Friends 10×11

Série: Friends
Temporada: 10ª (S10)
Episódio: 11º (E11)

Identificador: 9423bf74372f76435929cb36bb898241a200a80a
Tamanho: 30.526 bytes (29,81 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:22:41
Ver trecho da legenda: Friends 10×11 DVDRIP PTBR
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
<font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font>

2
00:00:02,560 --> 00:00:04,357
- Ei, pessoal...
- Espere! Deixe-me contar a eles.

3
00:00:04,560 --> 00:00:05,913
- Claro.
- Joey vai ser...

4
00:00:06,080 --> 00:00:08,230
...uma celebridade convidada em um game show.

5
00:00:08,440 --> 00:00:09,759
Sério? Qual deles?

6
00:00:11,400 --> 00:00:13,755
Peixe. Alga.

7
00:00:13,920 --> 00:00:15,990
- Um navio afundado.
- Coisas que você encontra no oceano.

8
00:00:16,160 --> 00:00:19,232
- Você estará na <i>Pirâmide</i>!
- Sim.

9
00:00:19,400 --> 00:00:22,392
- Esse foi o nosso game show favorito de todos os tempos.
- Exceto <i>Match Game</i>.

10
00:00:22,560 --> 00:00:25,791
- Ou <i>Ganhar, Perder ou Empatar</i>.
- Com o que eu me casei?

11
00:00:26,320 --> 00:00:28,595
Vocês querem vir
e me ver gravar o show?

12
00:00:28,760 --> 00:00:31,513
Ah, não podemos. Estamos jogando Phoebe
uma despedida de solteira.

13
00:00:31,680 --> 00:00:35,036
Sim. Desculpe, rapazes, esta atração está encerrando.

14
00:00:36,160 --> 00:00:39,470
E Chandler e eu temos essa coisa estúpida
coisa de ex-alunos da faculdade.

15
00:00:39,640 --> 00:00:42,359
Eu não posso acreditar que você consegue
para conhecer Donny Osmond.

16
00:00:43,320 --> 00:00:45,550
Sério?

17
00:00:47,160 --> 00:00:50,675
Ross e eu sempre quisemos ser
Donny e Marie.

18
00:00:50,840 --> 00:00:53,070
Vocês continuam recebendo
mais frio e mais frio.

19
00:00:54,600 --> 00:00:57,160
Sim, costumávamos nos apresentar
para nossa família e amigos.

20
00:00:57,320 --> 00:01:01,029
Oh, Deus, isso mesmo.
Eu bloqueei isso.

21
00:01:07,960 --> 00:01:09,791
Estou deixando você.

22
00:02:00,960 --> 00:02:04,350
É tão estranho ver
todas essas pessoas novamente.

23
00:02:04,520 --> 00:02:06,670
Oh, meu Deus, olhe. Ali está Jeffrey Klarik.

24
00:02:06,840 --> 00:02:10,355
- Quem?
- Ele era colega de quarto de John Rosoff.

25
00:02:10,520 --> 00:02:13,637
Ele saiu com Andrea Tamborino.

26
00:02:14,160 --> 00:02:17,436
Ela o trocou por Michael Skloff.

27
00:02:18,720 --> 00:02:21,280
Eu fui para esta escola?

28
00:02:22,360 --> 00:02:25,670
Ei, lá está Missy Goldberg.
Você tem que se lembrar dela.

29
00:02:25,840 --> 00:02:27,671
Claro. Legal.

30
00:02:27,840 --> 00:02:29,717
Cara, você é casado com minha irmã.

31
00:02:29,920 --> 00:02:32,718
Você está certo. Ao dizer "legal",
Estou virtualmente lambendo ela.

32
00:02:34,320 --> 00:02:37,869
Ei, ouvi dizer que ela está solteira de novo.
Você acha que eu deveria convidá-la para sair?

33
00:02:38,040 --> 00:02:40,110
Você está pedindo permissão
quebrar o pacto?

34
00:02:40,280 --> 00:02:42,157
Sim, por favor.

35
00:02:54,040 --> 00:02:56,998
Ei. Ei, confira
os folhetos da banda.

36
00:02:57,160 --> 00:03:00,197
- Eu fiz em um Macintosh.
- Incrível.

37
00:03:00,360 --> 00:03:01,873
O nome realmente se destaca.

38
00:03:02,040 --> 00:03:06,556
Graças a uma coisinha chamada
Helvética Bold 24 pontos.

39
00:03:06,960 --> 00:03:09,315
Cara, nós vamos arrasar
aquela União Estudantil Asiática.

40
00:03:12,160 --> 00:03:15,357
- Ei, pessoal.
- Olá, senhorita.

41
00:03:15,520 --> 00:03:19,195
- Nossa banda vai tocar na sexta.
- Sim, você deveria vir nos ver.

42
00:03:19,360 --> 00:03:21,669
Somos chamados de Way/No Way.

43
00:03:22,480 --> 00:03:24,994
- De jeito nenhum.
- Caminho.

44
00:03:25,160 --> 00:03:27,515
- Ótimo. Eu estarei lá.
- Fresco.

45
00:03:27,680 --> 00:03:28,908
- Chefe.
- Menta.

46
00:03:29,080 --> 00:03:31,036
- Ela se foi.
- Eu sei isso.

47
00:03:32,920 --> 00:03:36,674
- Vou convidá-la para sair.
- Cara, eu ia convidá-la para sair.

48
00:03:36,840 --> 00:03:41,038
- Eu disse primeiro, mano.
- Bem, pensei primeiro, Homes.

49
00:03:41,400 --> 00:03:45,279
- Olha, se você namorar...
- Espere! Espere! O que estamos fazendo?

50
00:03:45,960 --> 00:03:49,589
O que temos é muito importante
estragar tudo com alguma garota.

51
00:03:49,760 --> 00:03:52,194
Quero dizer, podemos transar
a hora que quisermos.

52
00:03:52,400 --> 00:03:53,753
Totalmente.

53
00:03:53,920 --> 00:03:57,799
- Eu fiz sexo no ensino médio.
- Eu também. Eu sou bom nisso.

54
00:04:00,000 --> 00:04:01,752
Tudo bem, eu digo para fazermos um pacto.

55
00:04:01,920 --> 00:04:04,559
Nenhum de nós sairá
com Missy Goldberg.

56
00:04:04,760 --> 00:04:06,796
Você entendeu.

57
00:04:07,760 --> 00:04:10,399
Essa é Missy Goldberg, Phoebe Cates
e Molly Ringwald...

58
00:04:10,560 --> 00:04:12,869
...com quem não podemos sair.
- Esses são os pactos.

59
00:04:13,040 --> 00:04:16,396
E Sheena Easton. Mas provavelmente
não poderia pegá-la de qualquer maneira.

60
00:04:16,560 --> 00:04:18,710
Talvez não você.

61
00:04:20,120 --> 00:04:22,918
Bem, eu oficialmente te dou permissão
para quebrar o pacto.

62
00:04:23,080 --> 00:04:24,399
Obrigado.

63
00:04:27,840 --> 00:04:32,516
Aqui vou eu. Ei, lembre-se de como é assustador
costumava ser com garotas na faculdade?

64
00:04:32,680 --> 00:04:36,150
- Suas mãos estão tremendo.
- Eu sei. E não consigo parar de suar.

65
00:04:37,320 --> 00:04:41,108
Cinco, quatro, três. Aplausos.

66
00:04:45,000 --> 00:04:46,797
Sim!

67
00:04:46,960 --> 00:04:49,838
Bem-vindo. É a semana da novela
aqui na <i>Pirâmide</i>.

68
00:04:50,000 --> 00:04:53,515
Vamos conhecer nossos concorrentes. Primeiro,
Gene Lester é especialista em banco de dados.

69
00:04:53,680 --> 00:04:57,593
Ele vai brincar com
Joey Tribbiani, estrela de <i>Dias de Nossas Vidas</i>.

70
00:04:59,720 --> 00:05:02,154
E aqui,
temos Henrietta Cherry.

71
00:05:02,320 --> 00:05:05,915
Eu sei que pode ser intimidante para
pessoas normais estejam perto de celebridades...

72
00:05:06,080 --> 00:05:10,153
...mas relaxe. Eu sou igual a você,
apenas mais bonito e mais rico.

73
00:05:10,720 --> 00:05:14,474
Ela vai brincar com a estrela de
<i>Hospital Geral</i>, Leslie Charleson.

74
00:05:16,360 --> 00:05:19,318
Bem-vindos, pessoal. Boa sorte
para todos vocês. Vamos jogar <i>Pirâmide</i>.

75
00:05:19,480 --> 00:05:22,950
Tudo bem? Agora, jogamos uma moeda
antes do show.

76
00:05:23,120 --> 00:05:25,839
Gene, você ganhou o sorteio,
então você vai começar. Qual categoria?

77
00:05:26,000 --> 00:05:28,719
- "Você cruzou a linha."
- "Você cruzou a linha." Joey...

78
00:05:28,880 --> 00:05:31,917
...descreva para Gene essas coisas
que têm linhas.

79
00:05:32,080 --> 00:05:34,878
Dê-me 20 segundos no relógio,
por favor. Preparar? Ir.

80
00:05:36,480 --> 00:05:39,199
Ok, é uma loja como um supermercado.

81
00:05:40,800 --> 00:05:43,473
Eu vejo o que fiz lá. Ok, ok.
Estou escrevendo no meu...

82
00:05:43,640 --> 00:05:46,154
- Diário.
- Não, é mais como um caderno.

83
00:05:49,000 --> 00:05:51,468
Se estou construindo uma casa, o plano...

84
00:05:51,640 --> 00:05:54,518
...não é chamado de "shmooprint"...

85
00:05:54,760 --> 00:05:56,034
Eu também não posso fazer isso?

86
00:05:57,800 --> 00:06:01,475
No ensino médio, uma vez fiz sexo
com uma garota bem no meio do...?

87
00:06:01,640 --> 00:06:04,916
- Lanchonete?
- Sim, mas eles não estão procurando por isso.

88
00:06:09,080 --> 00:06:12,436
- Muito obrigado por isso.
- Você gosta disso?

89
00:06:12,600 --> 00:06:15,672
Oh, meu Deus, é tudo tão elegante.

90
00:06:15,840 --> 00:06:17,956
Quando é que a coisa suja começa?

91
00:06:19,120 --> 00:06:22,032
- O quê?
- As strippers e os caras dançando...

92
00:06:22,200 --> 00:06:24,668
...e, você sabe, xixi voando por aí.

93
00:06:27,920 --> 00:06:31,390
Pheebs, eu... Não vai haver
qualquer "voando".

94
00:06:31,560 --> 00:06:34,597
Nós pensamos que estávamos
um pouco maduro demais para coisas assim.

95
00:06:35,040 --> 00:06:36,837
Ah, tudo bem.

96
00:06:37,880 --> 00:06:41,668
Eu vejo o que você está fazendo. Isso é bom.
Isso é tudo que existe. Apenas chá. OK.

97
00:06:44,480 --> 00:06:46,436
Atrevido.

98
00:06:48,640 --> 00:06:51,677
Sério, Pheebs, não vai ser
esse tipo de festa.

99
00:06:52,680 --> 00:06:55

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *