Série: Friends
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 10º (E10)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 10º (E10)
Identificador:
Tamanho: 27.840 bytes (27,19 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:25:39
e6b94e47b700b448f76e234fa1925d9c0da211edTamanho: 27.840 bytes (27,19 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:25:39
Ver trecho da legenda: Friends 2×10 UNCUT PTBR
1 00:00:05,372 --> 00:00:09,331 Vá devagar! O não será esgotado à 1h da manhã. 2 00:00:09,543 --> 00:00:12,137 Estou animado! Nunca fui avaliado antes! 3 00:00:12,346 --> 00:00:15,907 Você foi tão incrível como o rei! Estou realmente impressionado. 4 00:00:16,150 --> 00:00:17,378 Embora você saiba o quê? 5 00:00:17,584 --> 00:00:20,075 Você pode querer considerar usar roupa íntima da próxima vez. 6 00:00:20,654 --> 00:00:24,021 Quando você se sentou no trono, você poderia ver seu... 7 00:00:24,258 --> 00:00:25,850 ... súditos reais. 8 00:00:26,350 --> 00:00:28,650 Vamos lá, ninguém usava roupa íntima naquela época. 9 00:00:28,650 --> 00:00:31,350 Tenho certeza de que o crítico apreciará sua autoridade. 10 00:00:32,350 --> 00:00:34,361 Belo gênero, aliás! 11 00:00:34,361 --> 00:00:36,361 Obrigado cara! 12 00:00:36,361 --> 00:00:37,556 Aqui está! Aqui está! 13 00:00:38,163 --> 00:00:41,724 "A única coisa pior do que a direção adolescente estúpida... 14 00:00:41,967 --> 00:00:46,802 ...foi perturbadoramente a atitude de Joseph Tribbiani retrato não qualificado do rei." 15 00:00:47,239 --> 00:00:49,469 Ok, olhe. Essa é a opinião de um cara. 16 00:00:49,708 --> 00:00:52,336 Tudo bem? Pheebs, leia o seu. 17 00:00:52,544 --> 00:00:56,173 "A única coisa pior do que a direção estúpida e adolescente" 18 00:00:56,381 --> 00:00:58,406 Alguém tem um de outro jornal? 19 00:01:00,018 --> 00:01:01,212 Ross, leia o seu. 20 00:01:01,853 --> 00:01:03,252 Eu não quero. 21 00:01:05,252 --> 00:01:07,252 O único momento agradável ¡¡ 22 00:01:07,352 --> 00:01:10,156 ¡¡foi quando o rei foi enforcado e ele não pode mais falar. 23 00:01:11,056 --> 00:01:14,423 Joey, eles não sabem sobre o que eles estão falando. 24 00:01:14,927 --> 00:01:15,916 Talvez sim. 25 00:01:16,195 --> 00:01:20,291 Eu faço isso há 10 anos e estou lugar nenhum. Deve haver uma razão. 26 00:01:20,532 --> 00:01:22,864 Vamos, você está apenas pagando suas dívidas. 27 00:01:23,068 --> 00:01:25,161 Não, não, não. É muito difícil. 28 00:01:25,371 --> 00:01:27,305 Não vale a pena. Eu desisto. 29 00:01:27,539 --> 00:01:28,767 Vamos, Joey! 30 00:01:28,974 --> 00:01:31,374 Espere, espere um minuto. Espere um minuto. 31 00:01:31,610 --> 00:01:34,306 Acredito que isso mudará sua mente. 32 00:01:34,546 --> 00:01:39,245 "Em uma peça medíocre, Joseph Tribbiani alcançou níveis brilhantes de 33 00:01:39,551 --> 00:01:41,610 Continua na página 153. 34 00:01:42,421 --> 00:01:43,615 chupando." 35 00:01:45,090 --> 00:01:47,081 Aquele com Russ 36 00:02:30,081 --> 00:02:32,881 Há mais alguma coisa que você queira ser? 37 00:02:34,902 --> 00:02:36,893 Eu costumava querer ser veterinário. 38 00:02:37,105 --> 00:02:40,541 Então eu descobri que você tem colocar as mãos nas vacas. 39 00:02:45,880 --> 00:02:46,869 Você está bem? 40 00:02:47,115 --> 00:02:49,777 Apenas um dia difícil no trabalho, sabe? 41 00:02:50,018 --> 00:02:52,248 O Estegossauro caiu e prendeu uma criança. 42 00:02:55,189 --> 00:02:57,919 Eu conheço essa jaqueta. Esta é a jaqueta do Fun Bobby! 43 00:02:58,126 --> 00:03:00,253 Onde ele está? Ele está aqui, não está? 44 00:03:00,528 --> 00:03:02,257 -Talvez. -Não brinque comigo. 45 00:03:02,764 --> 00:03:03,594 Geler! 46 00:03:03,798 --> 00:03:05,425 Ei, divertido Bobby! 47 00:03:05,700 --> 00:03:07,531 Ei! Você tem malhado? 48 00:03:07,769 --> 00:03:08,758 De jeito nenhum. 49 00:03:08,970 --> 00:03:10,460 Eu amo esse cara! 50 00:03:11,939 --> 00:03:14,305 Estou tão animado para ouvir você está de volta com minha irmã. 51 00:03:14,542 --> 00:03:16,635 -Você e eu! -Então o que eu perdi? 52 00:03:16,878 --> 00:03:19,244 Estávamos tentando para fazer Joey se sentir melhor. 53 00:03:19,947 --> 00:03:21,244 Precisa que eu vá buscá-lo? 54 00:03:21,749 --> 00:03:23,239 Não, estou bem, cara. 55 00:03:23,451 --> 00:03:24,782 Não, eu vou buscar você! 56 00:03:25,053 --> 00:03:27,283 Não, sério. Eu não preciso que você 57 00:03:29,991 --> 00:03:31,288 Ainda funciona! 58 00:03:31,559 --> 00:03:34,653 Antes de eu ir, mais alguém precisa ser recolhido? 59 00:03:36,064 --> 00:03:37,463 Eu ainda vou. 60 00:03:38,399 --> 00:03:39,730 Até mais, querido. 61 00:03:41,836 --> 00:03:45,636 Demonstração pública de afeto chegando. Você pode desviar os olhos. 62 00:03:52,980 --> 00:03:53,844 Até mais. 63 00:03:55,483 --> 00:03:57,075 Diversão Bobby é tão bom. 64 00:03:57,285 --> 00:03:58,411 Ah, não é? 65 00:03:58,653 --> 00:04:03,317 Acho que desta vez pode funcionar com ele. Ele me faz sentir tão bem. 66 00:04:03,524 --> 00:04:06,857 Tenho me sentido muito mal ultimamente. Sem emprego, sem namorado. 67 00:04:07,095 --> 00:04:09,359 Bem, pelo menos meu copo está meio cheio. 68 00:04:10,098 --> 00:04:12,157 Meio cheio de amor! 69 00:04:14,702 --> 00:04:18,433 Para o nosso aniversário de duas semanas, ele está me levando para a cabana de seu primo. 70 00:04:18,673 --> 00:04:20,641 Cabana do amor! 71 00:04:22,777 --> 00:04:25,041 Nós passamos muito vinho esta noite. 72 00:04:25,313 --> 00:04:26,541 Eu só bebi dois copos. 73 00:04:26,781 --> 00:04:27,770 Eu tomei um copo. 74 00:04:28,015 --> 00:04:28,879 Dois. 75 00:04:29,117 --> 00:04:29,981 Eu tomei um copo. 76 00:04:30,184 --> 00:04:31,549 Eu tinha uma caneca cheia nisso... 77 00:04:31,819 --> 00:04:34,845 ... eu fui desossado-no- Caneca do Museu de História Natural. 78 00:04:36,791 --> 00:04:39,282 Ok, então é isso? Duas garrafas. 79 00:04:39,527 --> 00:04:41,961 E ainda assim, de alguma forma, passamos por cinco? 80 00:04:54,709 --> 00:04:57,872 E daí? Então ele bebeu muito esta noite. 81 00:04:58,312 --> 00:05:00,746 Agora que penso nisso, Eu não acho... 82 00:05:01,015 --> 00:05:03,813 ...Eu já vi Fun Bobby sem uma bebida. 83 00:05:05,553 --> 00:05:09,216 E você percebeu como ele sempre começa suas histórias com... 84 00:05:09,423 --> 00:05:14,156 ... "Ok, eu estava tão bêbado!" ou "Oh, fomos tão bombardeados!" 85 00:05:14,362 --> 00:05:17,331 "Então eu acordo e estou dentro esta lixeira em Connecticut!" 86 00:05:19,500 --> 00:05:22,230 Você esteve com ele quando ele não estava bebendo? 87 00:05:22,436 --> 00:05:26,167 Acontece que vamos muito de lugares onde você pode beber. 88 00:05:26,374 --> 00:05:29,571 Como você vai a uma degustação de vinhos sem beber? 89 00:05:30,011 --> 00:05:32,411 Ou para um clube, ou para o... 90 00:05:32,747 --> 00:05:33,941 ...zoológico. 91 00:05:38,886 --> 00:05:40,945 Rach, isso tem leite desnatado? 92 00:05:41,756 --> 00:05:43,781 Não sei, experimente. 93 00:05:47,728 --> 00:05:49,593 Tarde demais, você já tinha alguns. 94 00:05:53,067 --> 00:05:56,298 O que você diz fazemos esses cafés irlandeses? 95 00:06:00,041 --> 00:06:01,065 Bolo! 96 00:06:02,443 --> 00:06:05,037 Sim, vamos comprar um bolo. 97 00:06:07,548 --> 00:06:11,609 Parece que você está fazendo um monte de coisas "irlandesas" ultimamente. 98 00:06:11,886 --> 00:06:16,220 Eu os faria belgas, mas os waffles são difíceis de entrar naquele frasco. 99 00:06:18,292 --> 00:06:19,316 Sim, ok. 100 00:06:20,161 --> 00:06:24,325 Talvez não seja da minha conta. Ou talvez seja, não sei. 101 00:06:25,266 --> 00:06:26,494 Estou preocupado com você. 102 00:06:27,568 --> 00:06:31,971 Esta não é a primeira vez que alguém me disse algo sobre isso. 103 00:06:32,173 --> 00:06:35,836 Mas eu sempre dava desculpas, como "Sou apenas um bebedor social". 104 00:06:36,110 --> 00:06:38,578 Ou "Vamos, é o Dia da Bandeira!" 105 00:06:40,681 --> 00:06:42,478 Então, o que você está dizendo agora? 106 00:06:44,018 --> 00:06:45,849 Acho que estou dizendo... 107 00:06:46,120 --> 00:06:47,485 ... Vou tentar desistir. 108 00:06:48,089 --> 00:06:49,852 Gosto que você se preocupe comigo. 109 00:06:53,527 --> 00:06:55,495 Então, o que está acontecendo? 110 00:06:55,930 --> 00:06:58,091 Vou tentar parar de beber. 111 00:06:58,299 --> 00:06:59,823 Ah! Por que? 112 00:07:06,974 --> 00:07:08,441 Adivinhe quem está de volta
Deixe um comentário