Série: Friends
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 1º (E01)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 1º (E01)
Identificador:
Tamanho: 24.343 bytes (23,77 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:25:35
30704d1d12bc09601b02baa2d2dc4590f66e57dbTamanho: 24.343 bytes (23,77 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:25:35
Ver trecho da legenda: Friends 2×1 UNCUT PTBR
1 00:00:01,435 --> 00:00:04,082 Isso é muito o que aconteceu até agora. 2 00:00:04,395 --> 00:00:07,179 Ross estava apaixonado com Rachel desde sempre. 3 00:00:07,423 --> 00:00:10,437 Cada vez que ele tentava contar a ela, alguma coisa atrapalhou... 4 00:00:10,651 --> 00:00:12,529 ...Como gatos, italianos. 5 00:00:12,736 --> 00:00:15,922 E finalmente, Chandler foi, tipo, "Esqueça ela." 6 00:00:16,166 --> 00:00:20,762 Quando Ross estava na China, Chandler deixe escapar que Ross amava Rachel. 7 00:00:20,975 --> 00:00:22,818 Ela estava tipo, "Oh, meu Deus!" 8 00:00:23,061 --> 00:00:25,845 Então ela foi ao aeroporto para encontrá-lo. 9 00:00:26,089 --> 00:00:29,710 Ela não sabia que Ross estava ficando fora do avião com outra mulher. 10 00:00:31,165 --> 00:00:33,651 Isso é praticamente tudo você precisa saber. 11 00:00:33,922 --> 00:00:36,097 Mas chega de falar sobre nós. Como você tem estado? 12 00:00:37,991 --> 00:00:40,126 Aquele com a nova namorada de Ross 13 00:01:21,226 --> 00:01:24,331 Voo número 457 de Pequim chegando agora. 14 00:01:30,746 --> 00:01:31,804 Ah, meu Deus! 15 00:01:32,555 --> 00:01:33,783 Ah, meu Deus! 16 00:01:34,233 --> 00:01:35,064 Com licença. 17 00:01:35,273 --> 00:01:37,877 Mova-se, mova-se, mova-se! Emergência, por favor! 18 00:01:38,086 --> 00:01:39,523 Com licença, com licença. 19 00:01:48,378 --> 00:01:49,815 Aí está você! 20 00:01:52,935 --> 00:01:55,206 Então, então.... 21 00:01:55,451 --> 00:01:58,226 Como foi a China? Você! 22 00:01:58,968 --> 00:02:00,942 Foi ótimo. 23 00:02:01,148 --> 00:02:02,115 O que aconteceu? 24 00:02:02,322 --> 00:02:03,815 -Você está sangrando. -Eu sou? 25 00:02:04,064 --> 00:02:05,934 Ah, olhe isso! Sim eu sou. 26 00:02:06,143 --> 00:02:08,618 Chega de falar de mim, Senhor de volta do Oriente! 27 00:02:08,857 --> 00:02:12,602 Vamos, quero ouvir tudo! Tudo! 28 00:02:14,121 --> 00:02:16,654 Bem, por onde eu começo? 29 00:02:16,870 --> 00:02:19,815 Esta é Júlia. Júlia, esta é Raquel. 30 00:02:25,015 --> 00:02:25,881 Estes são.... 31 00:02:26,087 --> 00:02:27,180 Estes são... 32 00:02:27,393 --> 00:02:28,555 ...não são para você. 33 00:02:30,278 --> 00:02:31,749 Estes são para você. 34 00:02:32,154 --> 00:02:34,894 Bem-vindo ao nosso país. 35 00:02:36,948 --> 00:02:40,259 Obrigado. Eu sou de Nova York. 36 00:02:42,678 --> 00:02:45,315 Não há problema. Nós vamos usá-los para parar o sangramento. 37 00:02:48,578 --> 00:02:49,409 Retirada de bagagem? 38 00:02:57,327 --> 00:03:01,029 Estou dizendo a você. Ela foi para o aeroporto, e ela vai fazer isso com Ross. 39 00:03:01,275 --> 00:03:04,839 Ah, meu Deus! Isso é enorme! 40 00:03:05,557 --> 00:03:07,718 Isso é maior que enorme. Isto é.... 41 00:03:08,032 --> 00:03:10,227 Tudo bem, o que é maior que enorme? 42 00:03:12,149 --> 00:03:13,044 Isso? 43 00:03:14,690 --> 00:03:16,180 Pessoal, vocês têm novos cortes de cabelo! 44 00:03:16,397 --> 00:03:19,494 Sim, nós fizemos. Obrigado a Vidal Buffay. 45 00:03:20,543 --> 00:03:24,245 Porque, você sabe, "se você não parecemos bem, nós não parecemos bem." 46 00:03:24,456 --> 00:03:26,219 Eu amo essa voz! 47 00:03:28,154 --> 00:03:31,558 E a vencedora é Eva Godna! 48 00:03:34,819 --> 00:03:37,048 Aeroporto. Aeroporto. Ross. 49 00:03:38,011 --> 00:03:38,653 Não sozinho. 50 00:03:38,973 --> 00:03:39,897 Júlia. 51 00:03:40,990 --> 00:03:42,281 Braço em volta dela! 52 00:03:43,408 --> 00:03:46,230 Cãibra! Cãibra! Cãibra! 53 00:03:46,471 --> 00:03:49,020 Eu acho que ela está tentando para nos dizer algo. 54 00:03:49,235 --> 00:03:51,216 Rápido, pegue os verbos. 55 00:03:51,935 --> 00:03:53,621 Você! Você! 56 00:03:53,900 --> 00:03:55,856 Você disse que ele gostava de mim! 57 00:03:56,099 --> 00:03:57,058 Você! 58 00:03:57,265 --> 00:03:59,685 Seus retardados! 59 00:03:59,895 --> 00:04:02,513 Tudo bem. Pegamos as malas. 60 00:04:06,091 --> 00:04:07,843 Esta é minha irmã, Mônica. 61 00:04:08,523 --> 00:04:09,845 Este é Chandler. 62 00:04:10,057 --> 00:04:11,106 Phoebe, oi. 63 00:04:11,387 --> 00:04:12,400 Joey. 64 00:04:13,852 --> 00:04:15,901 Pessoal, esta é Julie. 65 00:04:16,116 --> 00:04:17,004 Júlia. 66 00:04:23,378 --> 00:04:25,233 Mas eu não estou aqui, você não me conheceu. 67 00:04:25,443 --> 00:04:29,365 Vou causar uma impressão melhor quando Não tenho 20 horas de avião comigo. 68 00:04:29,607 --> 00:04:31,756 -E ônibus. -Oh meu Deus! 69 00:04:32,005 --> 00:04:34,086 -Com o cara gritando -E a cuspida. 70 00:04:34,370 --> 00:04:35,884 Você tem que ouvir essa história. 71 00:04:36,102 --> 00:04:38,490 Estamos neste ônibus isso tem 200 anos. 72 00:04:38,697 --> 00:04:39,985 Duzentos, pelo menos. 73 00:04:40,200 --> 00:04:42,055 E o cocô de galinha no colo dela! 74 00:04:49,227 --> 00:04:51,013 Sinto muito. 75 00:04:51,258 --> 00:04:53,339 Eu acabei de revelar o final, não foi? 76 00:04:53,557 --> 00:04:55,878 Acabei de ouvir essa história no táxi... 77 00:04:56,156 --> 00:04:59,804 ... e é tudo em que consigo pensar. 78 00:05:02,184 --> 00:05:03,639 Isso é incrível. 79 00:05:05,146 --> 00:05:06,295 Como isso aconteceu? 80 00:05:06,514 --> 00:05:08,130 Estávamos na pós-graduação juntos. 81 00:05:08,379 --> 00:05:11,631 Não nos vimos desde então. Eu desembarco na China... 82 00:05:11,875 --> 00:05:13,730 ...adivinhe quem está encarregado da escavação? 83 00:05:13,975 --> 00:05:15,058 Júlia! 84 00:05:16,737 --> 00:05:18,127 Não é ótimo? 85 00:05:18,737 --> 00:05:23,282 Isso não é apenas um chute na virilha, cuspir no pescoço fantástico? 86 00:05:25,398 --> 00:05:26,375 É uma expressão. 87 00:05:28,332 --> 00:05:30,549 Queríamos apenas dizer um rápido oi. 88 00:05:30,794 --> 00:05:33,445 -Então veremos o bebê. -Então durma um pouco. 89 00:05:33,693 --> 00:05:35,618 Amanhã são 18h00, nosso horário. 90 00:05:35,827 --> 00:05:39,180 Não nos diga o que vai acontecer. Gosto de ser surpreendido. 91 00:05:44,050 --> 00:05:45,301 Tchau! 92 00:05:56,690 --> 00:05:58,938 -Posso tomar um café? -Claro. 93 00:05:59,686 --> 00:06:01,413 -Você já falou com ele? -Não. 94 00:06:01,673 --> 00:06:03,020 Então, não. 95 00:06:15,198 --> 00:06:17,438 O que diabos aconteceu com você na China? 96 00:06:17,918 --> 00:06:20,693 Quando foi a última vez que te deixamos, você estava apaixonado, você sabe. 97 00:06:21,502 --> 00:06:22,647 Eu sei que estava. 98 00:06:22,897 --> 00:06:25,863 Mas sempre houve essa voz dentro disso ficava dizendo: 99 00:06:26,146 --> 00:06:30,277 "Isso nunca vai acontecer. Siga em frente." Você sabe de quem era essa voz? 100 00:06:31,025 --> 00:06:32,100 Deus? 101 00:06:33,459 --> 00:06:34,974 Foi você, amigo. 102 00:06:35,906 --> 00:06:37,720 Talvez tenha sido Deus fazendo isso comigo. 103 00:06:43,811 --> 00:06:47,523 Você estava certo. Ela olha para mim e vê um amigo. Isso é tudo. 104 00:06:48,337 --> 00:06:49,621 E então conheci Julie... 105 00:06:50,601 --> 00:06:52,485 ...e estamos nos divertindo muito. 106 00:06:52,700 --> 00:06:55,675 Eu nunca teria aceitado isso, se não fosse por você. 107 00:06:58,425 --> 00:07:00,843 Bem, você me deve uma, grandalhão. 108 00:07:01,489 --> 00:07:02,568 Sua limonada. 109 00:07:02,820 --> 00:07:03,830 Eu não pedi. 110 00:07:05,650 --> 00:07:08,659 Então vá pegar isso de volta. Eles vão cobrar por isso. 111 00:07:09,011 --> 00:07:11,429 Vá, vá, vá! Vamos, vamos! 112 00:07:13,772 --> 00:07:15,623 Então, o que você descobriu? 113 00:07:16,468 --> 00:07:17,788 Ele disse.... 114 00:07:18,067 --> 00:07:19,545 Ele disse.... 115 00:07:22,759 --> 00:07:24,373 Eles estão se divertindo muito. 116 00:07:25,224 --> 00:07:26,702 Sinto muito. 117 00:07:27,752 --> 00:07:30,396 Mas o lado bom, se você quiser ver... 118 00:07:30,717 --> 00:07:33,466 ... é que ele tomou essa decisão sozinho... 119 00:07:34,043 --> 00:07:37,052 ...sem qualquer ajuda externa. 120 00:07:38,089 --> 00:07:40,482 Como isso é uma fresta de esperança? 121 00:07:40,701 --> 00:07:43,440 Você tem q
Deixe um comentário