Friends 2×11

Série: Friends
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 11º (E11)

Identificador: d3f489c44d8ddae805ead93d303c405ae6bdc14d
Tamanho: 27.702 bytes (27,05 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:25:43
Ver trecho da legenda: Friends 2×11 UNCUT PTBR
1
00:00:01,268 --> 00:00:04,032
Ok, aqui está a bolsa de fraldas dele...

2
00:00:04,572 --> 00:00:07,063
...e seu Sr. Winky.

3
00:00:07,708 --> 00:00:08,732
E...

4
00:00:10,277 --> 00:00:11,301
... ele. Oi!

5
00:00:12,580 --> 00:00:14,639
-Como foi tudo?
-Ótimo!

6
00:00:14,915 --> 00:00:17,042
Havia um projétil...

7
00:00:17,585 --> 00:00:20,110
... incidente de vômito,
mas ele começou.

8
00:00:21,288 --> 00:00:22,482
Temos que ir.

9
00:00:24,125 --> 00:00:25,251
Ah, certo.

10
00:00:25,993 --> 00:00:28,393
Eu tenho algumas novidades.
É sobre nós.

11
00:00:28,629 --> 00:00:29,459
Você e eu?

12
00:00:29,730 --> 00:00:31,664
Não. Susan e eu.

13
00:00:31,899 --> 00:00:33,594
O outro "nós".

14
00:00:38,072 --> 00:00:39,596
Nós vamos nos casar.

15
00:00:45,312 --> 00:00:48,907
Como em: "Eu agora te declaro
esposa e esposa" casadas?

16
00:00:49,850 --> 00:00:53,411
Gostaríamos que você viesse.
Nós entendemos se você não quiser.

17
00:00:53,654 --> 00:00:57,750
Por que eu não iria querer vir?
Eu me diverti no primeiro casamento.

18
00:00:58,993 --> 00:01:00,255
Eu apenas pensei que

19
00:01:00,994 --> 00:01:05,488
Por que eu não deveria estar feliz por você?
O que isso diria sobre mim...

20
00:01:05,699 --> 00:01:08,759
...se eu não pudesse me divertir
na sua alegria?

21
00:01:08,969 --> 00:01:11,437
E estou me divertindo, querido!
Acredite em mim!

22
00:01:11,972 --> 00:01:14,133
Seu dedo está preso naquela cadeira?

23
00:01:16,343 --> 00:01:17,833
Quer que a gente vá?

24
00:01:20,480 --> 00:01:22,471
Aquele com o casamento lésbico

25
00:02:07,995 --> 00:02:10,725
Isso é legal.
Na verdade você está na televisão.

26
00:02:10,965 --> 00:02:12,968
Eu sei.
Isso realmente me atingiu ontem à noite.

27
00:02:12,968 --> 00:02:14,902
Estou no Dias de nossas vidas.

28
00:02:17,038 --> 00:02:21,771
Então comecei a pensar em nós,
e como estes são os dias de nossas vidas.

29
00:02:24,412 --> 00:02:25,276
Sim!

30
00:02:25,480 --> 00:02:26,280
O quê?

31
00:02:26,281 --> 00:02:29,307
O fornecedor de Carol e Susan
sofreu um acidente de bicicleta...

32
00:02:29,517 --> 00:02:31,644
...e ela está em um
elenco de corpo inteiro.

33
00:02:35,457 --> 00:02:38,426
Eles querem que eu faça isso, o que é legal
já que nunca atendi...

34
00:02:38,927 --> 00:02:41,327
...e eu preciso do dinheiro.
Isso é um problema para você, não é?

35
00:02:41,596 --> 00:02:43,655
-Isso importaria?
-Você é tão bom!

36
00:02:43,898 --> 00:02:45,126
Obrigado!

37
00:02:45,333 --> 00:02:47,824
-Você realmente não vai?
-Eu realmente não estou.

38
00:02:48,136 --> 00:02:51,799
Eles já moram juntos.
Por que eles precisam se casar?

39
00:02:52,173 --> 00:02:53,640
Eles se amam.

40
00:02:53,841 --> 00:02:57,436
Eles querem celebrar esse amor
com as pessoas próximas a eles.

41
00:02:58,112 --> 00:03:00,307
Se você quiser ligar
isso é uma razão.

42
00:03:01,482 --> 00:03:04,747
Quem é o mais amargo
homem na sala?

43
00:03:05,520 --> 00:03:07,852
O homem mais amargo
na sala de estar?

44
00:03:09,424 --> 00:03:10,413
Olá, vizinho.

45
00:03:12,927 --> 00:03:17,023
-Achei que você tivesse superado isso.
-Isso não tem nada a ver com isso.

46
00:03:17,265 --> 00:03:20,860
Ela é minha ex-mulher, se ela fosse se casar com um cara,
você não esperaria que eu fosse.

47
00:03:21,102 --> 00:03:24,868
Se ela fosse se casar com um cara,
ela seria a pior lésbica de todas.

48
00:03:27,875 --> 00:03:29,274
Eu senti falta disso?

49
00:03:29,477 --> 00:03:32,674
Não, estou logo atrás desse cara
atira em si mesmo.

50
00:03:33,648 --> 00:03:34,979
Ela é bonita.

51
00:03:35,783 --> 00:03:37,182
E ela é muito legal.

52
00:03:37,385 --> 00:03:40,320
Ela me ensinou sobre
como trabalhar com as câmeras...

53
00:03:40,521 --> 00:03:42,386
...e atuação de cheirar o peido.

54
00:03:45,460 --> 00:03:47,291
-Me desculpe, o que?
-Com licença?

55
00:03:48,291 --> 00:03:52,062
atuação cheirando o peido

56
00:03:52,062 --> 00:03:55,225
Você tem tantas falas
aprender tão rápido que às vezes...

57
00:03:55,532 --> 00:03:58,069
... você precisa de um minuto
para lembrar do seu próximo.

58
00:03:58,069 --> 00:03:59,798
Então enquanto você pensa...

59
00:04:00,004 --> 00:04:03,462
... você faz uma grande pausa
onde você parece todo intenso.

60
00:04:03,674 --> 00:04:04,698
Assim....

61
00:04:11,816 --> 00:04:13,716
Aqui está minha cena!
Aqui está minha cena!

62
00:04:16,521 --> 00:04:17,510
Sra.

63
00:04:18,422 --> 00:04:20,822
Dr.Drake Ramoray,
o neurocirurgião da sua irmã.

64
00:04:21,058 --> 00:04:23,151
Ela vai ficar bem?

65
00:04:23,361 --> 00:04:27,229
Receio que a situação
é muito mais terrível do que esperávamos.

66
00:04:27,431 --> 00:04:29,729
Sua irmã está sofrendo de...

67
00:04:35,673 --> 00:04:37,698
...hematoma subcraniano.

68
00:04:39,544 --> 00:04:43,412
Talvez possamos
discuta isso mais detalhadamente durante o café.

69
00:04:49,587 --> 00:04:50,611
Legal!

70
00:04:52,256 --> 00:04:55,783
Por um minuto, pensei que você estivesse
realmente cheirando alguma coisa.

71
00:04:58,596 --> 00:05:00,029
-Faça de novo!
-Tudo bem!

72
00:05:00,231 --> 00:05:02,461
-Isso foi tão bom!
-Faça de novo.

73
00:05:03,401 --> 00:05:06,199
"Droga, Braverman!
Está bem ali no gráfico!"

74
00:05:07,872 --> 00:05:11,808
Preciso ir trabalhar.
Tenho um grande osso de dinossauro para inspecionar.

75
00:05:12,043 --> 00:05:13,067
Não, sou eu.

76
00:05:13,277 --> 00:05:14,574
Ah, certo.

77
00:05:19,050 --> 00:05:20,779
Ah, obrigado. Não foi possível....

78
00:05:23,788 --> 00:05:24,880
Está tudo bem?

79
00:05:25,589 --> 00:05:26,715
Não.

80
00:05:29,227 --> 00:05:32,560
Um dos meus clientes morreu
na mesa de massagem hoje.

81
00:05:32,797 --> 00:05:34,162
Ah, meu Deus!

82
00:05:34,665 --> 00:05:37,725
Isso é um pouco mais relaxado
do que você deseja que eles obtenham.

83
00:05:40,238 --> 00:05:42,900
Ela era, você sabe,
82 anos...

84
00:05:43,307 --> 00:05:46,470
...e o nome dela era
Sra.

85
00:05:46,677 --> 00:05:47,507
Ah, querido.

86
00:05:47,778 --> 00:05:50,303
É tão estranho. Você sabe...

87
00:05:50,514 --> 00:05:53,244
...ela provavelmente acordou
esta manhã e pensei...

88
00:05:53,451 --> 00:05:57,182
... vou tomar café da manhã,
dar um passeio e depois fazer minha massagem.

89
00:05:57,421 --> 00:06:00,584
Mal sabia ela que Deus pensava,
"Ok, mas é isso."

90
00:06:04,328 --> 00:06:07,092
Ah, mas a coisa mais estranha foi...

91
00:06:07,298 --> 00:06:10,529
... eu estava limpando a aura dela
quando isso aconteceu.

92
00:06:10,768 --> 00:06:13,430
E quando seu espírito
deixou o corpo dela...

93
00:06:13,671 --> 00:06:15,866
... acho que não foi muito longe.

94
00:06:16,941 --> 00:06:17,965
O que você quer dizer?

95
00:06:18,876 --> 00:06:21,276
Acho que isso entrou em mim.

96
00:06:30,054 --> 00:06:31,282
Isso é tão difícil.

97
00:06:31,489 --> 00:06:33,548
Eu não consigo decidir
entre cordeiro ou pato.

98
00:06:33,791 --> 00:06:35,452
Bem, cordeiros são mais assustadores.

99
00:06:35,693 --> 00:06:39,026
Caso contrário o filme teria sido
chamado silêncio dos Patos.

100
00:06:40,665 --> 00:06:42,189
Ok, quem pediu o quê?

101
00:06:42,466 --> 00:06:46,732
Eu tomei o cappuccino meio bêbado
com o batom na borda.

102
00:06:47,338 --> 00:06:50,637
E isso com o cigarro
mete nisso, isso é descafeinado?

103
00:06:50,841 --> 00:06:52,468
Ah, Deus.

104
00:06:52,677 --> 00:06:54,804
Você está tão tenso
sobre sua mãe vindo.

105
00:06:55,012 --> 00:06:58,311
Eu sei. Eu simplesmente não quero
ela pensar isso porque...

106
00:06:58,549 --> 00:07:01,040
... eu não casei com Barry
minha vida é uma porcaria total.

107
00:07:01,252 --> 00:07:04,085
Fale sobre merda, apenas
ouça Stella Neidman...

108
00:07:04,322 --> 00:07:07,587
... conte a história dela sobre Rod Steiger
pela centésima vez.

109
00:07:12,587 --> 00:07:17,587
Sinto muito. Pelo menos vocês não
preciso ouvir o pessoal, ela disse na minha cabeça.

110
00:07:20,629 --> 00:07:24,690
Feebs? Quanto tempo você a

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *