Série: Friends
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 15º (E15)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 15º (E15)
Identificador:
Tamanho: 21.948 bytes (21,43 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:26:01
e1e9600108f4639a5e172a040da3397a42735a20Tamanho: 21.948 bytes (21,43 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:26:01
Ver trecho da legenda: Friends 2×15 UNCUT PTBR
1 00:00:01,602 --> 00:00:03,229 Tudo bem, sem espiar. 2 00:00:03,437 --> 00:00:04,335 Sem espiar. 3 00:00:04,538 --> 00:00:06,438 Sem espiar. Não espie! 4 00:00:06,640 --> 00:00:10,508 Tudo bem, mas é melhor você estar vestindo roupas quando abro os olhos. 5 00:00:13,114 --> 00:00:14,979 Tudo bem. Abra seus olhos! 6 00:00:19,987 --> 00:00:22,854 Doce mãe de todos isso é bom e puro! 7 00:00:24,291 --> 00:00:25,986 Dias de nossas vidas peguei minha opção! 8 00:00:26,293 --> 00:00:28,659 -Parabéns! -Eu sei! 9 00:00:29,363 --> 00:00:33,026 Agora podemos assistir Green Acres do jeito que deveria ser visto. 10 00:00:35,736 --> 00:00:37,033 Então qual é o meu? 11 00:00:37,238 --> 00:00:40,969 Qualquer um que você quiser, cara. Qualquer um que você quiser! 12 00:00:42,309 --> 00:00:43,867 Esse não. 13 00:00:48,015 --> 00:00:49,505 Ah, sim! 14 00:00:50,518 --> 00:00:53,248 Ah, sim! Essa é a coisa. 15 00:00:56,424 --> 00:00:57,857 Nós ousamos? 16 00:00:58,259 --> 00:00:59,157 Nós ousamos. 17 00:01:05,433 --> 00:01:07,492 Aquele em que Ross e Rachel... você sabe 18 00:01:52,747 --> 00:01:55,580 Eu não posso acreditar em duas vacas fiz o sacrifício final... 19 00:01:55,850 --> 00:01:58,148 ...para que você pudesse assistir TV com os pés para cima. 20 00:01:58,386 --> 00:02:01,048 Não, eram vacas em forma de cadeira. 21 00:02:01,423 --> 00:02:04,153 Eles nunca teriam sobrevivido na natureza. 22 00:02:04,592 --> 00:02:08,858 Essa tela é incrível. Dick Van Dyke é praticamente em tamanho real. 23 00:02:11,433 --> 00:02:14,698 Rose Marie pertence uma tela menor, não é? 24 00:02:15,503 --> 00:02:16,868 Olá, pessoal. 25 00:02:18,273 --> 00:02:19,740 Ei, você. 26 00:02:26,614 --> 00:02:27,706 Como foi seu dia? 27 00:02:27,949 --> 00:02:30,417 Você sabe, praticamente o de sempre. 28 00:02:30,618 --> 00:02:32,449 Sol brilhando, pássaros cantando. 29 00:02:32,687 --> 00:02:33,779 Sério? O meu também. 30 00:02:34,022 --> 00:02:36,047 Ei, legal! O meu também! 31 00:02:39,260 --> 00:02:41,251 Tenho que ir ao museu. 32 00:02:42,263 --> 00:02:44,026 Então, vejo você hoje à noite? 33 00:02:50,905 --> 00:02:52,065 Tchau, pessoal! 34 00:02:54,609 --> 00:02:55,871 Esta noite? 35 00:02:58,613 --> 00:03:01,104 -O que é hoje à noite? -Nosso primeiro encontro oficial. 36 00:03:01,382 --> 00:03:03,213 Nosso primeiro encontro. 37 00:03:04,886 --> 00:03:05,910 Olá? 38 00:03:06,988 --> 00:03:08,148 Olá. 39 00:03:09,891 --> 00:03:12,792 Você deveria ser garçonete para mim? Minha coisa de catering? 40 00:03:12,994 --> 00:03:16,555 -Alguma dessas coisas desencadeou alguma coisa? -Oh, Deus, Mônica. Eu esqueci! 41 00:03:16,798 --> 00:03:18,322 Este é o nosso primeiro encontro. 42 00:03:18,600 --> 00:03:21,592 -Sim, mas minha mãe me deu esse emprego. -Eu posso ser garçonete! 43 00:03:21,803 --> 00:03:24,966 Obrigado, obrigado. Ver? Febe! Febe! 44 00:03:25,173 --> 00:03:28,233 Sério, Pheebs? Você teria que ser uma garçonete de verdade. 45 00:03:28,476 --> 00:03:31,309 Isso não pode ser como o seu Aquela coisa de "eu posso ser um filhote de urso". 46 00:03:31,746 --> 00:03:34,271 Posso ser garçonete. Ok, observe isso. 47 00:03:34,482 --> 00:03:36,746 Dê-me dois números um, 86 o bacon... 48 00:03:36,985 --> 00:03:39,647 ...um Adão e Eva em uma jangada e destruí-los! 49 00:03:53,968 --> 00:03:54,992 É James Bond! 50 00:03:57,238 --> 00:04:00,207 -Desculpe, estamos atrasados. -Tudo bem. Entre. 51 00:04:00,675 --> 00:04:03,439 Mônica Geller vem? Disseram-me que ela era. 52 00:04:03,711 --> 00:04:05,576 Dr. Burke, sou eu. 53 00:04:05,780 --> 00:04:06,610 Mônica? 54 00:04:07,415 --> 00:04:09,406 Meu Deus! Você costumava ser tão.... 55 00:04:09,617 --> 00:04:13,018 Quero dizer, você Você deve ter perdido tipo.... 56 00:04:15,857 --> 00:04:17,085 Você está ótimo. 57 00:04:17,358 --> 00:04:18,188 Obrigado. 58 00:04:18,393 --> 00:04:20,554 Esta é Febe. Ela estará me ajudando. 59 00:04:20,795 --> 00:04:22,262 Prazer em conhecê-lo. 60 00:04:27,302 --> 00:04:30,135 -Então, como você está? -Ótimo. Como você tem estado? 61 00:04:30,705 --> 00:04:32,764 Obviamente você sabe Bárbara e eu nos separamos... 62 00:04:33,041 --> 00:04:34,975 ...ou você não inclinaria a cabeça. 63 00:04:35,210 --> 00:04:36,541 A inclinação da cabeça? 64 00:04:36,744 --> 00:04:39,042 Desde o divórcio, todo mundo pergunta como eu estou... 65 00:04:39,280 --> 00:04:42,772 ...com uma inclinação simpática da cabeça. "Como você está? Você está bem?" 66 00:04:43,785 --> 00:04:45,252 Sinto muito. 67 00:04:45,553 --> 00:04:47,817 Está tudo bem. Acredite, eu também faço isso. 68 00:04:48,056 --> 00:04:51,924 Eu sempre respondo com o "Estou bem" com a cabeça balançando. "Estou bem." 69 00:04:52,494 --> 00:04:53,358 "Você tem certeza?" 70 00:04:53,561 --> 00:04:55,461 "Sim, estou bem." 71 00:04:55,663 --> 00:04:58,223 Tenho que configurar a música. Comprei um novo trocador de CD. 72 00:04:58,500 --> 00:05:02,129 Claro, o divórcio só sobrou eu com quatro CDs para trocar. 73 00:05:02,670 --> 00:05:04,103 Isso é muito ruim. 74 00:05:04,639 --> 00:05:06,300 Eu sobreviverei. 75 00:05:10,078 --> 00:05:13,172 Dois grandes, queijo extra em ambos. 76 00:05:13,815 --> 00:05:15,248 Mas ouça... 77 00:05:15,450 --> 00:05:18,010 ...não toque a campainha às 19h. 78 00:05:18,286 --> 00:05:20,846 Anel 20. Geller/Greene. 79 00:05:21,256 --> 00:05:23,816 Eles vão deixar você entrar, ok? 80 00:05:26,294 --> 00:05:29,457 Se você tocar nossa porta, não há dica para você. 81 00:05:30,365 --> 00:05:31,764 Ok, obrigado. 82 00:05:33,868 --> 00:05:37,167 A pizza está a caminho. Eu disse que não precisaríamos nos levantar. 83 00:05:38,606 --> 00:05:40,506 E se tivermos que fazer xixi? 84 00:05:43,711 --> 00:05:45,941 Vou cancelar os refrigerantes. 85 00:05:50,351 --> 00:05:52,285 Volte lá. A festa é sua! 86 00:05:52,520 --> 00:05:55,512 Mas eles são tão chatos! Eles são todos oftalmologistas. 87 00:05:56,157 --> 00:05:57,454 Você é oftalmologista. 88 00:05:57,658 --> 00:06:00,957 Porque meus pais queriam que eu fosse. Eu queria ser xerife. 89 00:06:03,297 --> 00:06:06,289 Isso é engraçado. Cadillac, catarata. Entendo. 90 00:06:06,534 --> 00:06:08,525 Mas você fica aí! 91 00:06:09,704 --> 00:06:11,433 -Você vê? -Eu te digo uma coisa. 92 00:06:11,639 --> 00:06:16,474 Eu irei buscá-lo em cinco minutos com algum tipo de emergência de kebob. 93 00:06:17,979 --> 00:06:18,968 Melhor. 94 00:06:19,180 --> 00:06:21,239 Oh, Deus, aqui vamos nós. 95 00:06:21,449 --> 00:06:23,349 Ei, quer vê-los enlouquecer? 96 00:06:23,751 --> 00:06:25,184 Observe isto. 97 00:06:26,153 --> 00:06:27,745 Quem precisa de óculos? 98 00:06:35,196 --> 00:06:36,925 Você está tão apaixonado. 99 00:06:37,164 --> 00:06:37,994 Eu não estou! 100 00:06:38,833 --> 00:06:41,131 Ah, você é muito o gatinho apaixonado. 101 00:06:43,170 --> 00:06:44,933 -Você deveria convidá-lo para sair. -Dr. Burke? 102 00:06:45,506 --> 00:06:49,033 Acho que não. Quero dizer, tipo, ele é um adulto. 103 00:06:50,344 --> 00:06:53,780 Então? Vocês dois são totalmente um no outro. 104 00:06:53,981 --> 00:06:57,508 Ele é amigo dos meus pais. Ele é uns 20 anos mais velho que eu. 105 00:06:57,718 --> 00:06:59,879 Então você nunca mais vai vê-lo? 106 00:07:00,655 --> 00:07:02,122 Nunca. 107 00:07:02,857 --> 00:07:06,020 Eu vou vê-lo amanhã na minha consulta oftalmológica. 108 00:07:06,894 --> 00:07:10,489 -Você não acabou de verificar seus olhos? -Sim, mas você sabe... 109 00:07:10,731 --> 00:07:12,528 ... 27 é... 110 00:07:13,000 --> 00:07:14,991 ...uma era ocular perigosa. 111 00:07:16,591 --> 00:07:20,907 Estão espreitando times para jogar ao meu critério, me ajudem. 112 00:07:26,007 --> 00:07:30,341 Não estou dizendo que foi um filme ruim. Só estou dizendo que foi um pouco... 113 00:07:30,578 --> 00:07:31,840 ... difícil de seguir. 114 00:07:32,414 --> 00:07:34,314 Eu disse que haveria legendas. 115 00:07:34,582 --> 00:07:35,571
Deixe um comentário