Série: Friends
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 4º (E04)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 4º (E04)
Identificador:
Tamanho: 26.143 bytes (25,53 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:25:09
55c0ac16a07a99a4b7253fcff287fcd65d887e95Tamanho: 26.143 bytes (25,53 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:25:09
Ver trecho da legenda: Friends 1×4 DVDRIP PTBR
1 00:00:02,535 --> 00:00:04,162 Tudo bem, Febe? 2 00:00:04,371 --> 00:00:09,001 Se eu fosse onipotente por um dia, Eu gostaria da paz mundial... 3 00:00:09,209 --> 00:00:12,144 ...sem fome, coisas boas para a floresta tropical. 4 00:00:13,179 --> 00:00:14,510 E peitos maiores. 5 00:00:16,016 --> 00:00:18,814 Bem, veja, você pegou o meu. 6 00:00:19,686 --> 00:00:20,744 E você? 7 00:00:20,954 --> 00:00:25,891 Se eu fosse onipotente por um dia, Eu me tornaria onipotente para sempre. 8 00:00:26,092 --> 00:00:31,223 Sempre tem um cara. "Se eu tivesse um desejo, eu desejaria mais três desejos. " 9 00:00:32,966 --> 00:00:34,433 Olá, Joey. 10 00:00:34,634 --> 00:00:37,467 O que você faria se você fosse onipotente? 11 00:00:37,670 --> 00:00:39,763 Provavelmente me matar. 12 00:00:40,974 --> 00:00:42,134 Com licença? 13 00:00:42,342 --> 00:00:46,039 Se o pequeno Joey estiver morto, então não tenho razão para viver. 14 00:00:48,014 --> 00:00:51,472 Joey, onipotente. 15 00:00:51,985 --> 00:00:53,953 Você é? 16 00:00:54,287 --> 00:01:00,089 Ross, sinto muito. Eu não fazia ideia. eu pensei que era uma questão teórica. 17 00:01:01,061 --> 00:01:03,291 Aquele com George Stephanopoulos 18 00:01:50,143 --> 00:01:52,043 Como ela faz isso? 19 00:01:52,245 --> 00:01:54,679 Não consigo dormir em lugar público. 20 00:01:54,881 --> 00:01:57,543 Bibliotecas, aviões, salas de cinema.... 21 00:01:57,750 --> 00:01:59,741 Você dormiu no Grand Canyon. 22 00:01:59,953 --> 00:02:03,912 Olá, mamãe e papai nunca nos levaram para o Grand Canyon. 23 00:02:04,891 --> 00:02:07,519 Mamãe e papai nos levaram para o Grand Canyon? 24 00:02:08,661 --> 00:02:12,028 Você olharia para ela? Ela é tão pacífica. 25 00:02:12,265 --> 00:02:13,527 Sim. 26 00:02:14,267 --> 00:02:16,167 O quê? O que? O que? 27 00:02:16,369 --> 00:02:20,499 -Oi. -Tudo bem. Você apenas cochilou novamente. 28 00:02:20,707 --> 00:02:21,799 O que está acontecendo? 29 00:02:22,008 --> 00:02:26,911 Não dormi ontem à noite. Meu vovó tem um novo namorado... 30 00:02:27,780 --> 00:02:32,649 ...e ambos são meio inseguros na cama, então E surdo. 31 00:02:34,521 --> 00:02:38,184 Eles tranquilizam um ao outro que eles estão se divertindo. 32 00:02:38,391 --> 00:02:41,827 Você não tem ideia de quão barulhentos eles são. 33 00:02:42,729 --> 00:02:46,028 -Você pode ficar comigo e Rachel. -Obrigado. 34 00:02:46,232 --> 00:02:49,395 95, 96, 97. Veja, eu te disse. 35 00:02:49,602 --> 00:02:52,594 Menos de 1 00 passos do nosso lugar até aqui. 36 00:02:52,805 --> 00:02:55,899 Você tem muito tempo livre, cara. 37 00:02:56,109 --> 00:02:58,703 Lá está o aniversariante. 38 00:02:58,912 --> 00:03:03,508 Bilhetes de hóquei. Rangers-Pinguins esta noite e nós vamos levar você. 39 00:03:03,716 --> 00:03:06,844 -Feliz aniversário, amigo! -Nós te amamos, cara. 40 00:03:08,054 --> 00:03:11,285 É engraçado. Meu aniversário foi há sete meses. 41 00:03:11,491 --> 00:03:14,119 -Então? -Então você tinha um ingresso extra... 42 00:03:14,327 --> 00:03:17,626 ...e não conseguia decidir quem tem que trazer um acompanhante? 43 00:03:17,830 --> 00:03:21,493 Bem, não estamos Sr. O-Copo-está-Meio-Vazio? 44 00:03:21,768 --> 00:03:25,670 Ah, meu Deus! Hoje é dia 20? 20 de outubro? 45 00:03:25,872 --> 00:03:29,968 -Eu esperava que você não se lembrasse. -O que há de errado com o dia 20? 46 00:03:30,176 --> 00:03:34,738 Onze dias antes do Halloween. Todas as boas fantasias sumiram? 47 00:03:34,948 --> 00:03:38,611 Hoje é o dia em que Carol e eu primeiro... 48 00:03:38,818 --> 00:03:41,048 ...consumou nosso... 49 00:03:41,254 --> 00:03:43,814 ... relacionamento físico. 50 00:03:44,591 --> 00:03:46,422 Sexo. 51 00:03:49,028 --> 00:03:53,692 -Você contou isso para sua irmã? -Acredite, eu contei para todo mundo. 52 00:03:54,400 --> 00:03:56,163 É melhor eu passar o jogo. 53 00:03:56,369 --> 00:04:01,534 Eu só vou para casa e pensar sobre minha ex-mulher e sua amante lésbica. 54 00:04:02,408 --> 00:04:05,343 O inferno com o hóquei! Vamos todos fazer isso! 55 00:04:06,946 --> 00:04:10,746 Vamos, Ross! Você, eu, Joey, gelo! Noite de galera! 56 00:04:10,950 --> 00:04:13,418 Vamos, o que você me diz, grandalhão? 57 00:04:13,620 --> 00:04:16,180 -O que você está fazendo? -Eu não faço ideia. 58 00:04:16,456 --> 00:04:20,756 -Vamos, Ross. -Talvez isso me distraia. 59 00:04:20,960 --> 00:04:24,123 -Promete me comprar um dedo grande de espuma? -Você entendeu. 60 00:04:24,497 --> 00:04:27,227 Olha, olha, olha! Meu primeiro salário! 61 00:04:27,433 --> 00:04:32,029 Olhe para a janela! Aí está o meu nome! Olá, eu! 62 00:04:32,739 --> 00:04:35,207 Eu lembro quando Recebi meu primeiro salário. 63 00:04:35,408 --> 00:04:39,572 Houve um desmoronamento em uma mina, e oito pessoas foram mortas. 64 00:04:40,847 --> 00:04:45,682 -Você trabalhou em uma mina? -Não, eu trabalhei em uma Dairy Queen. Por que? 65 00:04:48,588 --> 00:04:54,049 Isso não é emocionante? Eu ganhei isso. Limpei as mesas para isso. Eu cozinhei leite no vapor. 66 00:04:54,260 --> 00:04:56,455 E foi totalmente... 67 00:04:56,663 --> 00:04:58,858 ... não vale a pena. 68 00:04:59,065 --> 00:05:03,024 O que é FlCA? Por que ele está recebendo todo o meu dinheiro? 69 00:05:03,803 --> 00:05:07,261 Quero dizer, o quê? Chandler, olha isso. 70 00:05:07,740 --> 00:05:10,038 Isso não é tão ruim. 71 00:05:10,243 --> 00:05:13,041 Você está bem, sim, para um primeiro emprego. 72 00:05:13,246 --> 00:05:15,908 Você pode totalmente, viva totalmente disso. 73 00:05:16,115 --> 00:05:18,447 Ah, sim. Sim. 74 00:05:18,651 --> 00:05:22,610 -A propósito, ótimo serviço hoje. -Sim. 75 00:05:26,092 --> 00:05:28,652 -Hóquei! -Hóquei! 76 00:05:39,405 --> 00:05:41,771 -Hóquei! -Hóquei. 77 00:05:43,476 --> 00:05:45,501 Raquel? 78 00:05:46,412 --> 00:05:48,846 Ah, meu Deus! 79 00:05:53,653 --> 00:05:57,851 Eu juro que vi pássaros faça isso no Wild Kingdom. 80 00:05:58,057 --> 00:05:59,718 O que você está fazendo aqui? 81 00:05:59,926 --> 00:06:05,728 Estávamos fazendo compras na cidade, e seu mamãe disse que você trabalha aqui, e é verdade! 82 00:06:07,700 --> 00:06:12,160 Olhe para você de avental. Parece que você está em uma peça. 83 00:06:14,073 --> 00:06:17,531 Deus, olhe para você! Você é tão grande! Eu não posso acreditar! 84 00:06:17,744 --> 00:06:21,373 Eu sei, eu sei! Sou duplex. 85 00:06:21,647 --> 00:06:27,313 IKiki, você está fenomenal. Quero dizer, você perdeu, tipo, uma tonelada de peso. 86 00:06:27,520 --> 00:06:29,385 E você deveria... 87 00:06:29,856 --> 00:06:33,815 ... realmente, realmente É hora de parar, você parece perfeito. 88 00:06:34,026 --> 00:06:35,550 O que está acontecendo? 89 00:06:35,762 --> 00:06:39,823 Bem, adivinhe quem é meu pai tornando-se sócio de sua empresa? 90 00:06:42,835 --> 00:06:45,827 E enquanto estamos o assunto da notícia.... 91 00:06:48,941 --> 00:06:51,603 Olha, olha! Eu tenho cotovelos! 92 00:06:56,783 --> 00:06:59,274 Passa para Leetch. 93 00:06:59,485 --> 00:07:02,750 Leetch avista Messier. Aqui está o passe! 94 00:07:03,990 --> 00:07:08,393 Vamos dar um tempo enquanto Messier olha alguns sapatos femininos. 95 00:07:08,594 --> 00:07:13,531 Carol estava usando botas como aqueles na noite em que fomos pela primeira vez.... 96 00:07:13,733 --> 00:07:16,861 Você sabe? Na verdade, ela.... 97 00:07:17,069 --> 00:07:19,230 Ela nunca os tirou. 98 00:07:19,439 --> 00:07:22,704 É porque nós Desculpe, desculpe. 99 00:07:23,075 --> 00:07:26,476 Eu não posso acreditar 100 00:07:27,447 --> 00:07:29,506 -O quê? -Poço de pêssego. 101 00:07:30,016 --> 00:07:32,041 Sim, coelho? 102 00:07:32,518 --> 00:07:36,045 Poço de pêssego. Naquela noite, tivemos 103 00:07:36,255 --> 00:07:40,282 -Pêssegos? -Na verdade, nectarinas, mas.... 104 00:07:40,493 --> 00:07:41,983 Poderia ter sido um pêssego. 105 00:07:42,195 --> 00:07:47,827 Então nós, então nos vestimos e eu a acompanhei até... 106 00:07:48,034 --> 00:07:51,868 ...o pon
Deixe um comentário