Série: Friends
Temporada: 10ª (S10)
Episódio: 16º (E16)
Temporada: 10ª (S10)
Episódio: 16º (E16)
Identificador:
Tamanho: 26.471 bytes (25,85 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:23:03
50c1d42dc76613335c6c19ac0cf14fcf3e63ab7aTamanho: 26.471 bytes (25,85 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:23:03
Ver trecho da legenda: Friends 10×16 DVDRIP PTBR
1 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 <font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font> 2 00:00:02,001 --> 00:00:06,441 Tudo bem, vamos brincar mais uma vez, ok? E lembre-se, se eu ganhar, você não se muda para Paris. 3 00:00:06,917 --> 00:00:09,027 Ok. Não acredito que estou arriscando isso de novo, mas você pode! 4 00:00:09,028 --> 00:00:13,289 Tudo bem Joe, você se lembra das regras. Caras eu ganho, histórias você perde. 5 00:00:13,462 --> 00:00:14,799 Basta virar! 6 00:00:16,524 --> 00:00:16,958 Caudas escuras! Caramba! 7 00:00:19,809 --> 00:00:23,077 Ei, então pensamos em dar uma festinha de despedida para você por volta das 7. 8 00:00:23,847 --> 00:00:24,587 Ah, isso parece bom! 9 00:00:25,074 --> 00:00:27,171 Ei Rach, você vai embora amanhã. Você não deveria estar fazendo as malas? 10 00:00:27,526 --> 00:00:28,361 Está tudo feito! 11 00:00:28,363 --> 00:00:29,460 Ah, sim, certo. 12 00:00:30,378 --> 00:00:34,117 E depois que tomei banho esta manhã Acabei de jogar minha toalha no chão! 13 00:00:34,856 --> 00:00:36,453 Ah, Deus! Dói até brincar sobre isso. 14 00:00:36,776 --> 00:00:37,242 Eu sei... querido, sério, eu fiz tudo. 15 00:00:39,442 --> 00:00:43,512 A bagagem que levo está no quarto. Isto é coisa de Emma em Paris, 16 00:00:43,800 --> 00:00:47,688 ... estas são caixas que estou enviando, ... e esse é o sanduíche que fiz para o avião... 17 00:00:47,689 --> 00:00:50,957 Ok, então você fez um bom trabalho. E quanto à sua bagagem de mão? 18 00:00:51,787 --> 00:00:57,284 Bem, tudo que eu preciso está aqui, e meus documentos de viagem estão no balcão 19 00:00:57,284 --> 00:01:01,889 ... organizados na ordem em que vou precisar deles. 20 00:01:02,589 --> 00:01:04,998 Oh meu Deus! Não tenho mais nada para te ensinar! 21 00:01:04,998 --> 00:01:06,792 Onde está seu passaporte? 22 00:01:06,903 --> 00:01:08,243 Deve estar ao lado da minha passagem de avião. 23 00:01:08,245 --> 00:01:10,253 - Bem, não é. - O que? 24 00:01:10,254 --> 00:01:11,825 Talvez eu tenha colocado aqui... 25 00:01:13,017 --> 00:01:17,900 Ah, ah, não está aí! Ah, não... Devo ter embalado em uma dessas caixas! 26 00:01:17,922 --> 00:01:18,801 Aqui, deixe-me ajudá-lo. 27 00:01:19,201 --> 00:01:23,779 Atire... Ah, não acredito que fiz isso! 28 00:01:24,102 --> 00:01:27,594 Em que ponto isso deixou de ser engraçado que eu peguei o passaporte dela? 29 00:01:33,643 --> 00:01:40,480 Amigos - Temporada 10, Episódio 16 Aquela festa de despedida da Rachel 30 00:01:40,968 --> 00:01:47,049 Desenvolvido pela Alcor [email protected] http://830824.blogone.net 31 00:01:47,862 --> 00:01:52,987 Agradecimentos especiais para: www.friends6.com & sogo & Mulder & i_love_rachel 32 00:01:54,241 --> 00:02:12,980 Ajustado por Madhero 33 00:02:18,000 --> 00:02:19,583 Oh, uau, você acredita que realmente faltam 3 semanas? 34 00:02:19,991 --> 00:02:20,691 Eu sei. 35 00:02:20,692 --> 00:02:22,885 Você não se importa que eu toque sua barriga, não é? 36 00:02:23,008 --> 00:02:27,795 Não, não me importo que você toque minha barriga, ... mas agora sua mão está meio que bloqueando a parte em que o bebê vai sair. 37 00:02:31,550 --> 00:02:32,693 - Ei! - Oi. - Ei Erica, bem vinda de volta à cidade! 38 00:02:32,837 --> 00:02:36,850 Uau, olha o quão grande você ficou. 39 00:02:37,418 --> 00:02:39,288 Isso é porque estou grávida! 40 00:02:40,228 --> 00:02:42,178 Certo, não, eu... eu entendo. 41 00:02:42,179 --> 00:02:46,129 Ah, tudo bem! Eu sempre tenho medo disso as pessoas pensam que sou apenas gorda e com seios grandes. 42 00:02:47,780 --> 00:02:51,638 Não, não, eu sabia. 43 00:02:53,355 --> 00:02:54,518 Ok, bem, pare de olhar para eles! 44 00:02:54,682 --> 00:02:55,943 Ela os criou! 45 00:02:55,944 --> 00:03:00,071 Não sabia que você voltaria tão cedo! 46 00:03:00,073 --> 00:03:02,534 Ei, bem, em algumas semanas não poderei viajar. 47 00:03:02,729 --> 00:03:04,798 Sim, e eu queria que ela conhecesse os médicos e se acomode no hotel. 48 00:03:04,799 --> 00:03:07,660 Hotel? Por que ela não fica com vocês? 49 00:03:07,662 --> 00:03:09,699 Porque vamos nos mudar em alguns dias e simplesmente não fazia sentido. 50 00:03:10,380 --> 00:03:11,068 Além disso, os hotéis são divertidos! 51 00:03:11,441 --> 00:03:14,005 Meu quarto tem uma geladeira pequena cheia de salgadinhos grátis. 52 00:03:15,405 --> 00:03:17,321 Erica, essas coisas não são de graça. 53 00:03:17,323 --> 00:03:20,715 Na verdade, eles têm uma das maiores marcações em qualquer produto de consumo... 54 00:03:20,869 --> 00:03:24,606 Ross! Ela está nos dando seu bebê. Ela pode te comer se quiser. 55 00:03:25,763 --> 00:03:27,297 Já volto. 56 00:03:30,629 --> 00:03:32,766 - Nossa, não acredito que vocês estão saindo desse lugar. - Ah, eu sei, eu sei. 57 00:03:32,767 --> 00:03:39,243 Ei, você sabe que pode pegar se quiser! O aluguel ainda está em nome da Nana! 58 00:03:39,435 --> 00:03:41,435 Não, não. Este sempre será o seu lugar. Seria muito triste. 59 00:03:41,532 --> 00:03:45,076 Além disso, quanto custa por mês para alimentar Joey? 60 00:03:45,078 --> 00:03:46,445 Sim, são necessários 2 rendimentos. 61 00:03:47,889 --> 00:03:49,964 Ei, Chandler está aqui? Conversamos sobre assistir a um filme. 62 00:03:49,966 --> 00:03:51,654 Ah, não. Ele não tem tempo para isso. 63 00:03:51,655 --> 00:03:53,750 Mas se você quiser pode ir ajudar ele e Joey arrumam o quarto de hóspedes. 64 00:03:53,751 --> 00:03:57,692 Mhm, fazendo as malas - comédia sexy de líderes de torcida. 65 00:03:57,694 --> 00:04:01,841 Mhm, irmão prestativo - solitário assustador em filme adolescente. 66 00:04:13,437 --> 00:04:14,792 O que vocês estão fazendo? 67 00:04:14,793 --> 00:04:16,973 Experimente, Não consigo sentir nada! 68 00:04:24,346 --> 00:04:28,847 Você está brincando? Isso é embalagem? 69 00:04:28,946 --> 00:04:29,303 - Estamos fazendo uma pausa! 70 00:04:29,760 --> 00:04:30,769 - De...? 71 00:04:30,803 --> 00:04:32,673 Pulando na cama? 72 00:04:34,848 --> 00:04:37,568 Tudo bem, a festa da Rachel é daqui a algumas horas e há muito o que fazer! 73 00:04:37,570 --> 00:04:40,107 Agora, Ross, você tem sangue Geller, você está no comando desses yahoos! 74 00:04:40,108 --> 00:04:41,827 - Você conseguiu! - Tudo bem. 75 00:04:41,861 --> 00:04:44,311 Tudo bem, ela está certa. Precisamos levar a sério. 76 00:04:44,312 --> 00:04:47,517 Vamos colocar amendoim de isopor nas calças e chute-o! 77 00:04:49,442 --> 00:04:51,529 Não, não, não, pessoal. Ela está certa. Devíamos começar a trabalhar. 78 00:04:51,668 --> 00:04:56,776 Vou tirar coisas do armário, ... Joey, você os embala, e Ross, você reembala tudo o que Joey embala. 79 00:05:00,539 --> 00:05:02,182 Vocês ouviram um toque? 80 00:05:04,233 --> 00:05:05,516 - Que diabos é isso? - Ei! Algemas! E linha de pele, legal! 81 00:05:05,517 --> 00:05:11,606 Eu não sabia que vocês tinham isso em vocês! 82 00:05:11,608 --> 00:05:17,592 Chandler, você não tem irmã, então não pode entenda o quanto isso me chateia. 83 00:05:18,910 --> 00:05:20,878 Eu não sabia que Mônica tinha isso! 84 00:05:20,879 --> 00:05:24,803 Mhm, talvez ela tenha usado com outro namorado. Talvez Ricardo! 85 00:05:27,352 --> 00:05:30,236 Por que ela os usaria com Richard e não comigo? 86 00:05:31,101 --> 00:05:36,175 Eu posso ser excêntrico! Uma vez fiz uma dança nua para ela... com lenços! 87 00:05:38,635 --> 00:05:40,993 Estou chateado, pessoal, estou chateado. 88 00:05:48,123 --> 00:05:48,862 - Ei! - Ei! 89 00:05:48,864 --> 00:05:49,746 Onde está Mike? 90 00:05:49,747 --> 00:05:50,706 Ah, ele tem um show. 91 00:05:50,707 --> 00:05:52,898 Eu meio que gosto de ser casado com uma estrela do rock, você sabe. 92 00:05:52,900 --> 00:05:55,178 Meu marido tem um show. 93 00:05:57,125 --> 00:05:58,259 Sim? Onde... onde está? 94 00:05:58,301 --> 00:06:02,983 Ah, ele está tocando órgão em uma festa infantil de patinação. 95 00:06:03,982 --> 00:06:05,528 Continue! 96 00:06:06,672 --> 00:06:09,
Deixe um comentário