Friends 1×16

Série: Friends
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 16º (E16)

Identificador: 111cc5d31167f662b6cef73728df29f369bcd3c3
Tamanho: 53.458 bytes (52,21 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:24:26
Ver trecho da legenda: Friends 1×16 DVDRIP PTBR
1
00:00:07,708 --> 00:00:10,444
Isso é inacreditável!
Já faz meia hora.

2
00:00:10,711 --> 00:00:14,214
Se isso fosse um desenho animado,
você pareceria um presunto agora.

3
00:00:14,448 --> 00:00:16,350
Lá está a garçonete.
Com licença!

4
00:00:16,617 --> 00:00:20,654
- Olá, senhorita?
- É a Febe!

5
00:00:22,222 --> 00:00:24,391
Ok, isso é tudo?

6
00:00:24,658 --> 00:00:27,094
Espere, espere.
O que você está fazendo aqui?

7
00:00:27,361 --> 00:00:28,495
eu estava lá...

8
00:00:28,762 --> 00:00:31,899
... então você disse: "Com licença, senhorita."
Então agora estou aqui.

9
00:00:32,165 --> 00:00:34,535
Por que você está trabalhando aqui?

10
00:00:34,768 --> 00:00:39,173
Porque é perto de onde moro,
e os aventais são muito fofos.

11
00:00:39,439 --> 00:00:40,407
Podemos começar de novo?

12
00:00:40,641 --> 00:00:43,477
Ok, ótimo.
Eu estarei aqui.

13
00:00:44,478 --> 00:00:47,548
Aquele com as duas partes - Parte I

14
00:01:31,325 --> 00:01:34,261
Eu não sei se ele está me testando
ou apenas agindo...

15
00:01:34,528 --> 00:01:38,832
...mas meu macaco está fora de controle!

16
00:01:39,166 --> 00:01:42,636
Ele continua apagando
as mensagens na minha máquina.

17
00:01:42,903 --> 00:01:45,672
Supostamente por acidente.

18
00:01:45,939 --> 00:01:49,243
Sim, eu fiz isso.

19
00:01:51,078 --> 00:01:54,781
E três dias seguidos ele conseguiu
para o jornal antes de mim...

20
00:01:55,048 --> 00:01:57,718
...e fiz xixi nas palavras cruzadas!

21
00:01:57,985 --> 00:02:01,021
Eu nunca fiz isso.

22
00:02:01,021 --> 00:02:04,892
E então, ontem à noite, não sei o que ele fez, mas houve travessuras por toda parte.

23
00:02:07,261 --> 00:02:10,664
Tudo bem, agora olhe para ela e me diga que ela
não se parece exatamente com sua irmã.

24
00:02:10,931 --> 00:02:13,033
Estou dizendo que vejo uma diferença.

25
00:02:13,300 --> 00:02:14,535
Eles são gêmeos.

26
00:02:14,536 --> 00:02:19,640
Eu não me importo.
A Febe de Phoebe. Úrsula está com calor.

27
00:02:19,706 --> 00:02:22,543
Você conhece essa coisa
quando falamos sobre coisas?

28
00:02:22,776 --> 00:02:26,280
Não vamos mais fazer isso.

29
00:02:27,481 --> 00:02:30,150
Olá, Pheebs.
Adivinha quem vimos hoje?

30
00:02:30,384 --> 00:02:31,952
Ah, divertido!

31
00:02:32,219 --> 00:02:33,554
-Liam Neeson.
- Não.

32
00:02:33,787 --> 00:02:35,289
Morley mais seguro.

33
00:02:35,556 --> 00:02:37,257
A mulher que corta meu cabelo!

34
00:02:37,491 --> 00:02:39,626
Este pode ser um jogo muito longo.

35
00:02:39,860 --> 00:02:41,295
Sua irmã, Úrsula.

36
00:02:41,562 --> 00:02:42,930
Ah, é mesmo?

37
00:02:42,931 --> 00:02:44,331
Ela trabalha naquele lugar...

38
00:02:44,565 --> 00:02:45,732
Do Riff. Sim, eu sei.

39
00:02:45,999 --> 00:02:50,437
Você faz? Ela disse que vocês
não falo há anos.

40
00:02:52,706 --> 00:02:56,743
Então ela é gorda?

41
00:02:57,377 --> 00:03:00,013
Não de onde eu estava.

42
00:03:00,247 --> 00:03:03,317
Onde você estava?

43
00:03:04,651 --> 00:03:08,188
Pheebs, então vocês
simplesmente não se dão bem?

44
00:03:08,455 --> 00:03:11,058
Na maioria das vezes é simplesmente idiota
coisa de irmã, sabe?

45
00:03:11,325 --> 00:03:16,196
Todo mundo sempre pensou nela
como o bonito.

46
00:03:16,530 --> 00:03:18,298
Ela foi a primeira a andar...

47
00:03:18,299 --> 00:03:22,436
...mesmo que eu tenha feito isso
mais tarde naquele mesmo dia.

48
00:03:22,703 --> 00:03:28,108
Para meus pais, naquela época era,
"Sim, o que mais há de novo?"

49
00:03:28,308 --> 00:03:31,278
Sinto muito. Eu tenho que ir.
Tenho aula de Lamaze.

50
00:03:31,512 --> 00:03:36,517
E eu tenho ciências da terra,
mas eu te pego na academia?

51
00:03:38,151 --> 00:03:40,320
Serão apenas você e Carol?

52
00:03:40,587 --> 00:03:42,289
Susan também estará lá.

53
00:03:42,556 --> 00:03:47,461
Temos pais, temos lésbicas.
Toda a equipe de pais.

54
00:03:47,694 --> 00:03:49,596
Isso não vai ser estranho?

55
00:03:49,863 --> 00:03:51,899
Pode ter sido no começo...

56
00:03:52,132 --> 00:03:53,700
...mas agora estou confortável
com a situação.

57
00:03:53,734 --> 00:03:54,668
Ross, esse é o meu casaco.

58
00:03:54,935 --> 00:03:57,638
Eu sei.

59
00:04:05,179 --> 00:04:06,480
Nós somos os Rostens.

60
00:04:06,747 --> 00:04:09,616
Eu sou J.C. e ele é Michael.

61
00:04:09,883 --> 00:04:13,720
E vamos ter um menino e uma menina.

62
00:04:13,954 --> 00:04:18,058
Bom para você!
Tudo bem, próximo?

63
00:04:20,027 --> 00:04:21,595
Meu nome é Ross Geller.

64
00:04:21,829 --> 00:04:24,097
E esse é o meu garoto ali.

65
00:04:24,364 --> 00:04:30,437
E esta é Carol Willick,
e esta é Susan Bunch.

66
00:04:30,438 --> 00:04:34,641
Susan é da Carol...

67
00:04:38,679 --> 00:04:41,582
Quem é o próximo?

68
00:04:42,182 --> 00:04:43,250
Desculpe, não entendi, Susan é...?

69
00:04:43,317 --> 00:04:45,519
- Susan é amiga de Carol.
- Parceiro de vida.

70
00:04:45,786 --> 00:04:48,088
Como amigos.

71
00:04:48,355 --> 00:04:49,556
Como amantes.

72
00:04:49,823 --> 00:04:53,694
Você sabe o quão próximas as mulheres podem chegar.

73
00:04:53,695 --> 00:04:55,596
- Susan e eu moramos juntos.
- Eu era casado com ela.

74
00:04:55,863 --> 00:04:58,532
-Carol, eu não.
- É um pouco complicado.

75
00:04:58,799 --> 00:05:01,702
- Mas estamos bem.
- Absolutamente.

76
00:05:02,135 --> 00:05:03,570
Então, gêmeos!

77
00:05:03,837 --> 00:05:06,673
Isso é como dois pássaros.

78
00:05:16,183 --> 00:05:18,485
- Para você também, Helen!

79
00:05:18,752 --> 00:05:21,288
<i>Nina Bookbinder está aqui para ver você.</i>

80
00:05:21,522 --> 00:05:25,092
Ok, mande-a entrar.

81
00:05:29,363 --> 00:05:32,366
- Entre.
- Você queria me ver?

82
00:05:32,633 --> 00:05:34,368
Eu estava revisando seus dados.

83
00:05:34,635 --> 00:05:37,137
Você está pós-namorando
seus números de sexta-feira.

84
00:05:37,371 --> 00:05:39,306
O que é ruim, porque...?

85
00:05:39,540 --> 00:05:42,543
Isso deixa meu WENUS fora de sintonia.

86
00:05:42,809 --> 00:05:44,111
Com licença?

87
00:05:44,344 --> 00:05:45,546
WÊNUS.

88
00:05:45,812 --> 00:05:47,948
Estimativa Semanal
Estatísticas de uso líquido.

89
00:05:48,182 --> 00:05:50,017
Certo. Entendi, entendi.

90
00:05:50,284 --> 00:05:54,154
Não acontecerá novamente. eu não faria
quer fazer qualquer coisa para machucar seu...

91
00:05:54,421 --> 00:05:57,057
...WÊNUS.

92
00:06:05,833 --> 00:06:09,236
Não é só que ela é fofa, ok?
É só isso...

93
00:06:09,469 --> 00:06:12,105
...ela é muito, muito fofa.

94
00:06:12,139 --> 00:06:15,409
Não importa. Você não mergulha
sua caneta na tinta da empresa.

95
00:06:16,977 --> 00:06:20,647
Deus, até eu sei disso, e estou praticamente desempregado.

96
00:06:22,583 --> 00:06:23,584
Ross.

97
00:06:23,884 --> 00:06:27,554
Sua pequena criatura
peguei o controle remoto novamente.

98
00:06:27,821 --> 00:06:31,792
Marcel, dê o controle remoto ao Rossy.

99
00:06:32,059 --> 00:06:34,294
Marcelo!

100
00:06:34,295 --> 00:06:38,565
Marcel, você dá a Rossy
o controle remoto agora mesmo!

101
00:06:40,667 --> 00:06:43,036
Você dá a Rossy o controle remoto...

102
00:06:43,270 --> 00:06:47,307
- Ótimo.
- Relaxar. Eu vou consertar isso.

103
00:06:48,108 --> 00:06:49,042
Ah, legal.

104
00:06:49,309 --> 00:06:50,177
Urkel...

105
00:06:50,444 --> 00:06:54,615
...em espanhol é Urkel.

106
00:06:55,249 --> 00:06:58,018
Como ele fez isso?

107
00:06:58,285 --> 00:07:00,487
É deixar as luzes de Natal acesas...

108
00:07:00,721 --> 00:07:03,290
...seu plano para nos manter
feliz o ano todo?

109
00:07:03,490 --> 00:07:06,727
Alguém deveria levar
eles para baixo perto do Ano Novo...

110
00:07:06,994 --> 00:07:09,129
...mas obviamente alguém esqueceu!

111
00:07:09,329 --> 00:07:11,598
Alguém deveria escrever:

112
00:07:11,865 --> 00:07:17,304
"Rach, apague as luzes"
e coloque na geladeira...

113
00:07:18,071 --> 00:07:21,475
Há quanto tempo isso existe?

114
00:07:23,977 --> 00:07:25,179
Onde você esteve?

115
00:07:25,379 --> 00:07:28,949
Fui ao Riff's. Acho que U

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *