Série: Friends
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 13º (E13)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 13º (E13)
Identificador:
Tamanho: 24.128 bytes (23,56 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:24:13
646a7d43047f9c16972cfc1baa241871f5473a47Tamanho: 24.128 bytes (23,56 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:24:13
Ver trecho da legenda: Friends 1×13 DVDRIP PTBR
1 00:00:16,149 --> 00:00:18,549 -Sinto muito! -É isso! 2 00:00:18,818 --> 00:00:21,218 Você invade aqui e você não bate? 3 00:00:21,421 --> 00:00:24,948 Você não tem respeito pela privacidade. Não, espere! 4 00:00:25,191 --> 00:00:27,557 -Posso dizer apenas uma coisa? -O que?! 5 00:00:27,827 --> 00:00:31,126 Essa é uma trama relativamente aberta. Eu ainda posso ver... 6 00:00:32,032 --> 00:00:33,693 ...suas áreas nipulares. 7 00:00:38,171 --> 00:00:40,264 Aquele com os peitos 8 00:01:26,386 --> 00:01:30,117 Querida, conte-lhes a história sobre seu paciente... 9 00:01:30,323 --> 00:01:32,621 ...quem pensa que as coisas são outras coisas. 10 00:01:33,059 --> 00:01:35,994 Quando o telefone toca e ela toma banho. 11 00:01:37,797 --> 00:01:39,526 É basicamente isso. 12 00:01:41,000 --> 00:01:45,699 -Mas você conta muito bem, querido. -Obrigado. OK. 13 00:01:45,905 --> 00:01:48,465 Agora vá embora para que possamos falar sobre você. 14 00:01:48,975 --> 00:01:50,442 Ok. Vou sentir sua falta. 15 00:01:52,679 --> 00:01:56,137 -Ele não é ótimo? -Ele é fofo. Ele gosta muito de você. 16 00:01:56,349 --> 00:02:00,410 Eu sei. Ele é tão doce. E tão complicado, sabe? 17 00:02:00,653 --> 00:02:03,679 E para um psiquiatra, ele não é muito encolhido. 18 00:02:03,957 --> 00:02:06,084 Acha que fará isso no sofá dele? 19 00:02:06,326 --> 00:02:09,090 Eu não sei. Isso é um pouco estranho. 20 00:02:09,329 --> 00:02:10,762 É vinil. 21 00:02:14,033 --> 00:02:16,365 Ok, vocês querem mais alguma coisa? 22 00:02:16,569 --> 00:02:20,198 -Posso ter? -Estamos todos fora. Mais alguém? 23 00:02:20,974 --> 00:02:22,703 Eu perdi alguma coisa? 24 00:02:22,942 --> 00:02:26,139 Não, ela ainda está chateada porque eu vi os peitos dela. 25 00:02:26,946 --> 00:02:29,881 O que você estava fazendo vendo seus peitos? 26 00:02:30,150 --> 00:02:35,645 Foi um acidente. eu não estava do outro lado da rua com um telescópio. 27 00:02:35,855 --> 00:02:38,585 Podemos mudar de assunto, por favor? 28 00:02:38,791 --> 00:02:43,023 Estes não são seus "peitos". Estes são os seios dela. 29 00:02:43,730 --> 00:02:47,666 Pheebs, eu estava esperando para mais uma mudança. 30 00:02:47,867 --> 00:02:50,859 Sempre gostei de "Bazoombas". 31 00:02:51,070 --> 00:02:52,662 Dá-lhes um toque latino. 32 00:02:54,340 --> 00:02:57,309 Já podemos parar com isso, por favor? 33 00:02:58,178 --> 00:03:01,841 Por que você está envergonhado? Eles eram peitos muito legais. 34 00:03:03,082 --> 00:03:05,744 "Legal"? Eles eram "legais"? 35 00:03:06,019 --> 00:03:08,749 É isso? Quero dizer, luvas são "legais". 36 00:03:10,857 --> 00:03:14,224 Ok. Rocha, lugar difícil. Meu. 37 00:03:20,066 --> 00:03:22,364 Você é tão engraçado! 38 00:03:22,569 --> 00:03:24,400 Ele é muito engraçado. 39 00:03:24,804 --> 00:03:28,535 eu não gostaria de estar lá quando o riso para. 40 00:03:29,309 --> 00:03:31,903 Uau, lá em cima, brilhante. 41 00:03:32,979 --> 00:03:34,879 O que você quis dizer com isso? 42 00:03:35,248 --> 00:03:38,411 Parece que talvez você tem problemas de intimidade... 43 00:03:38,651 --> 00:03:42,519 ...que você use seu humor para manter as pessoas à distância. 44 00:03:45,058 --> 00:03:48,721 Quero dizer, acabei de conhecer você. Eu não conheço você de Adam. 45 00:03:49,696 --> 00:03:50,856 Filho único, certo? 46 00:03:52,265 --> 00:03:55,029 Pais divorciados antes de atingir a puberdade. 47 00:03:57,036 --> 00:04:00,062 -Como você sabia disso? -É um livro didático. 48 00:04:03,176 --> 00:04:06,145 Ei, pessoal. Todos vocês conhecem meu pai, certo? 49 00:04:06,879 --> 00:04:10,337 -Há quanto tempo você está na cidade? -Dois dias. Eu consegui um emprego. 50 00:04:10,583 --> 00:04:12,744 É melhor ficar com Joey... 51 00:04:12,952 --> 00:04:15,580 ...do que ir e voltar na balsa. 52 00:04:15,788 --> 00:04:18,848 -Eu não conheço esse. -Este é meu amigo Rogério. 53 00:04:19,092 --> 00:04:20,821 -Prazer em conhecê-lo. -Você também. 54 00:04:21,094 --> 00:04:24,928 -O que aconteceu com o cara das marionetes? -Pai. 55 00:04:25,398 --> 00:04:29,858 Ah, com licença. Então, Ross, como está a esposa? 56 00:04:32,272 --> 00:04:33,830 0 por 2, hein? 57 00:04:34,674 --> 00:04:36,733 Chandler, diga algo engraçado. 58 00:04:46,019 --> 00:04:48,613 Eu tenho que ir. Saudades de você também. 59 00:04:48,921 --> 00:04:52,857 -Eu te amo, mas está ficando tarde -Diga oi. Olá, mãe. 60 00:04:53,126 --> 00:04:56,755 Eu marquei a consulta com o Dr. Bassida e 61 00:04:57,864 --> 00:04:59,058 Com licença? 62 00:05:02,902 --> 00:05:05,097 Você sabia que esta não é a mãe? 63 00:05:13,680 --> 00:05:15,545 O nome dela é Ronni. 64 00:05:15,915 --> 00:05:17,678 Ela é uma agente funerária de animais de estimação. 65 00:05:21,754 --> 00:05:22,914 Claro. 66 00:05:23,990 --> 00:05:25,890 Então, há quanto tempo você está...? 67 00:05:28,528 --> 00:05:32,692 Lembra quando você era criança, Eu levaria você para o estaleiro naval? 68 00:05:32,899 --> 00:05:36,528 -Desde então? -Não, só se passaram seis anos. 69 00:05:36,736 --> 00:05:41,969 Eu queria que você pensasse em uma boa lembrança então você saberia que não sou um cara terrível. 70 00:05:43,810 --> 00:05:46,074 -O que você está fazendo? -Cortar alho. 71 00:05:46,279 --> 00:05:47,871 Você não esmaga isso? 72 00:05:48,081 --> 00:05:52,518 Você está tendo um caso, Eu corto alho. É um mundo maluco. 73 00:05:53,753 --> 00:05:56,017 Joe, você já se apaixonou? 74 00:05:57,957 --> 00:06:00,949 -Eu não sei. -Então você não tem. 75 00:06:01,594 --> 00:06:04,495 -Você está queimando tomates. -Você é quem fala. 76 00:06:07,233 --> 00:06:12,136 Seu pai está apaixonado. A pior parte é, é com duas mulheres diferentes. 77 00:06:12,405 --> 00:06:15,397 Ah, cara! Por favor me diga um deles é mamãe. 78 00:06:15,608 --> 00:06:19,669 Claro que uma delas é a mãe. Qual é o problema com você? 79 00:06:27,053 --> 00:06:29,681 É como se você acordasse e descobri... 80 00:06:29,922 --> 00:06:32,152 ...seu pai leva uma vida dupla. 81 00:06:32,358 --> 00:06:36,351 Ele é como se fosse um espião trabalhando para a CIA. 82 00:06:36,963 --> 00:06:38,294 Isso seria legal. 83 00:06:39,098 --> 00:06:40,531 Isso é incrível! 84 00:06:41,768 --> 00:06:43,360 Você acha que papai trapaceou? 85 00:06:43,569 --> 00:06:46,231 Acho que não. Isso envolveria sexo. 86 00:06:46,439 --> 00:06:49,875 Eu gostaria de pensar que nossos pais não faça isso. 87 00:06:53,780 --> 00:06:56,874 Eu sei. Por que os pais não podem apenas continuar pais? 88 00:06:57,083 --> 00:07:01,144 Por que eles têm que se tornar pessoas? Por que eles têm? 89 00:07:01,754 --> 00:07:02,743 Por que... 90 00:07:04,924 --> 00:07:08,257 ... você não consegue parar de olhar nos meus seios? 91 00:07:09,629 --> 00:07:10,823 O quê? 92 00:07:13,065 --> 00:07:14,396 O quê? 93 00:07:15,201 --> 00:07:17,965 Você não deu uma boa olhada? 94 00:07:18,171 --> 00:07:22,437 Somos todos adultos aqui. Só há uma maneira de resolver isso. 95 00:07:22,675 --> 00:07:26,975 Desde que você viu os peitos dela, você tem para mostrar a ela seu xixi. 96 00:07:36,522 --> 00:07:39,184 Você sabe, Eu não vejo isso acontecendo. 97 00:07:39,959 --> 00:07:42,291 Vamos. Ele está certo. Olho por olho. 98 00:07:47,200 --> 00:07:49,691 Bem, não vou te mostrar minha tatuagem! 99 00:07:53,873 --> 00:07:56,273 -É a Phoebe. -E Rog! 100 00:07:57,810 --> 00:07:58,868 Vamos lá. 101 00:07:59,078 --> 00:08:01,911 Ah, que bom! Rog está aqui. 102 00:08:03,282 --> 00:08:08,515 -Qual é o problema com Rog? -É uma coisa pequena. Eu odeio esse cara! 103 00:08:09,188 --> 00:08:12,851 Então ele foi um pouco analítico. Isso é o que ele faz. 104 00:08:13,092 --> 00:08:14,957 Vamos lá, ele não é tão ruim assim. 105 00:08:15,194 --> 00:08:17,924 Você está errado! Por que eu me casaria com ela... 106 00:08:18,197 --> 00:08:20,961 ...se eu pensasse que ela era uma lésbica? 107 00:08:21,834 --> 00:08:25,270 Eu não sei. Talvez você quisesse seu casamento
Deixe um comentário