Série: Friends
Temporada: 10ª (S10)
Episódio: 13º (E13)
Temporada: 10ª (S10)
Episódio: 13º (E13)
Identificador:
Tamanho: 25.510 bytes (24,91 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:22:50
17b2bdd2b6be2c1c054a5891bfd6fcbaaeaf7c2bTamanho: 25.510 bytes (24,91 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:22:50
Ver trecho da legenda: Friends 10×13 DVDRIP PTBR
1 00:00:00,500 --> 00:00:00,799 <font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font> 2 00:00:00,800 --> 00:00:01,600 Ajustado por Madhero 3 00:00:02,700 --> 00:00:03,752 Olá! 4 00:00:03,752 --> 00:00:05,474 - Ei! - Você volta! 5 00:00:05,475 --> 00:00:06,718 Como é a lua de mel? 6 00:00:06,719 --> 00:00:08,441 Ah, incrível! 7 00:00:08,441 --> 00:00:14,565 Ah, champanhe, vela no jantar e passeios ao luar na praia, tão românticos! 8 00:00:14,852 --> 00:00:15,808 Então, onde está Mike? 9 00:00:15,809 --> 00:00:20,306 Ah, ele está no médico, ele não fez cocô o tempo todo que estivemos lá. 10 00:00:21,264 --> 00:00:23,082 Bem, de qualquer forma, estou feliz que você esteja de volta. Eu realmente preciso da sua ajuda. 11 00:00:23,082 --> 00:00:23,943 Ah, por quê? E aí? 12 00:00:23,943 --> 00:00:27,387 Bem, eu tenho uma audição para esta peça e pois alguns deles teriam que falar francês, 13 00:00:27,388 --> 00:00:30,832 no qual, de acordo com meu currículo, sou fluente. 14 00:00:30,833 --> 00:00:33,129 Joey, você não deveria mentir no seu currículo. 15 00:00:33,129 --> 00:00:35,138 Sim, você realmente não deveria! 16 00:00:35,139 --> 00:00:38,966 Aliás, como foi aquela escavação de um ano no Cairo? 17 00:00:39,541 --> 00:00:42,220 Estava tudo bem. 18 00:00:42,220 --> 00:00:44,133 Eu não sabia que você falava francês. 19 00:00:47,866 --> 00:00:50,736 Ah, você é tão sexy. 20 00:00:50,928 --> 00:00:52,746 Bem, então você vai me ajudar? Eu realmente quero estar nesta peça. 21 00:00:52,746 --> 00:00:55,999 Claro. 22 00:00:56,000 --> 00:00:58,966 Sério, pare ou vou pular em você. 23 00:00:59,827 --> 00:01:02,521 Amigos*1013 Joey fala francês 24 00:01:02,522 --> 00:01:04,898 Ajustado por Madhero Legenda em inglês: Ö쳤Õ÷ 25 00:01:04,947 --> 00:01:09,188 "Então ninguém te disse que a vida seria assim" 26 00:01:09,189 --> 00:01:14,491 "Seu trabalho é uma piada, você está falido, sua vida amorosa é DOA." 27 00:01:14,491 --> 00:01:18,511 "É como se você estivesse sempre preso na segunda marcha" 28 00:01:18,512 --> 00:01:23,436 "Quando não foi seu dia, sua semana, seu mês, ou mesmo seu ano" 29 00:01:23,436 --> 00:01:32,906 "mas eu estarei lá para você (Porque você está lá para mim também)" 30 00:01:39,200 --> 00:01:43,032 Ei. Por que você está usando meu avental? 31 00:01:43,415 --> 00:01:44,852 Estou fazendo biscoitos para Erica. 32 00:01:44,852 --> 00:01:47,726 Ah, aliás, temos que ir para o aeroporto em breve. O avião dela chega em cerca de uma hora. 33 00:01:47,727 --> 00:01:55,104 Ah, ei, quando ela chegar aqui, tudo bem se eu apresentar vocês dois como minha esposa e a mulher que está grávida do meu filho? 34 00:01:55,104 --> 00:01:56,636 Não? 35 00:01:57,021 --> 00:01:59,320 Divórcio? 36 00:02:00,278 --> 00:02:02,960 Ei. Vocês sabem onde Rachel está? 37 00:02:02,961 --> 00:02:04,493 Não, não a vemos desde esta manhã. 38 00:02:04,494 --> 00:02:08,039 Inacreditável! Ela deveria me conhecer meia hora atrás com Emma. 39 00:02:08,039 --> 00:02:09,380 Ei! 40 00:02:09,380 --> 00:02:10,721 Estes são para Érica! 41 00:02:10,722 --> 00:02:13,213 Bem, ela vai comer todos aqueles biscoitos? 42 00:02:13,213 --> 00:02:17,045 Quero que o bebê saia todo fofo e gordo. 43 00:02:18,195 --> 00:02:19,727 Então por que Erica vem visitar você? 44 00:02:19,824 --> 00:02:21,740 Porque queremos conhecê-la melhor e... 45 00:02:21,740 --> 00:02:26,626 ela nunca esteve em NY, então ela quer ver todos os pontos turísticos, você sabe, Estátua da Liberdade, Empire State Building... 46 00:02:26,626 --> 00:02:30,841 Ah, esses lugares. Há sempre tantas pessoas lá sendo multidão como gado, 47 00:02:30,842 --> 00:02:34,674 e, você sabe, sempre tem algum idiota que faz "Moo". 48 00:02:35,345 --> 00:02:39,177 Bem, se isso te incomoda tanto, então por que você faz isso? 49 00:02:40,423 --> 00:02:43,680 Olá, obrigado por chegar 30 minutos atrasado! 50 00:02:43,681 --> 00:02:45,980 - Ross... - Não, não, tenho certeza que você tem uma ótima desculpa. 51 00:02:45,980 --> 00:02:51,249 O quê, foi uma consulta de cabelo? Mani-pedi ou há liquidação na Barney's? 52 00:02:51,346 --> 00:02:56,136 Meu pai teve um ataque cardíaco... enquanto eu estava na casa do Barney. 53 00:02:58,915 --> 00:03:01,597 - Oh meu Deus. - Mel. Eu sinto muito. 54 00:03:01,598 --> 00:03:02,843 Ele está bem? 55 00:03:02,843 --> 00:03:05,717 Sim, eles disseram que ele vai ficar bem. Mas ele ainda está sedado. 56 00:03:05,718 --> 00:03:09,263 Ok, vou para Long Island com você, Quero dizer, você não pode ficar sozinho agora. 57 00:03:09,263 --> 00:03:12,328 Não, vamos lá, estou totalmente bem. 58 00:03:12,329 --> 00:03:14,724 Eu não preciso que você venha. 59 00:03:14,724 --> 00:03:16,640 Eu posso lidar com isso sozinho. 60 00:03:16,640 --> 00:03:20,280 Ainda assim, deixe-me gozar... por mim. 61 00:03:20,760 --> 00:03:23,825 Ok, se você realmente precisar. 62 00:03:23,826 --> 00:03:26,891 Aposto que alguém poderia usar um desses Os biscoitos recém-assados da Mônica. 63 00:03:26,892 --> 00:03:29,095 Ah, eu realmente poderia. 64 00:03:36,186 --> 00:03:37,910 Tudo bem, isso parece muito simples. 65 00:03:37,910 --> 00:03:42,125 Sua primeira linha é "Meu nome é Claude". Então, apenas repita comigo. 66 00:03:49,983 --> 00:03:52,761 Bem, então vamos tentar novamente. 67 00:03:58,893 --> 00:04:03,108 Huh, não é... bem o que estou dizendo. 68 00:04:03,588 --> 00:04:07,037 Sério? Parece exatamente o mesmo para mim. 69 00:04:07,037 --> 00:04:09,336 Isso acontece? Realmente? 70 00:04:09,337 --> 00:04:10,869 Tudo bem, vamos tentar novamente. 71 00:04:10,870 --> 00:04:13,169 - Realmente ouça. - Entendi. 72 00:04:24,379 --> 00:04:26,870 Ei, pessoal! 73 00:04:26,870 --> 00:04:29,648 Quero que você conheça alguém realmente especial. 74 00:04:29,649 --> 00:04:33,194 Phoebe, esta é a Erica, e este é o bebé. 75 00:04:33,194 --> 00:04:35,780 Joey, Érica, querido. 76 00:04:35,781 --> 00:04:38,751 Todos! Érica, querido. 77 00:04:38,751 --> 00:04:41,816 Monica, calma, auto. 78 00:04:41,817 --> 00:04:43,445 - Por favor, sente-se. - Obrigado. 79 00:04:43,446 --> 00:04:46,128 É muito bom conhecer vocês. Não acredito que estou aqui. 80 00:04:46,128 --> 00:04:50,918 Bem, bem-vindo a Nova York, ou devo dizer... 81 00:04:52,644 --> 00:04:54,656 Por que você diria isso? 82 00:04:55,614 --> 00:04:57,626 Ok, o que você vai fazer hoje? 83 00:04:57,626 --> 00:05:02,320 Ah, eu quero ver tudo. Time Square, Coney Island, Rockefeller Center... 84 00:05:02,321 --> 00:05:05,674 Oh, você sabe o que deveria fazer, você deveria caminhar todo o caminho até o topo da Estátua da Liberdade. 85 00:05:05,674 --> 00:05:08,644 - Ah sim, vamos fazer isso! - Ótimo. 86 00:05:08,644 --> 00:05:11,901 É melhor que esse bebê seja muito bom. 87 00:05:16,213 --> 00:05:19,470 Olá, com licença. Estou aqui para ver meu pai. Meu nome é Rachel Green. 88 00:05:19,471 --> 00:05:20,620 E eu sou o Dr. Ross Galler. 89 00:05:20,621 --> 00:05:25,124 Ross, por favor. Isto é um hospital, ok? Isso realmente significa algo aqui. 90 00:05:25,411 --> 00:05:27,231 - Então, podemos entrar? - Absolutamente. 91 00:05:27,232 --> 00:05:30,106 Rach, acho que vou esperar aqui porque... 92 00:05:30,106 --> 00:05:33,076 minha garganta está um pouco áspera, Eu não quero infectá-lo. 93 00:05:33,076 --> 00:05:35,088 Ross, por favor, não tenha tanto medo dele. 94 00:05:35,088 --> 00:05:37,770 Não tenho medo dele, estou muito doente. 95 00:05:37,771 --> 00:05:39,591 Ele ainda está sob sedação, então está praticamente inconsciente. 96 00:05:39,591 --> 00:05:41,794 Estou me sentindo melhor. 97 00:05:44,574 --> 00:05:46,969 Ah, meu Deus. 98 00:05:46,969 --> 00:05:53,675 Oh, uau, aquele aparador de pêlos de orelha e nariz eu comprei para ele foi só dinheiro jogado no ralo, né? 99 00:05:53,867 --> 00:05:57,412 Senhorita Green, o médico do seu pai está ao telefone se você quiser falar com ele. 100 00:05:57,412 --> 00:05:59,232 Ah, óti
Deixe um comentário