Friends 2×21

Série: Friends
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 21º (E21)

Identificador: d63f0e9427956643fd164c26f25d9c893a4da268
Tamanho: 26.312 bytes (25,70 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:26:31
Ver trecho da legenda: Friends 2×21 UNCUT PTBR
1
00:00:03,171 --> 00:00:05,605
Por que estamos assistindo
o Canal de Negócios?

2
00:00:06,273 --> 00:00:11,108
Porque outro dia eu vi que tinha
uma ação com minhas iniciais, MEG.

3
00:00:11,345 --> 00:00:14,075
Às vezes leva duas ou três horas
antes que surja novamente.

4
00:00:14,281 --> 00:00:16,249
Mas quando isso acontece, é emocionante.

5
00:00:17,718 --> 00:00:20,414
Ok, querido, você realmente precisa de um emprego.

6
00:00:21,422 --> 00:00:24,220
Papai diz que conhece alguém
você pode ligar para uma entrevista.

7
00:00:24,425 --> 00:00:28,088
Bem ali! Esse é o terceiro
assine hoje. Bem ali.

8
00:00:29,196 --> 00:00:32,461
Em nome de todos,
Eu só gostaria de dizer: "Huh?"

9
00:00:33,234 --> 00:00:36,601
Não, você acabou de dizer "pai".
E onde quer que eu vá hoje...

10
00:00:36,804 --> 00:00:39,364
... continuo recebendo sinais
me dizendo para ir ver meu pai.

11
00:00:39,607 --> 00:00:42,872
Como quando eu estava andando por aqui
e passei por um buffet.

12
00:00:44,812 --> 00:00:47,280
Qual é o sobrenome do meu pai.

13
00:00:48,382 --> 00:00:50,213
E eles estavam servindo salsichas...

14
00:00:50,451 --> 00:00:53,443
... qual é o primeiro nome dele
menos o "s" no final.

15
00:00:54,722 --> 00:00:58,590
E havia uma churrasqueira
com um frango giratório.

16
00:00:58,792 --> 00:01:00,783
Seu nome indiano?

17
00:01:01,662 --> 00:01:06,065
Não. Porque eu me acovardei
a última vez...

18
00:01:06,734 --> 00:01:10,295
...quando tentei conhecê-lo.
Então coincidências? Eu não acho.

19
00:01:10,504 --> 00:01:12,734
-Muito estranho.
-Estranho.

20
00:01:12,973 --> 00:01:14,736
Quem quer o último hambúrguer?

21
00:01:14,975 --> 00:01:17,102
É isso.
Agora tenho que ir vê-lo.

22
00:01:17,478 --> 00:01:18,376
Por quê?

23
00:01:18,579 --> 00:01:21,173
Hambúrguer? McDonald's?

24
00:01:21,849 --> 00:01:24,818
O velho McDonald tinha uma fazenda.
Meu pai é farmacêutico.

25
00:01:26,818 --> 00:01:32,818
E ei ei oh,
Foi o que sua mãe disse quando seu pai te deixou.

26
00:01:33,418 --> 00:01:35,418
Sim! realmente? Não!

27
00:01:38,121 --> 00:01:40,089
Aquele com os valentões

28
00:02:25,268 --> 00:02:27,395
Cara, estou tão abatido.

29
00:02:28,471 --> 00:02:30,598
Você quer esquecer o raquetebol
e sair?

30
00:02:30,840 --> 00:02:32,273
Sim, tudo bem.

31
00:02:34,511 --> 00:02:37,810
-Ei, você está em nossos lugares.
-Desculpe, não sabíamos.

32
00:02:38,015 --> 00:02:39,573
Estávamos sentados lá.

33
00:02:40,150 --> 00:02:42,983
Ok.
Existe mais uma maneira de dizer isso.

34
00:02:43,187 --> 00:02:44,779
Quem sabe disso?

35
00:02:46,423 --> 00:02:50,826
-Isso era para ser engraçado?
-Na verdade, eu estava optando pelo colorido.

36
00:02:51,195 --> 00:02:53,459
-O que há com esse cara?
-O que há com você?

37
00:02:53,664 --> 00:02:55,757
Nada. Não há nada com ele.

38
00:02:55,966 --> 00:02:57,456
Aproveite o seu café.

39
00:03:04,375 --> 00:03:05,967
O que aconteceu?

40
00:03:07,444 --> 00:03:10,811
Acabei de pegar seu chapéu.
Veja, eu também posso ser engraçado.

41
00:03:11,048 --> 00:03:13,983
Minha piada é que peguei seu chapéu.

42
00:03:14,218 --> 00:03:16,379
Isso é engraçado.

43
00:03:17,488 --> 00:03:18,546
Posso pegá-lo de volta?

44
00:03:27,064 --> 00:03:29,862
Quer saber?
Eu acho você muito engraçado.

45
00:03:30,067 --> 00:03:32,661
Parabéns pela piada do chapéu.

46
00:03:34,972 --> 00:03:37,964
Mas vamos lá, pessoal,
apenas devolva o chapéu a ele.

47
00:03:38,542 --> 00:03:39,474
Por que deveríamos?

48
00:03:40,678 --> 00:03:42,703
Porque é um chapéu especial.

49
00:03:43,814 --> 00:03:46,612
Ele comprou porque
ele estava se sentindo mal um dia.

50
00:03:46,817 --> 00:03:48,079
Então ele pegou o chapéu...

51
00:03:48,352 --> 00:03:50,650
...para se animar, sabe?

52
00:03:51,188 --> 00:03:54,419
-Chandler
-Pare de falar. Pare de falar agora.

53
00:03:56,193 --> 00:03:58,525
Deixe-me ver se entendi.
Você está roubando meu chapéu?

54
00:03:58,829 --> 00:03:59,761
Você tem algum problema?

55
00:04:00,030 --> 00:04:02,828
Eu só quero ter certeza
estamos na mesma página.

56
00:04:04,828 --> 00:04:08,828
Estou lhe dizendo, Rach,
Já fui caçar com Phabby antes.

57
00:04:09,128 --> 00:04:12,128
É uma coisa muito assustadora para ela,
e ela é muito vulnerável.

58
00:04:14,128 --> 00:04:17,128
É por isso que estamos lá.
Você sabe, seja apoiado ou merda.

59
00:04:18,128 --> 00:04:21,128
Ok, você pode me avisar quando fazer bruxaria.

60
00:04:24,469 --> 00:04:26,198
Como foi a entrevista?

61
00:04:26,571 --> 00:04:27,629
Mordeu.

62
00:04:28,974 --> 00:04:30,965
Era um restaurante temático dos anos 50.

63
00:04:31,276 --> 00:04:34,734
Eu teria que cozinhar fantasiado
e dançar no balcão.

64
00:04:35,080 --> 00:04:37,674
Eu era sous chef
no Café des Artistes.

65
00:04:37,883 --> 00:04:41,876
Como posso conseguir um emprego onde tenho
fazer batatas fritas Laverne-and-Curly?

66
00:04:42,487 --> 00:04:44,387
-Não faça isso.
-Como posso não fazer isso?

67
00:04:44,623 --> 00:04:46,386
Tenho $127 no banco!

68
00:04:46,658 --> 00:04:49,593
Mônica, relaxe. Vá tomar uma cerveja.

69
00:04:49,795 --> 00:04:51,092
Eu não quero uma cerveja.

70
00:04:51,296 --> 00:04:52,763
Quem disse que era para você?

71
00:05:01,473 --> 00:05:02,770
Qual é o problema?

72
00:05:02,974 --> 00:05:06,102
Alguns caras malvados na cafeteria
peguei meu chapéu.

73
00:05:06,411 --> 00:05:08,106
-Não!
-Você está brincando?

74
00:05:08,313 --> 00:05:10,781
Foi ridículo.
Esses caras eram valentões.

75
00:05:10,982 --> 00:05:12,950
Intimidadores reais.

76
00:05:13,151 --> 00:05:17,087
Somos adultos. Esse tipo de coisa
não deveria mais acontecer.

77
00:05:20,125 --> 00:05:22,685
Ah, não, espere um minuto.
Eu não tenho ninguém.

78
00:05:26,498 --> 00:05:29,023
Vamos lá embaixo
e pegue seu chapéu de volta.

79
00:05:29,334 --> 00:05:33,430
Esqueça. Provavelmente está despojado
e vendido por peças agora.

80
00:05:35,774 --> 00:05:37,537
-Eu subi!
-O que?

81
00:05:37,809 --> 00:05:41,040
Minha ação, MEG, subiu dois pontos.

82
00:05:41,279 --> 00:05:45,477
Você percebe que se eu tivesse investido
meus $ 127 em mim ontem ...

83
00:05:45,684 --> 00:05:49,450
...que eu, tipo, teria
muito mais do que isso hoje.

84
00:05:50,722 --> 00:05:52,485
Quer saber?
Eu vou fazer isso.

85
00:05:53,458 --> 00:05:55,653
-Fazer o quê?
-Coloque todo o meu dinheiro em mim.

86
00:05:55,861 --> 00:05:58,694
Você não sabe de nada
sobre o mercado de ações.

87
00:05:58,897 --> 00:06:02,025
O que há para saber?
Compre, venda. Alto, baixo. Ursos, touros.

88
00:06:02,234 --> 00:06:03,496
Sim, Manhattan.

89
00:06:04,302 --> 00:06:06,497
Telefone do estoque...

90
00:06:06,972 --> 00:06:08,735
...loja de vendas.

91
00:06:19,251 --> 00:06:22,084
Veja? Eu te contei esses travesseiros
seria uma boa ideia.

92
00:06:22,754 --> 00:06:23,846
Ah, Deus.

93
00:06:24,756 --> 00:06:25,916
Aqui vamos nós.

94
00:06:27,058 --> 00:06:30,653
Pela primeira vez na minha vida,
Vou dizer: "Olá, pai biológico!"

95
00:06:31,596 --> 00:06:33,223
-Nós amamos você. Estamos aqui para ajudá-lo.
-Boa sorte.

96
00:06:33,498 --> 00:06:34,658
Obrigado.

97
00:06:38,570 --> 00:06:40,936
Ei, Rach, você quer um sanduíche?

98
00:06:41,173 --> 00:06:42,697
O que há nisso?

99
00:06:42,908 --> 00:06:45,069
Pão de azeitona e pasta de presunto. Sem maionese.

100
00:06:45,343 --> 00:06:48,210
Não, porque maionese,
isso tornaria tudo nojento.

101
00:06:52,350 --> 00:06:54,875
-Corra, Phoebe, corra!
-Não, não, cachorrinho, por favor!

102
00:06:55,086 --> 00:06:58,681
Eu quero tanto amar todos os animais.
Por favor, não. Afaste-se!

103
00:06:58,957 --> 00:07:01,016
-Você tem um osso?
-Você está brincando?

104
00:07:01,226 --> 00:07:03,421
Olha, croquetes! Pedaços!

105
00:07:04,362 --> 00:07:07,593
Dê o fora da minha perna,
seu pedaço de merda!

106
00:07:14,706 --> 00:07:17,106
Ok. Tudo bem. Temos um problema.

107
00:07:17,709 --> 00:07:20,200
Por que você não pega o trampolim dele?

108
00:07

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *