Série: Friends
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 11º (E11)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 11º (E11)
Identificador:
Tamanho: 27.702 bytes (27,05 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:25:43
d3f489c44d8ddae805ead93d303c405ae6bdc14dTamanho: 27.702 bytes (27,05 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:25:43
Ver trecho da legenda: Friends 2×11 UNCUT PTBR
1 00:00:01,268 --> 00:00:04,032 Ok, aqui está a bolsa de fraldas dele... 2 00:00:04,572 --> 00:00:07,063 ...e seu Sr. Winky. 3 00:00:07,708 --> 00:00:08,732 E... 4 00:00:10,277 --> 00:00:11,301 ... ele. Oi! 5 00:00:12,580 --> 00:00:14,639 -Como foi tudo? -Ótimo! 6 00:00:14,915 --> 00:00:17,042 Havia um projétil... 7 00:00:17,585 --> 00:00:20,110 ... incidente de vômito, mas ele começou. 8 00:00:21,288 --> 00:00:22,482 Temos que ir. 9 00:00:24,125 --> 00:00:25,251 Ah, certo. 10 00:00:25,993 --> 00:00:28,393 Eu tenho algumas novidades. É sobre nós. 11 00:00:28,629 --> 00:00:29,459 Você e eu? 12 00:00:29,730 --> 00:00:31,664 Não. Susan e eu. 13 00:00:31,899 --> 00:00:33,594 O outro "nós". 14 00:00:38,072 --> 00:00:39,596 Nós vamos nos casar. 15 00:00:45,312 --> 00:00:48,907 Como em: "Eu agora te declaro esposa e esposa" casadas? 16 00:00:49,850 --> 00:00:53,411 Gostaríamos que você viesse. Nós entendemos se você não quiser. 17 00:00:53,654 --> 00:00:57,750 Por que eu não iria querer vir? Eu me diverti no primeiro casamento. 18 00:00:58,993 --> 00:01:00,255 Eu apenas pensei que 19 00:01:00,994 --> 00:01:05,488 Por que eu não deveria estar feliz por você? O que isso diria sobre mim... 20 00:01:05,699 --> 00:01:08,759 ...se eu não pudesse me divertir na sua alegria? 21 00:01:08,969 --> 00:01:11,437 E estou me divertindo, querido! Acredite em mim! 22 00:01:11,972 --> 00:01:14,133 Seu dedo está preso naquela cadeira? 23 00:01:16,343 --> 00:01:17,833 Quer que a gente vá? 24 00:01:20,480 --> 00:01:22,471 Aquele com o casamento lésbico 25 00:02:07,995 --> 00:02:10,725 Isso é legal. Na verdade você está na televisão. 26 00:02:10,965 --> 00:02:12,968 Eu sei. Isso realmente me atingiu ontem à noite. 27 00:02:12,968 --> 00:02:14,902 Estou no Dias de nossas vidas. 28 00:02:17,038 --> 00:02:21,771 Então comecei a pensar em nós, e como estes são os dias de nossas vidas. 29 00:02:24,412 --> 00:02:25,276 Sim! 30 00:02:25,480 --> 00:02:26,280 O quê? 31 00:02:26,281 --> 00:02:29,307 O fornecedor de Carol e Susan sofreu um acidente de bicicleta... 32 00:02:29,517 --> 00:02:31,644 ...e ela está em um elenco de corpo inteiro. 33 00:02:35,457 --> 00:02:38,426 Eles querem que eu faça isso, o que é legal já que nunca atendi... 34 00:02:38,927 --> 00:02:41,327 ...e eu preciso do dinheiro. Isso é um problema para você, não é? 35 00:02:41,596 --> 00:02:43,655 -Isso importaria? -Você é tão bom! 36 00:02:43,898 --> 00:02:45,126 Obrigado! 37 00:02:45,333 --> 00:02:47,824 -Você realmente não vai? -Eu realmente não estou. 38 00:02:48,136 --> 00:02:51,799 Eles já moram juntos. Por que eles precisam se casar? 39 00:02:52,173 --> 00:02:53,640 Eles se amam. 40 00:02:53,841 --> 00:02:57,436 Eles querem celebrar esse amor com as pessoas próximas a eles. 41 00:02:58,112 --> 00:03:00,307 Se você quiser ligar isso é uma razão. 42 00:03:01,482 --> 00:03:04,747 Quem é o mais amargo homem na sala? 43 00:03:05,520 --> 00:03:07,852 O homem mais amargo na sala de estar? 44 00:03:09,424 --> 00:03:10,413 Olá, vizinho. 45 00:03:12,927 --> 00:03:17,023 -Achei que você tivesse superado isso. -Isso não tem nada a ver com isso. 46 00:03:17,265 --> 00:03:20,860 Ela é minha ex-mulher, se ela fosse se casar com um cara, você não esperaria que eu fosse. 47 00:03:21,102 --> 00:03:24,868 Se ela fosse se casar com um cara, ela seria a pior lésbica de todas. 48 00:03:27,875 --> 00:03:29,274 Eu senti falta disso? 49 00:03:29,477 --> 00:03:32,674 Não, estou logo atrás desse cara atira em si mesmo. 50 00:03:33,648 --> 00:03:34,979 Ela é bonita. 51 00:03:35,783 --> 00:03:37,182 E ela é muito legal. 52 00:03:37,385 --> 00:03:40,320 Ela me ensinou sobre como trabalhar com as câmeras... 53 00:03:40,521 --> 00:03:42,386 ...e atuação de cheirar o peido. 54 00:03:45,460 --> 00:03:47,291 -Me desculpe, o que? -Com licença? 55 00:03:48,291 --> 00:03:52,062 atuação cheirando o peido 56 00:03:52,062 --> 00:03:55,225 Você tem tantas falas aprender tão rápido que às vezes... 57 00:03:55,532 --> 00:03:58,069 ... você precisa de um minuto para lembrar do seu próximo. 58 00:03:58,069 --> 00:03:59,798 Então enquanto você pensa... 59 00:04:00,004 --> 00:04:03,462 ... você faz uma grande pausa onde você parece todo intenso. 60 00:04:03,674 --> 00:04:04,698 Assim.... 61 00:04:11,816 --> 00:04:13,716 Aqui está minha cena! Aqui está minha cena! 62 00:04:16,521 --> 00:04:17,510 Sra. 63 00:04:18,422 --> 00:04:20,822 Dr.Drake Ramoray, o neurocirurgião da sua irmã. 64 00:04:21,058 --> 00:04:23,151 Ela vai ficar bem? 65 00:04:23,361 --> 00:04:27,229 Receio que a situação é muito mais terrível do que esperávamos. 66 00:04:27,431 --> 00:04:29,729 Sua irmã está sofrendo de... 67 00:04:35,673 --> 00:04:37,698 ...hematoma subcraniano. 68 00:04:39,544 --> 00:04:43,412 Talvez possamos discuta isso mais detalhadamente durante o café. 69 00:04:49,587 --> 00:04:50,611 Legal! 70 00:04:52,256 --> 00:04:55,783 Por um minuto, pensei que você estivesse realmente cheirando alguma coisa. 71 00:04:58,596 --> 00:05:00,029 -Faça de novo! -Tudo bem! 72 00:05:00,231 --> 00:05:02,461 -Isso foi tão bom! -Faça de novo. 73 00:05:03,401 --> 00:05:06,199 "Droga, Braverman! Está bem ali no gráfico!" 74 00:05:07,872 --> 00:05:11,808 Preciso ir trabalhar. Tenho um grande osso de dinossauro para inspecionar. 75 00:05:12,043 --> 00:05:13,067 Não, sou eu. 76 00:05:13,277 --> 00:05:14,574 Ah, certo. 77 00:05:19,050 --> 00:05:20,779 Ah, obrigado. Não foi possível.... 78 00:05:23,788 --> 00:05:24,880 Está tudo bem? 79 00:05:25,589 --> 00:05:26,715 Não. 80 00:05:29,227 --> 00:05:32,560 Um dos meus clientes morreu na mesa de massagem hoje. 81 00:05:32,797 --> 00:05:34,162 Ah, meu Deus! 82 00:05:34,665 --> 00:05:37,725 Isso é um pouco mais relaxado do que você deseja que eles obtenham. 83 00:05:40,238 --> 00:05:42,900 Ela era, você sabe, 82 anos... 84 00:05:43,307 --> 00:05:46,470 ...e o nome dela era Sra. 85 00:05:46,677 --> 00:05:47,507 Ah, querido. 86 00:05:47,778 --> 00:05:50,303 É tão estranho. Você sabe... 87 00:05:50,514 --> 00:05:53,244 ...ela provavelmente acordou esta manhã e pensei... 88 00:05:53,451 --> 00:05:57,182 ... vou tomar café da manhã, dar um passeio e depois fazer minha massagem. 89 00:05:57,421 --> 00:06:00,584 Mal sabia ela que Deus pensava, "Ok, mas é isso." 90 00:06:04,328 --> 00:06:07,092 Ah, mas a coisa mais estranha foi... 91 00:06:07,298 --> 00:06:10,529 ... eu estava limpando a aura dela quando isso aconteceu. 92 00:06:10,768 --> 00:06:13,430 E quando seu espírito deixou o corpo dela... 93 00:06:13,671 --> 00:06:15,866 ... acho que não foi muito longe. 94 00:06:16,941 --> 00:06:17,965 O que você quer dizer? 95 00:06:18,876 --> 00:06:21,276 Acho que isso entrou em mim. 96 00:06:30,054 --> 00:06:31,282 Isso é tão difícil. 97 00:06:31,489 --> 00:06:33,548 Eu não consigo decidir entre cordeiro ou pato. 98 00:06:33,791 --> 00:06:35,452 Bem, cordeiros são mais assustadores. 99 00:06:35,693 --> 00:06:39,026 Caso contrário o filme teria sido chamado silêncio dos Patos. 100 00:06:40,665 --> 00:06:42,189 Ok, quem pediu o quê? 101 00:06:42,466 --> 00:06:46,732 Eu tomei o cappuccino meio bêbado com o batom na borda. 102 00:06:47,338 --> 00:06:50,637 E isso com o cigarro mete nisso, isso é descafeinado? 103 00:06:50,841 --> 00:06:52,468 Ah, Deus. 104 00:06:52,677 --> 00:06:54,804 Você está tão tenso sobre sua mãe vindo. 105 00:06:55,012 --> 00:06:58,311 Eu sei. Eu simplesmente não quero ela pensar isso porque... 106 00:06:58,549 --> 00:07:01,040 ... eu não casei com Barry minha vida é uma porcaria total. 107 00:07:01,252 --> 00:07:04,085 Fale sobre merda, apenas ouça Stella Neidman... 108 00:07:04,322 --> 00:07:07,587 ... conte a história dela sobre Rod Steiger pela centésima vez. 109 00:07:12,587 --> 00:07:17,587 Sinto muito. Pelo menos vocês não preciso ouvir o pessoal, ela disse na minha cabeça. 110 00:07:20,629 --> 00:07:24,690 Feebs? Quanto tempo você a
Deixe um comentário