Friends 10×13

Série: Friends
Temporada: 10ª (S10)
Episódio: 13º (E13)

Identificador: 17b2bdd2b6be2c1c054a5891bfd6fcbaaeaf7c2b
Tamanho: 25.510 bytes (24,91 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:22:50
Ver trecho da legenda: Friends 10×13 DVDRIP PTBR
1
00:00:00,500 --> 00:00:00,799
<font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font>

2
00:00:00,800 --> 00:00:01,600
Ajustado por Madhero

3
00:00:02,700 --> 00:00:03,752
Olá!

4
00:00:03,752 --> 00:00:05,474
- Ei!
- Você volta!

5
00:00:05,475 --> 00:00:06,718
Como é a lua de mel?

6
00:00:06,719 --> 00:00:08,441
Ah, incrível!

7
00:00:08,441 --> 00:00:14,565
Ah, champanhe, vela no jantar e
passeios ao luar na praia, tão românticos!

8
00:00:14,852 --> 00:00:15,808
Então, onde está Mike?

9
00:00:15,809 --> 00:00:20,306
Ah, ele está no médico,
ele não fez cocô o tempo todo que estivemos lá.

10
00:00:21,264 --> 00:00:23,082
Bem, de qualquer forma, estou feliz que você esteja de volta.
Eu realmente preciso da sua ajuda.

11
00:00:23,082 --> 00:00:23,943
Ah, por quê? E aí?

12
00:00:23,943 --> 00:00:27,387
Bem, eu tenho uma audição para esta peça e
pois alguns deles teriam que falar francês,

13
00:00:27,388 --> 00:00:30,832
no qual, de acordo com meu currículo, sou fluente.

14
00:00:30,833 --> 00:00:33,129
Joey, você não deveria mentir no seu currículo.

15
00:00:33,129 --> 00:00:35,138
Sim, você realmente não deveria!

16
00:00:35,139 --> 00:00:38,966
Aliás, como foi aquela escavação de um ano no Cairo?

17
00:00:39,541 --> 00:00:42,220
Estava tudo bem.

18
00:00:42,220 --> 00:00:44,133
Eu não sabia que você falava francês.

19
00:00:47,866 --> 00:00:50,736
Ah, você é tão sexy.

20
00:00:50,928 --> 00:00:52,746
Bem, então você vai me ajudar?
Eu realmente quero estar nesta peça.

21
00:00:52,746 --> 00:00:55,999
Claro.

22
00:00:56,000 --> 00:00:58,966
Sério, pare ou vou pular em você.

23
00:00:59,827 --> 00:01:02,521
Amigos*1013 Joey fala francês

24
00:01:02,522 --> 00:01:04,898
Ajustado por Madhero
Legenda em inglês: Ö쳤Õ÷

25
00:01:04,947 --> 00:01:09,188
"Então ninguém te disse que a vida seria assim"

26
00:01:09,189 --> 00:01:14,491
"Seu trabalho é uma piada, você está falido, sua vida amorosa é DOA."

27
00:01:14,491 --> 00:01:18,511
"É como se você estivesse sempre preso na segunda marcha"

28
00:01:18,512 --> 00:01:23,436
"Quando não foi seu dia, sua semana,
seu mês, ou mesmo seu ano"

29
00:01:23,436 --> 00:01:32,906
"mas eu estarei lá para você
(Porque você está lá para mim também)"

30
00:01:39,200 --> 00:01:43,032
Ei. Por que você está usando meu avental?

31
00:01:43,415 --> 00:01:44,852
Estou fazendo biscoitos para Erica.

32
00:01:44,852 --> 00:01:47,726
Ah, aliás, temos que ir para o aeroporto em breve.
O avião dela chega em cerca de uma hora.

33
00:01:47,727 --> 00:01:55,104
Ah, ei, quando ela chegar aqui, tudo bem se eu apresentar vocês dois como minha esposa e a mulher que está grávida do meu filho?

34
00:01:55,104 --> 00:01:56,636
Não?

35
00:01:57,021 --> 00:01:59,320
Divórcio?

36
00:02:00,278 --> 00:02:02,960
Ei. Vocês sabem onde Rachel está?

37
00:02:02,961 --> 00:02:04,493
Não, não a vemos desde esta manhã.

38
00:02:04,494 --> 00:02:08,039
Inacreditável! Ela deveria me conhecer
meia hora atrás com Emma.

39
00:02:08,039 --> 00:02:09,380
Ei!

40
00:02:09,380 --> 00:02:10,721
Estes são para Érica!

41
00:02:10,722 --> 00:02:13,213
Bem, ela vai comer todos aqueles biscoitos?

42
00:02:13,213 --> 00:02:17,045
Quero que o bebê saia todo fofo e gordo.

43
00:02:18,195 --> 00:02:19,727
Então por que Erica vem visitar você?

44
00:02:19,824 --> 00:02:21,740
Porque queremos conhecê-la melhor e...

45
00:02:21,740 --> 00:02:26,626
ela nunca esteve em NY, então ela quer ver todos os pontos turísticos, você sabe, Estátua da Liberdade, Empire State Building...

46
00:02:26,626 --> 00:02:30,841
Ah, esses lugares. Há sempre tantas pessoas lá
sendo multidão como gado,

47
00:02:30,842 --> 00:02:34,674
e, você sabe, sempre tem algum idiota que faz "Moo".

48
00:02:35,345 --> 00:02:39,177
Bem, se isso te incomoda tanto, então por que você faz isso?

49
00:02:40,423 --> 00:02:43,680
Olá, obrigado por chegar 30 minutos atrasado!

50
00:02:43,681 --> 00:02:45,980
- Ross...
- Não, não, tenho certeza que você tem uma ótima desculpa.

51
00:02:45,980 --> 00:02:51,249
O quê, foi uma consulta de cabelo?
Mani-pedi ou há liquidação na Barney's?

52
00:02:51,346 --> 00:02:56,136
Meu pai teve um ataque cardíaco... enquanto eu estava na casa do Barney.

53
00:02:58,915 --> 00:03:01,597
- Oh meu Deus.
- Mel. Eu sinto muito.

54
00:03:01,598 --> 00:03:02,843
Ele está bem?

55
00:03:02,843 --> 00:03:05,717
Sim, eles disseram que ele vai ficar bem.
Mas ele ainda está sedado.

56
00:03:05,718 --> 00:03:09,263
Ok, vou para Long Island com você,
Quero dizer, você não pode ficar sozinho agora.

57
00:03:09,263 --> 00:03:12,328
Não, vamos lá, estou totalmente bem.

58
00:03:12,329 --> 00:03:14,724
Eu não preciso que você venha.

59
00:03:14,724 --> 00:03:16,640
Eu posso lidar com isso sozinho.

60
00:03:16,640 --> 00:03:20,280
Ainda assim, deixe-me gozar... por mim.

61
00:03:20,760 --> 00:03:23,825
Ok, se você realmente precisar.

62
00:03:23,826 --> 00:03:26,891
Aposto que alguém poderia usar um desses
Os biscoitos recém-assados da Mônica.

63
00:03:26,892 --> 00:03:29,095
Ah, eu realmente poderia.

64
00:03:36,186 --> 00:03:37,910
Tudo bem, isso parece muito simples.

65
00:03:37,910 --> 00:03:42,125
Sua primeira linha é "Meu nome é Claude".
Então, apenas repita comigo.

66
00:03:49,983 --> 00:03:52,761
Bem, então vamos tentar novamente.

67
00:03:58,893 --> 00:04:03,108
Huh, não é... bem o que estou dizendo.

68
00:04:03,588 --> 00:04:07,037
Sério? Parece exatamente o mesmo para mim.

69
00:04:07,037 --> 00:04:09,336
Isso acontece? Realmente?

70
00:04:09,337 --> 00:04:10,869
Tudo bem, vamos tentar novamente.

71
00:04:10,870 --> 00:04:13,169
- Realmente ouça.
- Entendi.

72
00:04:24,379 --> 00:04:26,870
Ei, pessoal!

73
00:04:26,870 --> 00:04:29,648
Quero que você conheça alguém realmente especial.

74
00:04:29,649 --> 00:04:33,194
Phoebe, esta é a Erica, e este é o bebé.

75
00:04:33,194 --> 00:04:35,780
Joey, Érica, querido.

76
00:04:35,781 --> 00:04:38,751
Todos! Érica, querido.

77
00:04:38,751 --> 00:04:41,816
Monica, calma, auto.

78
00:04:41,817 --> 00:04:43,445
- Por favor, sente-se.
- Obrigado.

79
00:04:43,446 --> 00:04:46,128
É muito bom conhecer vocês.
Não acredito que estou aqui.

80
00:04:46,128 --> 00:04:50,918
Bem, bem-vindo a Nova York, ou devo dizer...

81
00:04:52,644 --> 00:04:54,656
Por que você diria isso?

82
00:04:55,614 --> 00:04:57,626
Ok, o que você vai fazer hoje?

83
00:04:57,626 --> 00:05:02,320
Ah, eu quero ver tudo.
Time Square, Coney Island, Rockefeller Center...

84
00:05:02,321 --> 00:05:05,674
Oh, você sabe o que deveria fazer, você deveria caminhar
todo o caminho até o topo da Estátua da Liberdade.

85
00:05:05,674 --> 00:05:08,644
- Ah sim, vamos fazer isso!
- Ótimo.

86
00:05:08,644 --> 00:05:11,901
É melhor que esse bebê seja muito bom.

87
00:05:16,213 --> 00:05:19,470
Olá, com licença. Estou aqui para ver meu pai.
Meu nome é Rachel Green.

88
00:05:19,471 --> 00:05:20,620
E eu sou o Dr. Ross Galler.

89
00:05:20,621 --> 00:05:25,124
Ross, por favor. Isto é um hospital, ok?
Isso realmente significa algo aqui.

90
00:05:25,411 --> 00:05:27,231
- Então, podemos entrar?
- Absolutamente.

91
00:05:27,232 --> 00:05:30,106
Rach, acho que vou esperar aqui porque...

92
00:05:30,106 --> 00:05:33,076
minha garganta está um pouco áspera,
Eu não quero infectá-lo.

93
00:05:33,076 --> 00:05:35,088
Ross, por favor, não tenha tanto medo dele.

94
00:05:35,088 --> 00:05:37,770
Não tenho medo dele, estou muito doente.

95
00:05:37,771 --> 00:05:39,591
Ele ainda está sob sedação, então está praticamente inconsciente.

96
00:05:39,591 --> 00:05:41,794
Estou me sentindo melhor.

97
00:05:44,574 --> 00:05:46,969
Ah, meu Deus.

98
00:05:46,969 --> 00:05:53,675
Oh, uau, aquele aparador de pêlos de orelha e nariz eu comprei para ele
foi só dinheiro jogado no ralo, né?

99
00:05:53,867 --> 00:05:57,412
Senhorita Green, o médico do seu pai está ao telefone
se você quiser falar com ele.

100
00:05:57,412 --> 00:05:59,232
Ah, óti

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *