Série: Friends
Temporada: 10ª (S10)
Episódio: 2º (E02)
Temporada: 10ª (S10)
Episódio: 2º (E02)
Identificador:
Tamanho: 28.235 bytes (27,57 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:23:16
813d996ee8feff9a51fd2e6ef758b6a38c1d5b0aTamanho: 28.235 bytes (27,57 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:23:16
Ver trecho da legenda: Friends 10×2 DVDRIP PTBR
1 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 <font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font> 2 00:00:13,420 --> 00:00:14,933 Ok, Ross. 3 00:00:15,140 --> 00:00:18,610 Eu percebo que você não esperava entrar e ver isso, mas... 4 00:00:18,780 --> 00:00:22,170 - Deixe-me explicar, ok? - Não estávamos fazendo nada! 5 00:00:22,540 --> 00:00:24,849 Rach, ele acabou de nos ver. 6 00:00:28,100 --> 00:00:31,410 Mas o que você viu, essa é a extensão disso, ok? Um beijo. 7 00:00:31,620 --> 00:00:35,090 - Isso é mentira! Também nos beijamos em Barbados. - Cara, calma! 8 00:00:37,260 --> 00:00:39,216 Ok, nós também nos beijamos em Barbados... 9 00:00:39,380 --> 00:00:42,099 ...mas não planejamos isso. A única razão pela qual isso aconteceu... 10 00:00:42,260 --> 00:00:44,012 ...foi porque vi você beijar Charlie. 11 00:00:44,220 --> 00:00:47,815 Sim, você começou! Eu tenho que relaxar. 12 00:00:49,900 --> 00:00:54,416 Olha, provavelmente deveríamos ter conversado com você sobre isso antes mesmo de acontecer. 13 00:00:54,580 --> 00:00:57,890 - Mas... - Oh, nos sentimos tão mal com isso, Ross. 14 00:00:58,060 --> 00:01:01,177 Sim. Mas aconteceu. 15 00:01:01,740 --> 00:01:03,059 Então... 16 00:01:07,420 --> 00:01:08,694 Ross? 17 00:01:17,060 --> 00:01:18,334 Ross? 18 00:01:21,660 --> 00:01:24,333 Podemos simplesmente fechar a porta? 19 00:01:25,340 --> 00:01:27,376 Aquele em que Ross está bem 20 00:02:00,660 --> 00:02:02,378 Ross, diga alguma coisa. 21 00:02:02,540 --> 00:02:03,939 Qualquer coisa. 22 00:02:05,540 --> 00:02:07,417 Então vocês dois são...? 23 00:02:08,420 --> 00:02:09,899 - Sim. - Sim. 24 00:02:10,900 --> 00:02:12,936 E você já teve...? 25 00:02:13,140 --> 00:02:16,018 - Não. Não, não, não. - Não. Não. 26 00:02:16,220 --> 00:02:18,415 Mas se eu não tivesse entrado aqui, você faria...? 27 00:02:18,620 --> 00:02:20,451 Provavelmente... Não. Não. 28 00:02:22,860 --> 00:02:25,579 Ross, não era assim que queríamos você para descobrir sobre isso. 29 00:02:25,780 --> 00:02:27,611 Você tem todo o direito enlouquecer. 30 00:02:27,820 --> 00:02:29,936 Eu não estou enlouquecendo. Você me vê enlouquecendo? 31 00:02:30,140 --> 00:02:31,937 Não, mas você sabe o que quero dizer. 32 00:02:36,380 --> 00:02:38,689 Se vocês dois estão felizes... 33 00:02:38,860 --> 00:02:41,932 ...então estou feliz por você. 34 00:02:42,740 --> 00:02:44,810 Estou bem. 35 00:02:46,020 --> 00:02:48,136 - Sério? - Absolutamente. 36 00:02:48,300 --> 00:02:50,575 Estou bem. 37 00:02:50,900 --> 00:02:52,413 Totalmente bem. 38 00:02:52,580 --> 00:02:55,890 Eu não sei por que está saindo tudo alto e estridente... 39 00:02:56,060 --> 00:02:58,938 ...porque, realmente, estou bem. 40 00:03:01,660 --> 00:03:07,178 Não estou dizendo que não fiquei um pouco surpreso ver vocês se beijando. 41 00:03:07,380 --> 00:03:09,575 Quer dizer, no começo eu estava tipo: 42 00:03:12,140 --> 00:03:16,099 Mas agora que tive tempo para absorvê-lo... 43 00:03:17,380 --> 00:03:18,893 Amando isso. 44 00:03:20,980 --> 00:03:23,938 - Ross... - Está tudo dando certo. 45 00:03:24,540 --> 00:03:27,577 Eu e Charlie. E vocês dois. 46 00:03:27,780 --> 00:03:30,738 - Você sabe o que devemos fazer? - Acalmar-nos? 47 00:03:31,460 --> 00:03:32,734 Não. 48 00:03:33,260 --> 00:03:34,932 Devíamos todos jantar. 49 00:03:35,100 --> 00:03:38,012 Sim, faremos isso amanhã à noite. Eu vou cozinhar! 50 00:03:38,540 --> 00:03:40,849 Olha, você não acha isso seria um pouco estranho? 51 00:03:41,020 --> 00:03:42,851 Estranho? O que? O que há de estranho? 52 00:03:43,020 --> 00:03:46,171 A única coisa estranha seria se alguém não gostasse de comida mexicana... 53 00:03:46,340 --> 00:03:48,296 ...porque estou fazendo fajitas! 54 00:03:55,740 --> 00:03:57,617 Eu gosto de fajitas. 55 00:03:59,820 --> 00:04:02,618 Deus, essa coisa de adoção é tão esmagador. 56 00:04:02,780 --> 00:04:06,170 Há adoção entre países, adoção de dependência. 57 00:04:06,340 --> 00:04:10,094 Há tantos caminhos a percorrer, e este é, tipo, a maior decisão de nossas vidas. 58 00:04:10,260 --> 00:04:11,818 Tem um fio de cabelo no meu café. 59 00:04:13,820 --> 00:04:15,173 Ei, pessoal. 60 00:04:15,340 --> 00:04:18,377 Você viu Frank Jr.? Ele vai me encontrar aqui com os trigêmeos. 61 00:04:18,540 --> 00:04:20,531 É engraçado, toda vez que você diz "trigêmeos"... 62 00:04:20,700 --> 00:04:23,055 ...Eu penso em três quentes, loiras de 19 anos. 63 00:04:24,260 --> 00:04:25,534 Isso é fofo. 64 00:04:25,740 --> 00:04:27,617 Beba seu cabelo. 65 00:04:28,380 --> 00:04:29,813 Ei, o que é tudo isso? 66 00:04:30,020 --> 00:04:32,534 São folhetos de diferentes agências de adoção. 67 00:04:32,740 --> 00:04:35,015 Bebês! Ah, esse aqui é tão fofo. 68 00:04:35,180 --> 00:04:36,932 Pegue este. 69 00:04:37,700 --> 00:04:39,372 Não é assim que funciona. 70 00:04:39,580 --> 00:04:42,219 - Ah, como funciona? - Não sei! 71 00:04:43,420 --> 00:04:46,253 Se você está passando por um momento difícil, você deveria conversar com meus amigos... 72 00:04:46,420 --> 00:04:49,457 ...Bill e Colleen. Eles adotaram uma criança. Tenho certeza que eles ajudariam você. 73 00:04:49,620 --> 00:04:51,212 Obrigado, isso seria ótimo. 74 00:04:51,380 --> 00:04:53,530 Ei, querido, isso não seria ótimo? 75 00:04:57,180 --> 00:04:59,899 Tudo bem, tudo bem. Lembre-se do que conversamos. 76 00:05:00,060 --> 00:05:02,938 Quando estamos em um lugar público, existem certas regras. 77 00:05:03,700 --> 00:05:06,009 Não foi sobre isso que conversamos! 78 00:05:06,300 --> 00:05:09,576 - Olá, Frank. - Oi. 79 00:05:09,740 --> 00:05:11,537 - Que bom ver você. - Que bom ver você também. 80 00:05:11,700 --> 00:05:14,055 - Olá, Frank. - Oi. Ei, como você está? 81 00:05:14,260 --> 00:05:17,969 Oh, meu Deus, todos eles conseguiram tão grande. Qual é qual de novo? 82 00:05:18,180 --> 00:05:20,978 Bem, esse é Frank Jr. Jr. 83 00:05:21,180 --> 00:05:24,138 ...retirando os tampões da bolsa da senhora. 84 00:05:24,740 --> 00:05:28,255 E esse é Chandler subindo em Chandler. 85 00:05:29,780 --> 00:05:32,533 Essa é Leslie jogando bagels nele. 86 00:05:33,020 --> 00:05:36,251 "Disposto a adotar trigêmeos?" Não. 87 00:05:39,140 --> 00:05:42,769 Posso apenas dizer que sei que estamos fazendo isso para Ross e isso é legal. 88 00:05:42,940 --> 00:05:46,410 Mas se dependesse de mim, não é isso estaríamos fazendo em nosso primeiro encontro. 89 00:05:46,620 --> 00:05:48,656 Bem, o que estaríamos fazendo? 90 00:05:48,820 --> 00:05:50,856 eu te levaria para sair para uma noite romântica. 91 00:05:51,060 --> 00:05:55,895 Um pouco de champanhe, um jantar chique, sentir você no caminho de carruagem para casa. 92 00:05:57,020 --> 00:05:58,419 Sinta-me? 93 00:05:58,620 --> 00:06:00,338 Em uma carruagem. 94 00:06:02,340 --> 00:06:03,819 - Ei, Carlinhos! - Oi. 95 00:06:03,980 --> 00:06:05,698 - Olá. - Ei. 96 00:06:05,860 --> 00:06:07,054 Então... 97 00:06:07,420 --> 00:06:09,888 ... temendo isso? - Ah, pode apostar. 98 00:06:10,620 --> 00:06:12,895 Então você trouxe uma coisinha para Ross? 99 00:06:13,060 --> 00:06:16,530 Na verdade, são algumas coisas que você deixou no meu apartamento. 100 00:06:17,180 --> 00:06:19,330 Bem, obrigado. 101 00:06:19,540 --> 00:06:21,929 E você pode simplesmente me dar minhas coisas sempre que quiser. 102 00:06:22,620 --> 00:06:24,736 Sim, eu não joguei nada disso fora. 103 00:06:28,940 --> 00:06:30,658 Pensei ter ouvido vozes. 104 00:06:32,020 --> 00:06:33,533 Olá, Charlie. 105 00:06:33,900 --> 00:06:36,175 Olá, Joey. 106 00:06:36,500 --> 00:06:40,334 E, oh, você vai ter para me apresentar à sua nova namorada. 107 00:06:43,140 --> 00:06:46,052 Estou apenas brincando. Eu conheço Raquel. eu sei... 108 00:06:48,540 --> 00:06:50,656 Venha. Por favor, entre. Entre. 109 00:06:50,820 --> 00:06:52,970 Ok. Bem, trouxemos um pouco de vinho para você. 110 00:06:54,620 --> 00:06:56,611 Isso é tão atencioso. 111 00:06:56,820 --> 00:06:5
Deixe um comentário