Friends 10×6

Série: Friends
Temporada: 10ª (S10)
Episódio: 6º (E06)

Identificador: 71ff7871fa138917fe756de62ded733d5f40417d
Tamanho: 29.000 bytes (28,32 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:23:33
Ver trecho da legenda: Friends 10×6 DVDRIP PTBR
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
<font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font>

2
00:00:04,670 --> 00:00:06,661
- Ei.
- Oi.

3
00:00:06,870 --> 00:00:08,303
Pheebs, o que há de errado?

4
00:00:08,470 --> 00:00:11,780
Estou tão exausto de arrastar
em torno deste enorme anel de noivado.

5
00:00:11,990 --> 00:00:14,629
- Ah, meu Deus.
- Parabéns.

6
00:00:14,830 --> 00:00:17,628
Então ele se ajoelhou?
Ele tinha um discurso preparado?

7
00:00:17,790 --> 00:00:19,542
Ah, ele chorou?

8
00:00:21,670 --> 00:00:24,662
Sim, grande surpresa, gosto de propostas.

9
00:00:25,390 --> 00:00:29,463
Bem, foi muito fofo,
e, tipo, a coisa mais romântica de todas.

10
00:00:29,630 --> 00:00:32,747
Um brinde a Phoebe, que encontrou
o melhor cara do mundo.

11
00:00:32,950 --> 00:00:34,019
Para Phoebe e...

12
00:00:34,190 --> 00:00:36,340
Eu quero dizer "Mike"?

13
00:00:36,790 --> 00:00:39,179
- Para Phoebe e Mike.
- Ei.

14
00:00:39,390 --> 00:00:41,950
Obrigado. Ah, e eu tenho
algo para você.

15
00:00:42,110 --> 00:00:45,580
É o meu livrinho preto. Tem
os números de todos os caras com quem namorei.

16
00:00:45,790 --> 00:00:49,624
Ah, Phoebe, isso é legal,
mas quer saber? Acho que estou bem.

17
00:00:49,790 --> 00:00:52,179
Dê para um
de suas outras namoradas solteiras.

18
00:00:52,390 --> 00:00:54,540
Eu faria isso, mas você é o último.

19
00:00:56,350 --> 00:00:58,068
Dê-me o livro!

20
00:00:59,230 --> 00:01:01,027
"Pablo Diaz.

21
00:01:01,190 --> 00:01:02,942
Brady Smith.

22
00:01:03,790 --> 00:01:05,428
Cara na Van"?

23
00:01:05,590 --> 00:01:07,342
Ah, meu primeiro amor.

24
00:01:08,790 --> 00:01:11,827
Qual é o próximo X vermelho
ao nome de Bob Gremore significa?

25
00:01:12,030 --> 00:01:13,861
Morto.

26
00:01:15,070 --> 00:01:18,346
Ah, está tudo bem. Não, ele era velho. Sim.

27
00:01:18,550 --> 00:01:22,509
E ele viveu uma vida plena. Ele era
na primeira onda em Omaha Beach.

28
00:01:23,150 --> 00:01:25,869
Eu deveria ter dado a vocês
meu livro preto quando me casei.

29
00:01:26,030 --> 00:01:28,624
Embora não tenha sido tanto
um livro como guardanapo.

30
00:01:29,990 --> 00:01:32,140
Com o número de telefone da Janice.

31
00:01:33,110 --> 00:01:35,829
Phoebe, Jethro Tull não é uma banda?

32
00:01:39,990 --> 00:01:41,389
Ah, sim, eles são.

33
00:01:43,390 --> 00:01:45,460
Aquele com a concessão de Ross

34
00:02:20,750 --> 00:02:22,263
Ei, querido.

35
00:02:23,030 --> 00:02:24,509
Ei, querido.

36
00:02:25,110 --> 00:02:26,702
- Mônica não está aqui?
- Não.

37
00:02:26,870 --> 00:02:30,385
Então eu vou te contar. Minha agência estava licitando
para uma grande conta, e eles conseguiram.

38
00:02:30,550 --> 00:02:32,984
- É meu primeiro comercial nacional.
- Legal.

39
00:02:33,190 --> 00:02:36,023
E eu não quero me gabar,
mas muitas das ideias foram minhas.

40
00:02:36,190 --> 00:02:39,307
Inferno, você não estava lá.
Todas as ideias foram minhas.

41
00:02:39,470 --> 00:02:42,667
Isso é ótimo.
Ei, você pode me escalar para isso?

42
00:02:43,350 --> 00:02:45,739
Eu realmente não acho
você está certo para o papel.

43
00:02:45,910 --> 00:02:49,505
O que você quer dizer?
Eu posso fazer qualquer coisa. Eu sou um camaleão.

44
00:02:50,830 --> 00:02:52,661
Estou velho.

45
00:02:54,230 --> 00:02:55,868
Estou cansado.

46
00:02:56,030 --> 00:03:00,660
Ah, estou com calor. Estou com frio.
Vamos lá, o que não posso fazer?

47
00:03:01,790 --> 00:03:03,985
Em primeiro lugar, bravo.

48
00:03:04,910 --> 00:03:08,664
Mas não acho que você esteja certo para isso.
O papel é um professor universitário enfadonho.

49
00:03:08,830 --> 00:03:12,584
Eu posso fazer isso.
Olá, sou seu professor.

50
00:03:12,750 --> 00:03:17,187
Quando não estou ocupado pensando
de coisas importantes, ou professando...

51
00:03:18,470 --> 00:03:20,347
...eu gosto de usar...
Qual é o produto?

52
00:03:20,550 --> 00:03:24,020
Software que facilita
soluções eletrônicas de redes interempresariais.

53
00:03:28,870 --> 00:03:30,098
Estou com frio.

54
00:03:33,190 --> 00:03:34,669
- Ei.
- Ei.

55
00:03:34,870 --> 00:03:37,225
Adivinhe quem é finalista
por uma enorme bolsa de pesquisa?

56
00:03:37,430 --> 00:03:39,990
Vou te dar uma dica.
Ele está olhando diretamente para você.

57
00:03:40,630 --> 00:03:43,667
Bem, a menos que seja o cara assustador
com a mão no kilt...

58
00:03:43,830 --> 00:03:46,264
...Vou dizer: "Parabéns".

59
00:03:46,470 --> 00:03:50,782
Estou tão animado. Aparentemente, eu venci
centenas de outros candidatos...

60
00:03:50,950 --> 00:03:53,418
...incluindo cinco caras
Eu fiz pós-graduação com.

61
00:03:53,590 --> 00:03:56,502
Não que eu esteja contando pontos,
ou qualquer coisa. Cinco.

62
00:03:57,390 --> 00:03:58,709
- Uau, isso é ótimo.
- Sim.

63
00:03:58,870 --> 00:04:02,260
- Então me conte sobre a bolsa.
- Bem, ok, é por $ 25.000.

64
00:04:02,470 --> 00:04:05,462
E se eu conseguir, poderei
para concluir minha pesquisa de campo.

65
00:04:05,670 --> 00:04:09,299
E haverá um artigo sobre mim
na <i>Revisão de Paleontologia</i>.

66
00:04:09,470 --> 00:04:11,700
Será a primeira vez
meu nome está aí...

67
00:04:11,870 --> 00:04:14,589
...sem que as pessoas criem
perguntas sérias sobre meu trabalho.

68
00:04:15,590 --> 00:04:18,627
- Você está falando sobre o Dewer Grant?
- Sim. Por que?

69
00:04:18,830 --> 00:04:20,866
Benjamim Hobart
está administrando essa doação.

70
00:04:21,070 --> 00:04:23,026
- Seu ex-namorado?
- Sim.

71
00:04:23,190 --> 00:04:27,547
Então seu ex-namorado vai determinar
se o seu novo namorado receber essa bolsa?

72
00:04:27,710 --> 00:04:30,383
Uau, seu novo namorado está ferrado.

73
00:04:30,550 --> 00:04:32,780
Não. Não, terminamos em ótimos termos.

74
00:04:32,950 --> 00:04:35,669
Na verdade, acho que isso poderia
ajudá-lo. Você sabe o que?

75
00:04:35,830 --> 00:04:38,822
Por que não saímos todos para jantar,
e posso apresentá-lo.

76
00:04:38,990 --> 00:04:41,629
- Se você acha que ajudaria.
- Sim, absolutamente. Eu vou ligar para ele.

77
00:04:41,790 --> 00:04:44,350
Agora, há alguma coisa que eu possa
fazer para bajulá-lo?

78
00:04:44,510 --> 00:04:46,068
Alguma coisa que ele realmente goste?

79
00:04:47,470 --> 00:04:49,540
Ele tem
um fetiche por látex muito sério.

80
00:04:49,750 --> 00:04:52,218
Veremos como será o jantar.

81
00:04:55,750 --> 00:04:58,503
- Ei.
- Ei, você quer ir ver um filme?

82
00:04:58,670 --> 00:05:02,106
Eu te disse que tinha que passar o dia todo
limpando as coisas para que Mike pudesse se mudar.

83
00:05:02,270 --> 00:05:03,862
- Ah, certo.
- Sim.

84
00:05:04,030 --> 00:05:08,228
Agora que estou aqui, posso muito bem ajudar
com a limpeza e organização.

85
00:05:08,390 --> 00:05:10,426
Acontece que tenho minha etiquetadora.

86
00:05:12,070 --> 00:05:14,459
Ah, é tão difícil se livrar das coisas.

87
00:05:14,670 --> 00:05:17,787
Você e Chandler fizeram concessões
quando vocês foram morar juntos?

88
00:05:18,110 --> 00:05:19,543
Chandler fez.

89
00:05:20,510 --> 00:05:22,944
- Do que ele quer que você desista?
- Um monte de coisas.

90
00:05:23,110 --> 00:05:26,102
E o pior,
ele quer que eu me livre de Gladys.

91
00:05:26,510 --> 00:05:28,626
Quem é Gladys?

92
00:05:31,310 --> 00:05:34,029
Ah, que perda trágica.

93
00:05:34,590 --> 00:05:38,868
Sim, eu realmente odeio desistir dela.
Ah, eu sei. Ah, você deveria levá-la.

94
00:05:41,510 --> 00:05:44,502
Ah, eu não sei.

95
00:05:44,710 --> 00:05:50,103
- O quê, você não gosta dela?
- Claro que sim. O que há para não gostar?

96
00:05:50,790 --> 00:05:53,099
Eu a levaria em um minuto.

97
00:05:53,270 --> 00:05:55,261
Mas eu acho que você está
desistir muito fácil.

98
00:05:55,430 --> 00:05:57,944
Eu acho que você precisa
lutar por ela.

99
00:05:58,710 --> 00:06:00,826
- Sério, você acha?
- Absolutamente.

100
00:06:01,030 --> 00:06:03,749
Você diz a ele: "Sinto muito, Mike,
Eu não posso viver sem ela.

101
00:06:03,910 --> 00:06:06,105
Ela significa muito para mim."

102
00:06:06,430 --> 00:06:09,7

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *