquei com medo. 30 00:02:17,706 --> 00:02:19,537 Sinto muito. Eu não sabia. 31 00:02:20,542 --> 00:02:23,272 Eu não pensei que ninguém compraria isso. OK! 32 00:02:24,780 --> 00:02:26,213 Olá, querido. Como foi? 33 00:02:26,415 --> 00:02:28,349 Foi a formatura do inferno. 34 00:02:28,584 --> 00:02:31,849 Meu primo foi para o inferno com uma bolsa de futebol. 35 00:02:32,788 --> 00:02:35,086 É suposto ser uma ocasião alegre. 36 00:02:35,357 --> 00:02:38,417 Minha irmã se formaria na faculdade. Ninguém pensou que ela faria isso. 37 00:02:38,894 --> 00:02:42,887 É uma prova do que uma garota de Long Island serve para um Celica. 38 00:02:43,966 --> 00:02:44,864 O que aconteceu? 39 00:02:45,067 --> 00:02:46,227 Meus pais aconteceram. 40 00:02:46,435 --> 00:02:49,404 Tudo o que eles tinham que fazer era sentar no mesmo estádio, sorria... 41 00:02:49,638 --> 00:02:52,801 ...e não falar sobre o divórcio. Mas não! 42 00:02:53,041 --> 00:02:55,601 Eles brigaram durante o discurso de formatura. 43 00:02:55,878 --> 00:02:59,871 Bispo Tutu na verdade tive que parar e silenciá-los. 44 00:03:02,217 --> 00:03:03,582 Você conhece a boa notícia? 45 00:03:03,785 --> 00:03:06,447 Eu posso servir café pelas próximas oito horas. 46 00:03:08,557 --> 00:03:10,855 Acho que não convidamos os pais dela. 47 00:03:11,059 --> 00:03:13,459 -Que tal só a mãe dela? -Por que a mãe dela? 48 00:03:13,929 --> 00:03:15,829 Porque eu já a convidei. 49 00:03:16,431 --> 00:03:18,399 Você perguntou a Stacy Roth? 50 00:03:18,634 --> 00:03:19,896 Não posso convidá-la. 51 00:03:22,804 --> 00:03:24,135 Ela também rouba. 52 00:03:27,135 --> 00:03:30,135 O mesmo acontece com seu colega de quarto. 53 00:03:37,579 --> 00:03:40,446 Aqui estão as velas. Onde está o bolo de aniversário? 54 00:03:40,682 --> 00:03:42,582 Não vamos ter bolo de aniversário. 55 00:03:42,851 --> 00:03:44,580 Vamos comer pudim de aniversário. 56 00:03:46,922 --> 00:03:47,889 Com licença? 57 00:03:48,090 --> 00:03:50,024 É um tradicional Sobremesa de creme mexicano. 58 00:03:50,259 --> 00:03:51,624 Isso é legal. 59 00:03:51,860 --> 00:03:54,556 Feliz aniversário, Raquel. Aqui está um pouco de gosma! 60 00:04:01,370 --> 00:04:02,735 Dr. 61 00:04:03,205 --> 00:04:05,036 Ah, meu Deus! É o pai de Rachel. 62 00:04:07,709 --> 00:04:08,971 Por que você está aqui? 63 00:04:09,244 --> 00:04:11,940 O pai não pode ver a filha no aniversário dela? 64 00:04:12,147 --> 00:04:13,944 Não, não, o pai pode. 65 00:04:14,216 --> 00:04:17,947 Mas como sou colega de quarto, Posso dizer que ela não está aqui. 66 00:04:18,220 --> 00:04:21,246 E vou passar a mensagem. OK? Então, tchau. 67 00:04:21,623 --> 00:04:23,386 Você está dando uma festa. 68 00:04:24,326 --> 00:04:26,317 Não, não, não é uma festa. 69 00:04:26,562 --> 00:04:29,656 Apenas uma reunião surpresa de algumas pessoas que Rachel conhece. 70 00:04:29,898 --> 00:04:33,595 -Estes são Phoebe, Chandler e Joey. -Nunca vou me lembrar de tudo isso. 71 00:04:34,136 --> 00:04:36,161 Então qual é o problema? 72 00:04:36,438 --> 00:04:40,067 Rachel chega em casa, as pessoas aparecem e gritar coisas? É isso? 73 00:04:40,309 --> 00:04:43,767 Este não é o seu primeiro festa surpresa, não é, senhor? 74 00:04:46,682 --> 00:04:48,172 Olá, Mônica. 75 00:04:51,286 --> 00:04:54,187 O cara do cardápio chinês. Esqueci os cardápios. 76 00:04:54,456 --> 00:04:57,118 Então, basicamente, apenas um chinês. 77 00:04:58,827 --> 00:05:02,991 Dr. Greene, venha comigo. Colocaremos sua jaqueta na cama de Rachel. 78 00:05:05,701 --> 00:05:08,636 Tudo bem. Isso soa como um trabalho para duas pessoas. 79 00:05:12,174 --> 00:05:14,472 Bem, meu Deus! O que é que foi isso? 80 00:05:14,710 --> 00:05:18,339 Sandra, pensei que você fosse Rachel. Ainda não estávamos prontos para você. 81 00:05:18,547 --> 00:05:22,313 -Você pensou que eu era Rachel? -Sim, porque você parece tão jovem. 82 00:05:22,551 --> 00:05:25,111 E porque vocês dois são, você sabe, mulheres brancas. 83 00:05:27,856 --> 00:05:32,020 Ah, senti falta de vocês, crianças. Devo colocar meu casaco no quarto? 84 00:05:34,496 --> 00:05:37,624 -Não, eu levo isso para você. -Ah, bem, obrigado. 85 00:05:37,866 --> 00:05:40,130 Que cavalheiro. Obrigado. 86 00:05:43,205 --> 00:05:47,005 Tudo parece tão bom. Tão festivo. Todos os balões. 87 00:05:48,076 --> 00:05:51,568 Ah, a coisa mais engraçada aconteceu para mim no caminho para cá. 88 00:05:51,847 --> 00:05:54,315 -Eu estava dirigindo -Isso é ótimo! 89 00:05:57,552 --> 00:06:00,885 Mal posso esperar para ouvir o resto, mas tenho que ir ao banheiro. 90 00:06:01,156 --> 00:06:02,817 Ei, venha comigo. 91 00:06:03,325 --> 00:06:05,555 -O quê? -Será como se fôssemos amigas. 92 00:06:05,827 --> 00:06:08,557 Você sabe, como em um restaurante. Vai ser divertido! Vamos. 93 00:06:14,569 --> 00:06:16,366 Ah, meu Deus. Oh meu Deus. Oh meu Deus! 94 00:06:16,605 --> 00:06:18,095 Pense. Pensar. 95 00:06:18,340 --> 00:06:20,535 O que Jack e Chrissy fariam? 96 00:06:22,444 --> 00:06:25,880 Ok, agora que seu casaco está seguro na cama 97 00:06:26,114 --> 00:06:28,446 Podemos voltar na sala de estar. 98 00:06:28,717 --> 00:06:33,017 Joey e Chandler, está na hora você leva o Dr. Greene para sua casa. 99 00:06:33,221 --> 00:06:35,086 Sim, absolutamente. 100 00:06:36,525 --> 00:06:37,355 Por que, de novo? 101 00:06:38,760 --> 00:06:41,228 Porque é aí que a festa é, seu idiota! 102 00:06:42,964 --> 00:06:46,798 -Veja, esta é apenas a área de preparação. -Certo, é a área de preparação. 103 00:06:47,069 --> 00:06:50,038 Isto é claramente no apartamento errado. 104 00:06:55,210 --> 00:06:58,771 Tudo bem, vocês estão de folga para a festa número um. 105 00:07:00,215 --> 00:07:01,876 E você.... 106 00:07:02,117 --> 00:07:04,551 Você está indo para a festa número dois. 107 00:07:05,153 --> 00:07:08,281 Tudo bem, vamos continuar andando, vamos mantê-lo em
Deixe um comentário