Série: Friends
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 21º (E21)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 21º (E21)
Identificador:
Tamanho: 23.044 bytes (22,50 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:24:47
a1c7ce9037d6df4eb0379274935d825afa01ae66Tamanho: 23.044 bytes (22,50 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:24:47
Ver trecho da legenda: Friends 1×21 DVDRIP PTBR
1 00:00:01,034 --> 00:00:03,730 Mãe, só uma vez, podemos ir almoçar... 2 00:00:03,937 --> 00:00:08,806 ...e não falar sobre o que estou vestindo ou para onde minha carreira está indo? 3 00:00:09,009 --> 00:00:11,170 Ou com quem estou namorando. 4 00:00:11,945 --> 00:00:13,936 -Pronto para a verificação? -Deus, sim. 5 00:00:14,147 --> 00:00:15,978 -Eu aceito. -Não, querido. 6 00:00:16,182 --> 00:00:21,017 Eu disse que vou aceitar. Aqui, pegue. Ir. Correr. 7 00:00:22,489 --> 00:00:23,751 Muito doce. 8 00:00:23,957 --> 00:00:26,118 -E sobre o que eles pagam a você -Carreira. 9 00:00:27,727 --> 00:00:31,288 Você não precisa se preocupar comigo. Estou bem. 10 00:00:31,498 --> 00:00:33,523 Receio que isso tenha sido negado. 11 00:00:34,300 --> 00:00:35,858 Isso é impossível. 12 00:00:36,069 --> 00:00:39,368 Está tudo bem, querido. Aqui você vai. 13 00:00:41,708 --> 00:00:43,903 Aquele com a Mônica Falsa 14 00:01:29,989 --> 00:01:32,287 Como alguém conseguiu o número do seu cartão? 15 00:01:32,492 --> 00:01:34,858 Não faço ideia. Veja quanto eles gastaram. 16 00:01:35,061 --> 00:01:38,792 Você só tem que pagar pelas coisas que você comprou. 17 00:01:39,032 --> 00:01:41,728 Ainda assim, é só gastos tão imprudentes. 18 00:01:41,968 --> 00:01:43,868 Quando alguém rouba... 19 00:01:44,137 --> 00:01:47,004 ...eles já lançaram cautela ao vento. 20 00:01:49,075 --> 00:01:54,012 Uau, que geek. Eles gastaram US$ 69. 95 em um esfregão maravilhoso. 21 00:01:55,548 --> 00:01:56,810 Esse sou eu. 22 00:01:59,886 --> 00:02:02,912 Você vê, quando eu digo geek, quero dizer 23 00:02:03,123 --> 00:02:07,219 Que se dane, você comprou um esfregão de US$ 70, você é um geek. 24 00:02:08,094 --> 00:02:12,155 Ah, eca. Ross, ele está fazendo isso de novo. 25 00:02:12,365 --> 00:02:14,458 Marcel, pare de transar com a lâmpada. 26 00:02:14,667 --> 00:02:18,330 Pare de transar. Agora, Marcel, venha Venha aqui, Marcelo. 27 00:02:18,538 --> 00:02:21,336 Ah, não. Não no meu quarto. Eu vou pegá-lo. 28 00:02:21,541 --> 00:02:24,032 Você tem que fazer algo sobre isso. 29 00:02:24,244 --> 00:02:26,303 O quê? É apenas uma fase. 30 00:02:26,746 --> 00:02:29,306 Bem, foi isso que dissemos sobre Joey. 31 00:02:31,151 --> 00:02:34,177 Você pensaria que seria mais compreensão. 32 00:02:34,387 --> 00:02:36,287 Eu sei. Mas não estamos. 33 00:02:36,789 --> 00:02:39,883 Vocês poderiam relaxar? Não é grande coisa. 34 00:02:40,093 --> 00:02:43,859 -Marcel, pare com isso. Marcelo. Macaco mau. -O que? 35 00:02:44,364 --> 00:02:47,822 Digamos meu Curioso George não está mais curioso. 36 00:02:56,242 --> 00:02:59,109 Você não está parado passando por cima daquela coisa. 37 00:02:59,312 --> 00:03:02,076 -Essa mulher está vivendo minha vida. -O que? 38 00:03:02,715 --> 00:03:06,151 Ela está vivendo minha vida, e ela está fazendo isso melhor do que eu. 39 00:03:06,819 --> 00:03:11,381 Veja isso. Olhar. Ela compra ingressos para peças que eu quero ver. 40 00:03:11,758 --> 00:03:15,319 Ela faz compras onde Tenho medo dos vendedores. 41 00:03:15,528 --> 00:03:19,328 -Ela gastou US$ 300 em materiais de arte. -Você não é um artista. 42 00:03:19,532 --> 00:03:22,763 Eu poderia estar se tivesse os suprimentos. 43 00:03:23,503 --> 00:03:27,530 Quer dizer, eu poderia fazer tudo isso. Só que eu não. 44 00:03:28,107 --> 00:03:30,575 Ah, Mônica, vamos. Você faz coisas legais. 45 00:03:30,777 --> 00:03:33,075 Sério? Vamos comparar, certo? 46 00:03:33,279 --> 00:03:36,180 Oh, é tão tarde para "vamos". 47 00:03:37,283 --> 00:03:39,478 Posso andar a cavalo no parque? 48 00:03:39,686 --> 00:03:43,816 -Tenho aulas na Escola Nova? -Não. 49 00:03:44,490 --> 00:03:49,359 Ela tem tudo que eu quero, e ela não tem minha mãe. 50 00:03:57,704 --> 00:04:01,834 -Que tal Joey Paponi? -Não, ainda é muito étnico. 51 00:04:02,041 --> 00:04:06,375 -Meu agente quer um nome mais neutro. -Joey Suíça? 52 00:04:11,384 --> 00:04:17,016 Plus, I think it should be Joe. Joey me faz parecer que sou desse tamanho: 53 00:04:17,290 --> 00:04:18,382 O que eu não sou. 54 00:04:20,994 --> 00:04:24,293 Joe, Joe, Joe Stalin? 55 00:04:26,132 --> 00:04:27,394 Stálin. 56 00:04:28,568 --> 00:04:31,128 Eu conheço esse nome? Parece familiar. 57 00:04:31,337 --> 00:04:34,238 Bem, isso não toque uma campainha comigo. 58 00:04:34,974 --> 00:04:38,569 Mas você está mais conectado naquela coisa do show business. 59 00:04:38,778 --> 00:04:41,804 Joe Stálin. 60 00:04:44,117 --> 00:04:45,948 Você sabe, isso é muito bom. 61 00:04:46,619 --> 00:04:48,644 Você pode querer tentar Joseph. 62 00:04:55,094 --> 00:04:56,789 José Stalin. 63 00:04:58,131 --> 00:05:01,362 -Acho que você se lembraria disso. -Sim. 64 00:05:02,168 --> 00:05:04,796 Tchau, tchau, passarinho, estrelado por Joseph Stalin. 65 00:05:05,038 --> 00:05:08,474 José Stalin é o violinista no telhado. 66 00:05:21,721 --> 00:05:24,315 Olá. Sim, esta é Mônica Geller. 67 00:05:24,524 --> 00:05:29,962 Estou tendo algumas aulas com você, e eu queria saber o que eles eram. 68 00:05:30,163 --> 00:05:34,190 Tive um ferimento recente na cabeça e certos números 69 00:05:34,400 --> 00:05:40,100 Churrasco. Ah, eu fiz? Veja, aí está. 70 00:05:41,240 --> 00:05:44,300 -O que você está fazendo? -Tudo bem, ótimo. 71 00:05:44,510 --> 00:05:48,446 Ótimo. Muito obrigado. Vou para a aula de sapateado. 72 00:05:48,648 --> 00:05:51,776 Dançar com a mulher que roubou seu cartão? 73 00:05:51,984 --> 00:05:53,747 Para ver como ela é. 74 00:05:53,953 --> 00:05:56,615 Tenho certeza que a foto dela está lá nos correios. 75 00:05:56,823 --> 00:05:59,348 Eu deveria ver quem ela é. 76 00:05:59,559 --> 00:06:04,519 Você está meio que perdendo o controle aqui. Isso está se tornando uma obsessão estranha. 77 00:06:04,731 --> 00:06:06,926 Isso é uma loucura, eu lhe digo. 78 00:06:07,133 --> 00:06:10,159 Pelo amor de Deus, Mônica, não faça isso. 79 00:06:12,872 --> 00:06:13,964 Obrigado. 80 00:06:22,048 --> 00:06:25,211 -O que você acha? -Muitas coisas. 81 00:06:26,819 --> 00:06:29,151 -Qual é ela? -Posso te ajudar? 82 00:06:29,355 --> 00:06:32,188 Não, obrigado. Nós estamos só estou aqui para observar. 83 00:06:32,392 --> 00:06:36,226 Você não assiste a uma aula de dança. Você dança uma aula de dança. 84 00:06:36,496 --> 00:06:38,657 Os sapatos sobressalentes estão ali. 85 00:06:41,100 --> 00:06:42,328 O que ela quer dizer? 86 00:06:42,535 --> 00:06:46,266 Eu acho que ela quer dizer "Você dança uma aula de dança." 87 00:06:46,472 --> 00:06:49,407 -Vamos, vamos, vamos. -Realmente? 88 00:06:50,476 --> 00:06:53,070 Você vê alguém você acha que poderia ser eu? 89 00:06:53,312 --> 00:06:57,976 Da última vez houve iogurte recipientes espalhados depois da aula. 90 00:06:58,217 --> 00:07:02,449 -Não vamos permitir que isso aconteça novamente. -Ela poderia ser você. 91 00:07:07,260 --> 00:07:08,420 Vamos começar. 92 00:07:09,228 --> 00:07:12,493 Cinco, seis. Cinco, seis, sete, oito. 93 00:07:17,737 --> 00:07:22,436 -Ok, não estou entendendo. -Estou entendendo totalmente. 94 00:07:27,046 --> 00:07:30,743 Você já se sentiu como se estivesse tão descoordenado? 95 00:07:38,691 --> 00:07:40,818 O quê? Você clica quando eles clicam. 96 00:07:42,662 --> 00:07:45,153 Tudo bem, todos peguem um parceiro. 97 00:07:46,999 --> 00:07:51,993 Tudo bem. E minha mãe morta disse que você é isso. Estou com Raquel. 98 00:07:52,505 --> 00:07:55,099 Ótimo, é aula de ginástica de novo. 99 00:07:57,343 --> 00:08:01,177 Você pode vir até a frente e dance comigo. 100 00:08:01,981 --> 00:08:05,940 Por que eu simplesmente não tiro minhas roupas e ter um pesadelo? 101 00:08:10,723 --> 00:08:15,285 Está tudo bem, está tudo bem. Estou aqui, Estou aqui. Sinto muito pelo atraso. 102 00:08:15,528 --> 00:08:19,521 Ok, aqui estou. Então, quem é a nova garota tensa? 103 00:08:19,966 --> 00:08:23,163 -Ela é sua parceira. -Olá, sou a Mônica. 104 00:08:24,937 --> 00:08:26,802 Ah, Mônica. 105 00:08:
Deixe um comentário