Friends 2×18

Série: Friends
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 18º (E18)

Identificador: 75547166f4ed93965a6d9da85cbd7de13d3cbf41
Tamanho: 25.506 bytes (24,91 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:26:13
Ver trecho da legenda: Friends 2×18 UNCUT PTBR
1
00:00:03,168 --> 00:00:07,768
-Não é justo. É meu dinheiro.
-Eu sei, mas era o que Bread queria.

2
00:00:08,168 --> 00:00:10,836
-Ok, qual é ela?
-Essa é a viúva do Bread.

3
00:00:11,068 --> 00:00:14,068
-Por que ela não ficou chateada?
-Porque ela acabou de descobrir e cortou o fio.

4
00:00:15,068 --> 00:00:23,068
-Ela não descobriu que não consegue definir o dinheiro.
-Não.

5
00:00:26,068 --> 00:00:29,037
-Ah, Drake.
-Sinto muito, Âmbar.

6
00:00:29,271 --> 00:00:31,831
É típico do Brad ter
para ter a última palavra.

7
00:00:32,842 --> 00:00:34,400
Desculpe, estou atrasado.
O que aconteceu?

8
00:00:34,677 --> 00:00:35,769
Queremos ver o fim.

9
00:00:36,178 --> 00:00:37,440
Eu quero você, Drake.

10
00:00:37,713 --> 00:00:38,873
Eu sei que você quer.

11
00:00:39,081 --> 00:00:41,242
Mas nunca poderemos
ficar juntos assim.

12
00:00:41,917 --> 00:00:42,781
O quê?

13
00:00:43,019 --> 00:00:45,044
Há algo que eu nunca te contei.

14
00:00:45,287 --> 00:00:48,085
Na verdade sou seu meio-irmão.

15
00:00:53,529 --> 00:00:54,962
Então, o que acontece a seguir?

16
00:00:55,364 --> 00:00:58,663
Eu recebo o prêmio médico
por separar os gêmeos siameses.

17
00:00:58,868 --> 00:01:03,202
Então Amber e eu vamos para a Venezuela
conhecer nosso outro meio-irmão, Ramon...

18
00:01:04,407 --> 00:01:08,207
...onde encontro o mundo
maior esmeralda. É muito grande.

19
00:01:08,411 --> 00:01:10,242
Mas está amaldiçoado.

20
00:01:10,946 --> 00:01:11,776
Tão legal!

21
00:01:12,048 --> 00:01:13,811
Deus, isso é uma boa TV!

22
00:01:16,152 --> 00:01:18,211
Aquele em que o Dr. Ramoray morre

23
00:02:03,565 --> 00:02:05,294
Pheebs, brinque comigo!

24
00:02:06,634 --> 00:02:07,999
Este jogo é grotesco!

25
00:02:08,236 --> 00:02:12,138
Vinte caras sem braços se juntaram
na cintura por uma barra de aço...

26
00:02:12,474 --> 00:02:15,466
...forçado a jogar futebol para sempre?

27
00:02:15,977 --> 00:02:18,070
Olá? Violação dos direitos humanos!

28
00:02:18,947 --> 00:02:21,108
Não se sinta tão mal.
Depois de jogar...

29
00:02:21,316 --> 00:02:25,275
...eu libero as mulheres de plástico
e todo mundo se diverte.

30
00:02:26,821 --> 00:02:29,016
Por que você não brinca com seu colega de quarto?

31
00:02:30,658 --> 00:02:32,626
Ele não é um grande fã de pebolim.

32
00:02:32,827 --> 00:02:35,591
Não estamos nos dando bem
com o novo garoto?

33
00:02:35,797 --> 00:02:39,699
Não, ele está bem. Ele gasta
a maior parte do tempo em seu quarto.

34
00:02:39,968 --> 00:02:42,436
Isso é porque você não
cheguei a conhecê-lo.

35
00:02:42,670 --> 00:02:44,262
Vamos remediar isso, certo?

36
00:02:44,706 --> 00:02:46,674
-Não precisamos.
-Vai ser divertido!

37
00:02:50,111 --> 00:02:50,941
O que foi isso?

38
00:02:52,814 --> 00:02:56,682
Eu pensei que seria divertido se tivéssemos
cervejas e nos conhecemos.

39
00:02:57,185 --> 00:02:58,049
Tudo bem.

40
00:02:58,286 --> 00:02:59,947
Ah, que bom! OK.

41
00:03:00,155 --> 00:03:04,649
Ah, não! Eu tenho que ir,
porque estou atrasado para...

42
00:03:04,893 --> 00:03:06,986
... meus ovos verdes e presunto
grupo de discussão.

43
00:03:08,897 --> 00:03:11,832
Esta noite, é "Por que ele não
comê-los em um trem."

44
00:03:12,500 --> 00:03:14,661
-Divirta-se! Tchau!
-Isso foi tão idiota.

45
00:03:14,869 --> 00:03:16,200
Eu sei.

46
00:03:17,071 --> 00:03:18,470
Ok, fale com ele.

47
00:03:22,310 --> 00:03:27,247
Então você acha que aquele cara do Speed Racer
ganha muitos ingressos ou...?

48
00:03:30,385 --> 00:03:32,819
Isso é bom.
Então, quem terminou com quem?

49
00:03:33,054 --> 00:03:34,146
Eu terminei com ela.

50
00:03:34,389 --> 00:03:37,916
Ela realmente pensou que Sean Penn
era a capital do Camboja.

51
00:03:39,360 --> 00:03:42,659
Quando todo mundo sabe disso
a capital do Camboja é....

52
00:03:44,766 --> 00:03:46,529
Não é Sean Penn.

53
00:03:47,935 --> 00:03:48,867
Eu tenho um engraçado.

54
00:03:50,036 --> 00:03:53,597
Minha última namorada, Tilly.
Estamos tomando café da manhã, certo?

55
00:03:53,807 --> 00:03:56,207
Eu fiz essas panquecas.
Tipo, 50 panquecas.

56
00:03:56,410 --> 00:03:59,470
De repente,
ela se vira para mim e diz: "Eddie...

57
00:03:59,713 --> 00:04:01,613
... Eu não quero mais ver você.

58
00:04:01,882 --> 00:04:04,749
Foi literalmente como se ela tivesse
chegou ao meu peito...

59
00:04:04,985 --> 00:04:08,318
... arrancou meu coração
e espalhou isso por toda a minha vida!

60
00:04:09,556 --> 00:04:12,423
Havia esse abismo incrível
e estou caindo.

61
00:04:12,659 --> 00:04:16,390
Eu continuo caindo e
Acho que nunca vou parar!

62
00:04:20,734 --> 00:04:22,725
Essa não foi uma história tão engraçada.

63
00:04:27,475 --> 00:04:29,807
E um velho rabugento
Disse que farei o que puder

64
00:04:30,077 --> 00:04:32,409
E o resto dos ratos
Jogou maracás

65
00:04:35,082 --> 00:04:37,277
É isso! Obrigado! Boa noite.

66
00:04:39,020 --> 00:04:41,147
Phoebe tem outro emprego, certo?

67
00:04:42,490 --> 00:04:44,253
Ótimo set esta noite, Pheebs.

68
00:04:44,459 --> 00:04:45,619
Eu sei.

69
00:04:46,627 --> 00:04:47,958
Devíamos ir.

70
00:04:48,696 --> 00:04:51,494
Nós também deveríamos.
Tenho pacientes às 8 da manhã.

71
00:04:51,699 --> 00:04:53,963
Você sabe como sempre ficamos
no seu apartamento?

72
00:04:54,202 --> 00:04:56,432
Eu pensei esta noite
ficaríamos na minha casa.

73
00:04:56,971 --> 00:04:59,132
Eu não sei.
Eu não tenho meus pijamas.

74
00:05:00,708 --> 00:05:02,005
Você não precisa deles.

75
00:05:02,543 --> 00:05:05,103
Minha irmãzinha, senhoras e senhores.

76
00:05:06,848 --> 00:05:07,974
Cale a boca. Estou feliz.

77
00:05:10,051 --> 00:05:12,849
Ah, isso é tão legal!
Eu tenho que fazer um discurso.

78
00:05:13,521 --> 00:05:18,185
De todos os caras que Monica tem
estive com, e isso é muito...

79
00:05:20,561 --> 00:05:22,722
...Eu gosto mais de você.

80
00:05:23,397 --> 00:05:26,059
Obrigado, Pheebs.
Isso é muito fofo.

81
00:05:26,634 --> 00:05:27,726
Você ouviu isso?

82
00:05:28,035 --> 00:05:31,493
Ela gosta mais de mim. E aparentemente,
tem havido muito.

83
00:05:33,307 --> 00:05:34,399
Não muito.

84
00:05:34,675 --> 00:05:37,143
Phoebe está brincando. Phoebe é louca.

85
00:05:38,880 --> 00:05:40,677
Phoebe está morta.

86
00:05:47,889 --> 00:05:49,379
Procuro Eddie Manoick.

87
00:05:50,024 --> 00:05:52,254
Ele não está aqui agora.
Eu sou Chandler.

88
00:05:52,527 --> 00:05:55,360
Posso anotar uma mensagem ou....
Ou um aquário?

89
00:05:55,563 --> 00:05:56,723
Obrigado.

90
00:05:57,265 --> 00:05:58,596
Entre.

91
00:05:59,000 --> 00:06:00,058
Eu sou Tilly.

92
00:06:06,507 --> 00:06:09,169
Eu entendo por esse "Oh",
ele te contou sobre mim.

93
00:06:09,377 --> 00:06:12,210
Sim, seu nome apareceu...

94
00:06:12,446 --> 00:06:15,938
...em uma conversa que
me aterrorizou até a minha alma.

95
00:06:17,351 --> 00:06:18,716
Ele é meio intenso.

96
00:06:18,920 --> 00:06:21,718
Sim! Ei, posso te perguntar,
Eddie é um pouco...

97
00:06:21,956 --> 00:06:22,854
Um pouco o quê?

98
00:06:23,057 --> 00:06:24,581
...um pequeno país?

99
00:06:27,581 --> 00:06:30,581
Você sabe, um pouco de rock and roll.

100
00:06:32,995 --> 00:06:34,360
Entre, seu colega de quarto!

101
00:06:35,564 --> 00:06:36,895
Olá, Tilly.

102
00:06:37,099 --> 00:06:39,533
Eddie, acabei de passar
para deixar seu tanque.

103
00:06:40,035 --> 00:06:41,935
Isso foi muito atencioso da sua parte.

104
00:06:42,171 --> 00:06:43,661
É muito atencioso.

105
00:06:48,010 --> 00:06:49,534
Bem, tudo bem então.

106
00:06:50,246 --> 00:06:52,214
Eu vou. Tchau.

107
00:06:56,685 --> 00:06:57,777
Então vamos pegar um peixe?

108
00:06:58,587 --> 00:06:59,747
Você fez sexo com ela.

109
00:07:04,059 --> 00:07:05,686
Confira, confira!

110
00:07:05,928 --> 00:07:10,058
Resumo da novela!
Esse é um dos meus resumos favoritos!

111
00:07:11,533 --> 00:07:14,024
Página 42! Página 42!

112
00:07:16,071 --> 00:07:19,802
"Novo doutor no quarteirão,
Dias de nossas vidas Joey Tribbiani."

113
00:07

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *