Série: Friends
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 21º (E21)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 21º (E21)
Identificador:
Tamanho: 26.312 bytes (25,70 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:26:31
d63f0e9427956643fd164c26f25d9c893a4da268Tamanho: 26.312 bytes (25,70 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:26:31
Ver trecho da legenda: Friends 2×21 UNCUT PTBR
1 00:00:03,171 --> 00:00:05,605 Por que estamos assistindo o Canal de Negócios? 2 00:00:06,273 --> 00:00:11,108 Porque outro dia eu vi que tinha uma ação com minhas iniciais, MEG. 3 00:00:11,345 --> 00:00:14,075 Às vezes leva duas ou três horas antes que surja novamente. 4 00:00:14,281 --> 00:00:16,249 Mas quando isso acontece, é emocionante. 5 00:00:17,718 --> 00:00:20,414 Ok, querido, você realmente precisa de um emprego. 6 00:00:21,422 --> 00:00:24,220 Papai diz que conhece alguém você pode ligar para uma entrevista. 7 00:00:24,425 --> 00:00:28,088 Bem ali! Esse é o terceiro assine hoje. Bem ali. 8 00:00:29,196 --> 00:00:32,461 Em nome de todos, Eu só gostaria de dizer: "Huh?" 9 00:00:33,234 --> 00:00:36,601 Não, você acabou de dizer "pai". E onde quer que eu vá hoje... 10 00:00:36,804 --> 00:00:39,364 ... continuo recebendo sinais me dizendo para ir ver meu pai. 11 00:00:39,607 --> 00:00:42,872 Como quando eu estava andando por aqui e passei por um buffet. 12 00:00:44,812 --> 00:00:47,280 Qual é o sobrenome do meu pai. 13 00:00:48,382 --> 00:00:50,213 E eles estavam servindo salsichas... 14 00:00:50,451 --> 00:00:53,443 ... qual é o primeiro nome dele menos o "s" no final. 15 00:00:54,722 --> 00:00:58,590 E havia uma churrasqueira com um frango giratório. 16 00:00:58,792 --> 00:01:00,783 Seu nome indiano? 17 00:01:01,662 --> 00:01:06,065 Não. Porque eu me acovardei a última vez... 18 00:01:06,734 --> 00:01:10,295 ...quando tentei conhecê-lo. Então coincidências? Eu não acho. 19 00:01:10,504 --> 00:01:12,734 -Muito estranho. -Estranho. 20 00:01:12,973 --> 00:01:14,736 Quem quer o último hambúrguer? 21 00:01:14,975 --> 00:01:17,102 É isso. Agora tenho que ir vê-lo. 22 00:01:17,478 --> 00:01:18,376 Por quê? 23 00:01:18,579 --> 00:01:21,173 Hambúrguer? McDonald's? 24 00:01:21,849 --> 00:01:24,818 O velho McDonald tinha uma fazenda. Meu pai é farmacêutico. 25 00:01:26,818 --> 00:01:32,818 E ei ei oh, Foi o que sua mãe disse quando seu pai te deixou. 26 00:01:33,418 --> 00:01:35,418 Sim! realmente? Não! 27 00:01:38,121 --> 00:01:40,089 Aquele com os valentões 28 00:02:25,268 --> 00:02:27,395 Cara, estou tão abatido. 29 00:02:28,471 --> 00:02:30,598 Você quer esquecer o raquetebol e sair? 30 00:02:30,840 --> 00:02:32,273 Sim, tudo bem. 31 00:02:34,511 --> 00:02:37,810 -Ei, você está em nossos lugares. -Desculpe, não sabíamos. 32 00:02:38,015 --> 00:02:39,573 Estávamos sentados lá. 33 00:02:40,150 --> 00:02:42,983 Ok. Existe mais uma maneira de dizer isso. 34 00:02:43,187 --> 00:02:44,779 Quem sabe disso? 35 00:02:46,423 --> 00:02:50,826 -Isso era para ser engraçado? -Na verdade, eu estava optando pelo colorido. 36 00:02:51,195 --> 00:02:53,459 -O que há com esse cara? -O que há com você? 37 00:02:53,664 --> 00:02:55,757 Nada. Não há nada com ele. 38 00:02:55,966 --> 00:02:57,456 Aproveite o seu café. 39 00:03:04,375 --> 00:03:05,967 O que aconteceu? 40 00:03:07,444 --> 00:03:10,811 Acabei de pegar seu chapéu. Veja, eu também posso ser engraçado. 41 00:03:11,048 --> 00:03:13,983 Minha piada é que peguei seu chapéu. 42 00:03:14,218 --> 00:03:16,379 Isso é engraçado. 43 00:03:17,488 --> 00:03:18,546 Posso pegá-lo de volta? 44 00:03:27,064 --> 00:03:29,862 Quer saber? Eu acho você muito engraçado. 45 00:03:30,067 --> 00:03:32,661 Parabéns pela piada do chapéu. 46 00:03:34,972 --> 00:03:37,964 Mas vamos lá, pessoal, apenas devolva o chapéu a ele. 47 00:03:38,542 --> 00:03:39,474 Por que deveríamos? 48 00:03:40,678 --> 00:03:42,703 Porque é um chapéu especial. 49 00:03:43,814 --> 00:03:46,612 Ele comprou porque ele estava se sentindo mal um dia. 50 00:03:46,817 --> 00:03:48,079 Então ele pegou o chapéu... 51 00:03:48,352 --> 00:03:50,650 ...para se animar, sabe? 52 00:03:51,188 --> 00:03:54,419 -Chandler -Pare de falar. Pare de falar agora. 53 00:03:56,193 --> 00:03:58,525 Deixe-me ver se entendi. Você está roubando meu chapéu? 54 00:03:58,829 --> 00:03:59,761 Você tem algum problema? 55 00:04:00,030 --> 00:04:02,828 Eu só quero ter certeza estamos na mesma página. 56 00:04:04,828 --> 00:04:08,828 Estou lhe dizendo, Rach, Já fui caçar com Phabby antes. 57 00:04:09,128 --> 00:04:12,128 É uma coisa muito assustadora para ela, e ela é muito vulnerável. 58 00:04:14,128 --> 00:04:17,128 É por isso que estamos lá. Você sabe, seja apoiado ou merda. 59 00:04:18,128 --> 00:04:21,128 Ok, você pode me avisar quando fazer bruxaria. 60 00:04:24,469 --> 00:04:26,198 Como foi a entrevista? 61 00:04:26,571 --> 00:04:27,629 Mordeu. 62 00:04:28,974 --> 00:04:30,965 Era um restaurante temático dos anos 50. 63 00:04:31,276 --> 00:04:34,734 Eu teria que cozinhar fantasiado e dançar no balcão. 64 00:04:35,080 --> 00:04:37,674 Eu era sous chef no Café des Artistes. 65 00:04:37,883 --> 00:04:41,876 Como posso conseguir um emprego onde tenho fazer batatas fritas Laverne-and-Curly? 66 00:04:42,487 --> 00:04:44,387 -Não faça isso. -Como posso não fazer isso? 67 00:04:44,623 --> 00:04:46,386 Tenho $127 no banco! 68 00:04:46,658 --> 00:04:49,593 Mônica, relaxe. Vá tomar uma cerveja. 69 00:04:49,795 --> 00:04:51,092 Eu não quero uma cerveja. 70 00:04:51,296 --> 00:04:52,763 Quem disse que era para você? 71 00:05:01,473 --> 00:05:02,770 Qual é o problema? 72 00:05:02,974 --> 00:05:06,102 Alguns caras malvados na cafeteria peguei meu chapéu. 73 00:05:06,411 --> 00:05:08,106 -Não! -Você está brincando? 74 00:05:08,313 --> 00:05:10,781 Foi ridículo. Esses caras eram valentões. 75 00:05:10,982 --> 00:05:12,950 Intimidadores reais. 76 00:05:13,151 --> 00:05:17,087 Somos adultos. Esse tipo de coisa não deveria mais acontecer. 77 00:05:20,125 --> 00:05:22,685 Ah, não, espere um minuto. Eu não tenho ninguém. 78 00:05:26,498 --> 00:05:29,023 Vamos lá embaixo e pegue seu chapéu de volta. 79 00:05:29,334 --> 00:05:33,430 Esqueça. Provavelmente está despojado e vendido por peças agora. 80 00:05:35,774 --> 00:05:37,537 -Eu subi! -O que? 81 00:05:37,809 --> 00:05:41,040 Minha ação, MEG, subiu dois pontos. 82 00:05:41,279 --> 00:05:45,477 Você percebe que se eu tivesse investido meus $ 127 em mim ontem ... 83 00:05:45,684 --> 00:05:49,450 ...que eu, tipo, teria muito mais do que isso hoje. 84 00:05:50,722 --> 00:05:52,485 Quer saber? Eu vou fazer isso. 85 00:05:53,458 --> 00:05:55,653 -Fazer o quê? -Coloque todo o meu dinheiro em mim. 86 00:05:55,861 --> 00:05:58,694 Você não sabe de nada sobre o mercado de ações. 87 00:05:58,897 --> 00:06:02,025 O que há para saber? Compre, venda. Alto, baixo. Ursos, touros. 88 00:06:02,234 --> 00:06:03,496 Sim, Manhattan. 89 00:06:04,302 --> 00:06:06,497 Telefone do estoque... 90 00:06:06,972 --> 00:06:08,735 ...loja de vendas. 91 00:06:19,251 --> 00:06:22,084 Veja? Eu te contei esses travesseiros seria uma boa ideia. 92 00:06:22,754 --> 00:06:23,846 Ah, Deus. 93 00:06:24,756 --> 00:06:25,916 Aqui vamos nós. 94 00:06:27,058 --> 00:06:30,653 Pela primeira vez na minha vida, Vou dizer: "Olá, pai biológico!" 95 00:06:31,596 --> 00:06:33,223 -Nós amamos você. Estamos aqui para ajudá-lo. -Boa sorte. 96 00:06:33,498 --> 00:06:34,658 Obrigado. 97 00:06:38,570 --> 00:06:40,936 Ei, Rach, você quer um sanduíche? 98 00:06:41,173 --> 00:06:42,697 O que há nisso? 99 00:06:42,908 --> 00:06:45,069 Pão de azeitona e pasta de presunto. Sem maionese. 100 00:06:45,343 --> 00:06:48,210 Não, porque maionese, isso tornaria tudo nojento. 101 00:06:52,350 --> 00:06:54,875 -Corra, Phoebe, corra! -Não, não, cachorrinho, por favor! 102 00:06:55,086 --> 00:06:58,681 Eu quero tanto amar todos os animais. Por favor, não. Afaste-se! 103 00:06:58,957 --> 00:07:01,016 -Você tem um osso? -Você está brincando? 104 00:07:01,226 --> 00:07:03,421 Olha, croquetes! Pedaços! 105 00:07:04,362 --> 00:07:07,593 Dê o fora da minha perna, seu pedaço de merda! 106 00:07:14,706 --> 00:07:17,106 Ok. Tudo bem. Temos um problema. 107 00:07:17,709 --> 00:07:20,200 Por que você não pega o trampolim dele? 108 00:07
Deixe um comentário