Friends 2×12

Série: Friends
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 12º (E12)

Identificador: a6be81a73905eca894ef97c7ea765904024d12f0
Tamanho: 49.593 bytes (48,43 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:25:48
Ver trecho da legenda: Friends 2×12 UNCUT PTBR
1
00:00:08,142 --> 00:00:10,542
Não consegue tirar o macaco das suas costas?

2
00:00:11,879 --> 00:00:14,040
Então coloque na boca...

3
00:00:14,281 --> 00:00:15,908
... com cerveja Monkeyshine!

4
00:00:16,317 --> 00:00:18,751
Entenda, macaco

5
00:00:19,920 --> 00:00:21,820
Pegue, pegue, macaco

6
00:00:23,958 --> 00:00:25,323
Macaco, macaco

7
00:00:25,559 --> 00:00:26,651
Cerveja Monkeyshine.

8
00:00:27,161 --> 00:00:29,288
Porque é uma selva lá fora!

9
00:00:30,064 --> 00:00:32,157
Aquele comercial sempre
me deixa tão triste.

10
00:00:32,466 --> 00:00:35,663
Mas então o cara abre a cerveja
e as meninas correm para ele...

11
00:00:35,903 --> 00:00:37,803
...então tudo dá certo.

12
00:00:38,406 --> 00:00:41,273
Eu quis dizer porque o macaco
me lembra Marcel.

13
00:00:41,509 --> 00:00:42,567
Eu posso ver isso.

14
00:00:42,810 --> 00:00:47,440
Porque ambos têm aqueles grandes
olhos castanhos e queixo pequeno e carnudo.

15
00:00:47,782 --> 00:00:50,342
E o fato de que
ambos são macacos?

16
00:00:51,285 --> 00:00:53,913
Eu me pergunto se fiz a coisa certa,
entregando-o.

17
00:00:54,121 --> 00:00:58,353
Ross, você tinha que fazer isso. Ele era
transando com tudo à vista.

18
00:00:58,626 --> 00:01:02,426
Minha Barbie Malibu não vai mais
estar vestindo branco em seu casamento.

19
00:01:05,032 --> 00:01:07,296
Lembra quando ele pegou seu chapéu emprestado...

20
00:01:07,501 --> 00:01:11,301
...e quando você recuperá-lo,
haveria passas de macaco nele?

21
00:01:13,706 --> 00:01:17,369
Quando ele fez isso, foi engraçado.
Quando fiz isso com o chapéu do meu chefe....

22
00:01:18,844 --> 00:01:21,711
De repente, eu tive esse grande
"problema de atitude."

23
00:01:22,314 --> 00:01:24,339
Aquele com o Super Bowl

24
00:02:10,830 --> 00:02:13,162
Ei, dê uma olhada!
Adivinha o que eu consegui?

25
00:02:13,399 --> 00:02:14,593
Ritmo?

26
00:02:15,701 --> 00:02:17,760
Não. Minha primeira carta de fã!

27
00:02:19,738 --> 00:02:21,399
"Prezado Dr. Ramoray:

28
00:02:21,774 --> 00:02:24,743
Eu te amo e faria
qualquer coisa para ter você."

29
00:02:24,944 --> 00:02:28,505
Meu Deus! "Seu não tão secreto
admiradora, Erika Ford."

30
00:02:29,548 --> 00:02:30,606
Ah, espere.

31
00:02:30,916 --> 00:02:35,353
"P.S. em anexo, por favor encontre
14 dos meus cílios."

32
00:02:36,789 --> 00:02:39,917
Em Crazy World, isso significa
você é casado.

33
00:02:42,628 --> 00:02:46,894
Não é endereçado a Days Of Our
Vidas. Isto chegou ao seu apartamento.

34
00:02:47,099 --> 00:02:48,589
Ela estava em nosso prédio.

35
00:02:48,868 --> 00:02:50,233
Ah, meu Deus.

36
00:02:50,970 --> 00:02:52,904
Eu tenho meu próprio perseguidor!

37
00:02:55,304 --> 00:02:58,304
Você é tão sortudo, vou compartilhar o meu.

38
00:03:00,304 --> 00:03:05,304
Joey, lembre-se de que falamos sobre coisas boas e coisas ruins.
Isso é uma coisa ruim.

39
00:03:08,810 --> 00:03:10,368
Para onde você vai?

40
00:03:10,578 --> 00:03:13,274
Há uma paleontologia
conferência em L.A.

41
00:03:13,548 --> 00:03:17,541
Então eu pensei em ir e dirigir
ao zoológico e surpreenda Marcel.

42
00:03:17,752 --> 00:03:21,051
Ele ficará surpreso.
Até ele perceber que é um macaco...

43
00:03:22,824 --> 00:03:25,418
...e não é capaz dessa emoção.

44
00:03:27,629 --> 00:03:30,257
Febe? Aquele cara muito fofo
está aqui novamente.

45
00:03:31,566 --> 00:03:32,897
Ok, então todo mundo...

46
00:03:33,134 --> 00:03:36,433
... finja que estou lhe contando uma história
e é muito engraçado.

47
00:03:36,638 --> 00:03:38,731
Então todo mundo apenas ri. Agora!

48
00:03:40,642 --> 00:03:42,109
Eu sei, eu sei!

49
00:03:45,747 --> 00:03:46,736
Meu nome é Rob Donan.

50
00:03:47,115 --> 00:03:48,139
Olá, Rob Donan.

51
00:03:48,416 --> 00:03:52,512
Eu não sei nada sobre música,
mas eu acho que você é realmente ótimo.

52
00:03:55,423 --> 00:03:59,325
De qualquer forma, eu agendo artistas
para bibliotecas infantis.

53
00:03:59,594 --> 00:04:04,258
E eu estava pensando, você já pensou
sobre tocar suas músicas para crianças?

54
00:04:04,499 --> 00:04:06,933
Eu adoraria ter filhos...

55
00:04:10,471 --> 00:04:13,838
...ouça-me tocar as músicas
que escreverei para eles.

56
00:04:16,010 --> 00:04:17,602
O que fazemos para o jantar?

57
00:04:17,812 --> 00:04:19,803
Poderíamos cozinhar para nós mesmos.

58
00:04:26,955 --> 00:04:27,853
É Érika.

59
00:04:28,489 --> 00:04:29,717
Meu Deus. O perseguidor!

60
00:04:29,991 --> 00:04:31,151
Não importa. Está aberto.

61
00:04:33,861 --> 00:04:36,227
Batendo nela com uma frigideira
é uma boa ideia.

62
00:04:36,497 --> 00:04:40,058
Mas queremos um plano de backup,
caso ela não seja um desenho animado!

63
00:04:41,502 --> 00:04:43,163
Vamos sair daqui!

64
00:04:46,341 --> 00:04:48,400
A única vez que eles não estão em casa!

65
00:04:50,144 --> 00:04:52,009
Nós vamos embora.
Quando passamos por ela...

66
00:04:52,313 --> 00:04:54,679
... ela não vai me conhecer,
porque nunca nos conhecemos!

67
00:04:56,551 --> 00:04:58,644
É assim que as estrelas do rádio
escapar de perseguidores!

68
00:05:00,688 --> 00:05:02,178
Ela está vindo!

69
00:05:08,096 --> 00:05:09,495
Sou eu.

70
00:05:10,264 --> 00:05:13,062
É isso.
É assim que vamos morrer.

71
00:05:14,235 --> 00:05:15,167
Você está pronto?

72
00:05:15,503 --> 00:05:16,993
Espere, espere, espere!

73
00:05:25,680 --> 00:05:26,772
Érika!

74
00:05:37,025 --> 00:05:38,515
-Sr. Geler?
-Sim, oi.

75
00:05:38,760 --> 00:05:41,422
Dean Lipson, administrador do zoológico.

76
00:05:41,696 --> 00:05:43,357
Você tinha alguma pergunta?

77
00:05:43,965 --> 00:05:47,628
Não consigo encontrar o macaco que doei
ano passado. Ele é um capuchinho...

78
00:05:47,869 --> 00:05:50,099
...respostas para o nome Marcel?

79
00:05:50,872 --> 00:05:53,932
Receio ter más notícias.

80
00:05:54,142 --> 00:05:56,474
Marcel faleceu.

81
00:05:58,279 --> 00:06:00,873
Ah, meu Deus. O que aconteceu?

82
00:06:01,149 --> 00:06:03,709
Ele ficou doente,
e aí ele ficou mais doente...

83
00:06:03,951 --> 00:06:05,885
...e então ele melhorou um pouco.

84
00:06:06,554 --> 00:06:08,112
Mas então ele morreu.

85
00:06:10,658 --> 00:06:12,091
Eu não posso acreditar nisso!

86
00:06:12,293 --> 00:06:17,060
Sinto muito, Sr. Geller.
Mas você sabe, há um velho ditado:

87
00:06:17,298 --> 00:06:19,892
"Às vezes os macacos morrem."

88
00:06:21,502 --> 00:06:23,936
Não é um ótimo ditado...

89
00:06:25,073 --> 00:06:27,303
... mas certamente é adequado hoje.

90
00:06:27,508 --> 00:06:30,409
-Alguém deveria ter me ligado.
-Desculpe.

91
00:06:30,611 --> 00:06:33,478
Olha, eu sei que isso não pode
trazê-lo de volta...

92
00:06:33,681 --> 00:06:35,672
... mas aqui é só um gesto.

93
00:06:37,585 --> 00:06:38,779
Dólares do zoológico?

94
00:06:39,020 --> 00:06:43,252
Sim, e venha ver o show de pássaros
às 4. As araras usam chapéu.

95
00:06:44,859 --> 00:06:47,953
É muito mais fofo
se o seu macaco não acabou de morrer.

96
00:06:56,703 --> 00:06:58,068
Eu sei.

97
00:06:59,606 --> 00:07:02,404
Não acredito que Joey está tendo
almoço com seu perseguidor!

98
00:07:02,609 --> 00:07:04,076
Como ela é?

99
00:07:04,277 --> 00:07:06,711
Você se lembra de Kathy Bates em Misery?

100
00:07:06,946 --> 00:07:10,040
Bem, ela parece
exatamente o oposto disso.

101
00:07:11,117 --> 00:07:13,017
E ela não é louca?

102
00:07:13,253 --> 00:07:15,278
Ah, não, não.
Ela é uma maluca total.

103
00:07:15,889 --> 00:07:20,019
Ela acha que Joey é
na verdade, Dr.

104
00:07:20,260 --> 00:07:21,784
Ah, meu Deus!

105
00:07:22,228 --> 00:07:23,889
E ele está saindo com ela?

106
00:07:24,097 --> 00:07:25,792
Ele não pode prosseguir com isso.

107
00:07:26,065 --> 00:07:29,523
Só porque essa mulher vê Joey
através da caixa mágica...

108
00:07:29,736 --> 00:07:32,261
...na sala de estar dela
não significa que ela não seja uma pessoa.

109
00:07:32,539 --> 00:07:35,940
Ela não merece felicidade?
Ela não merece amor?

110
00:07:37,143 --> 00:07:41,239
Por que você está olhando para mim? Ele

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *