Série: Friends
Temporada: 10ª (S10)
Episódio: 10º (E10)
Temporada: 10ª (S10)
Episódio: 10º (E10)
Identificador:
Tamanho: 27.684 bytes (27,04 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:22:37
7011673991ea5965af7d57fcea5d1dcbdcd84773Tamanho: 27.684 bytes (27,04 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:22:37
Ver trecho da legenda: Friends 10×10 DVDRIP PTBR
1 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 <font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font> 2 00:00:06,160 --> 00:00:08,310 Este bolo é incrível! 3 00:00:08,480 --> 00:00:11,074 Meu Deus, arrume um quarto. 4 00:00:11,600 --> 00:00:13,192 Eu conseguiria um quarto com esse bolo. 5 00:00:13,360 --> 00:00:15,476 Eu acho que poderia mostrar este bolo é um bom momento. 6 00:00:16,800 --> 00:00:19,837 Se você precisasse, o que seria você desiste, comida ou sexo? 7 00:00:20,000 --> 00:00:21,991 Sexo. 8 00:00:23,240 --> 00:00:24,992 Sério, responda mais rápido. 9 00:00:25,760 --> 00:00:27,113 Ah, me desculpe, querido. 10 00:00:27,280 --> 00:00:30,352 Mas quando ela disse "sexo", Eu não estava pensando em sexo com você. 11 00:00:32,920 --> 00:00:35,115 É como um abraço gigante. 12 00:00:36,280 --> 00:00:38,589 Ross, e você? De qual você desistiria? 13 00:00:38,760 --> 00:00:40,432 Comida. 14 00:00:40,600 --> 00:00:41,999 Que tal sexo ou dinossauros? 15 00:00:46,920 --> 00:00:50,276 Oh, meu Deus, é como <i>A Escolha de Sofia</i>. 16 00:00:50,640 --> 00:00:51,914 Ah, Deus. 17 00:00:52,080 --> 00:00:54,719 E você, Joe? Do que você abriria mão, sexo ou comida? 18 00:00:58,680 --> 00:01:00,318 Não sei, é muito difícil. 19 00:01:00,640 --> 00:01:02,790 Não, você tem que escolher um. 20 00:01:04,000 --> 00:01:05,718 Comida. Não, sexo. 21 00:01:05,880 --> 00:01:09,395 Comida. Sexo. Comida. Sexo... Eu não sei! Oh, Deus, eu quero os dois! 22 00:01:09,560 --> 00:01:12,313 eu quero... Quero meninas com pão! 23 00:01:14,280 --> 00:01:16,271 Aquele em que Chandler é pego 24 00:01:52,120 --> 00:01:55,635 - Você tem que ver essas fotos da Emma. - Ah, que fofo! 25 00:01:55,800 --> 00:01:59,076 - Ela parece uma bonequinha. - Ah, não, isso é uma boneca. 26 00:01:59,240 --> 00:02:01,959 Ah, graças a Deus, porque essa coisa é realmente assustadora. 27 00:02:04,880 --> 00:02:06,757 Olha, ali está o Chandler. 28 00:02:07,160 --> 00:02:09,230 Quem é o loiro? Ela é bonita. 29 00:02:09,440 --> 00:02:10,714 Ele está tendo um caso. 30 00:02:11,320 --> 00:02:13,276 Ele não está tendo um caso! 31 00:02:13,440 --> 00:02:15,317 Estou sempre certo sobre essas coisas. 32 00:02:15,480 --> 00:02:18,995 Não, você não está. Na semana passada, você pensou que Ross estava tentando matar você. 33 00:02:19,160 --> 00:02:22,869 Bem, desculpe, mas é difícil de acreditar que alguém contaria uma história tão chata... 34 00:02:23,040 --> 00:02:24,917 ...só para contar. 35 00:02:26,360 --> 00:02:28,237 Há algo acontecendo com eles. 36 00:02:28,400 --> 00:02:30,391 Olha! Ele está entrando no carro com ela. 37 00:02:30,560 --> 00:02:32,039 Isso não significa nada. 38 00:02:32,200 --> 00:02:34,031 Ah, sim? Bem, vamos ver. 39 00:02:36,200 --> 00:02:37,997 Ok, abaixe-se. 40 00:02:42,120 --> 00:02:44,588 - Olá? <i>- Olá, Chandler. É a Phoebe.</i> 41 00:02:44,760 --> 00:02:46,512 <i>Eu sei que Monica está trabalhando hoje...</i> 42 00:02:46,680 --> 00:02:50,229 ... então eu queria saber se você queria venha ao cinema comigo e Rachel. 43 00:02:50,800 --> 00:02:55,316 Ah, eu também tenho que trabalhar. Sim, Estou preso aqui no escritório o dia todo. 44 00:02:58,560 --> 00:03:00,755 Bem, é uma pena que você vai perder o filme... 45 00:03:00,920 --> 00:03:05,152 ...porque íamos ver, você sabe, <i>Mentiroso Mentiroso</i>... 46 00:03:06,360 --> 00:03:11,309 ...ou <i>Traição</i> ou <i>Um caso inesquecível</i>. 47 00:03:11,880 --> 00:03:13,871 São todos muito antigos. 48 00:03:14,520 --> 00:03:16,988 Ok, então talvez seja... 49 00:03:17,160 --> 00:03:18,832 <i>Cara, cadê meu carro?</i> 50 00:03:19,560 --> 00:03:22,313 - O quê? - Eles estão em um carro. 51 00:03:23,520 --> 00:03:26,432 Ok. Bem, falo com você mais tarde, ok? Tchau. 52 00:03:26,800 --> 00:03:28,074 Eita! 53 00:03:28,240 --> 00:03:30,913 Ok, rápido. Precisamos encontrar um táxi e siga-os. 54 00:03:31,080 --> 00:03:35,153 Sim, ok. Deixe-me pegar meu óculos de visão noturna e minha arma de choque. 55 00:03:35,560 --> 00:03:37,471 Eu os peguei. 56 00:03:41,560 --> 00:03:43,869 - Ei. - Ei. Olá, querido. 57 00:03:44,080 --> 00:03:46,548 Ei, você cheira como perfumes e cigarros. 58 00:03:46,720 --> 00:03:49,234 - Eu estava no carro com Nancy. - Nancy não fuma. 59 00:03:49,400 --> 00:03:52,437 Bem, pelo menos o perfume não é meu. Seja grato por isso. 60 00:03:53,760 --> 00:03:56,558 Então... O que você achou da casa? 61 00:03:56,720 --> 00:03:58,597 É tudo o que procurávamos. 62 00:03:58,760 --> 00:04:01,354 Não é? E quanto o incrível revestimento diminui... 63 00:04:01,520 --> 00:04:04,159 ...a moldura da coroa e as águas-furtadas do sótão? 64 00:04:04,320 --> 00:04:06,550 E os wiggle woms e os zip zorps! 65 00:04:08,160 --> 00:04:09,878 Quais foram as coisas que você disse? 66 00:04:10,040 --> 00:04:12,873 - Você não ama o quintal enorme? - A lareira do quarto. 67 00:04:13,040 --> 00:04:14,951 E Nancy disse que é muito caro... 68 00:04:15,120 --> 00:04:18,908 ...porque o cara perdeu o emprego e tem que ir morar com os pais! 69 00:04:19,080 --> 00:04:21,799 Isso está trazendo à tona uma cor linda em você. 70 00:04:22,720 --> 00:04:25,109 Então você acha que deveríamos conseguir isso? 71 00:04:25,280 --> 00:04:26,759 Eu não sei. O que você acha? 72 00:04:26,920 --> 00:04:28,319 - Acho que deveríamos. - Eu também. 73 00:04:28,480 --> 00:04:30,948 Isso é enorme. Quão ruim você quer fumar agora? 74 00:04:31,160 --> 00:04:34,038 Eu não sei o que você quer dizer, cigarro gigante e falante. 75 00:04:35,240 --> 00:04:37,470 Phoebe ligou quando eu estava recebendo no carro de Nancy. 76 00:04:37,640 --> 00:04:39,517 Se ela perguntar, estive no trabalho o dia todo. 77 00:04:39,680 --> 00:04:41,432 Entendi você. Quando contamos a eles? 78 00:04:41,600 --> 00:04:45,115 Nós não. Não até que esteja 100 por cento. Por que chatear todo mundo por nada? 79 00:04:45,280 --> 00:04:46,554 Ok. Certo. 80 00:04:46,720 --> 00:04:51,555 - Oh, meu Deus, isso vai ser tão difícil. - Eu sei. Boa sorte com isso. 81 00:04:53,960 --> 00:04:56,155 Eu simplesmente não consigo imaginar Chandler trapaceando. 82 00:04:56,320 --> 00:04:59,710 Estou dizendo a vocês, nós seguimos eles foram para uma casa em Westchester. 83 00:04:59,880 --> 00:05:04,351 Eles entraram por 45 minutos e então eles saíram parecendo muito felizes. 84 00:05:06,040 --> 00:05:07,553 Chandler? 85 00:05:07,720 --> 00:05:09,199 Quarenta e cinco minutos? 86 00:05:11,240 --> 00:05:12,878 Bem, algo não está certo. 87 00:05:14,360 --> 00:05:16,157 Não acredito que ele fez isso com Monica. 88 00:05:16,320 --> 00:05:18,436 Eu sei, e com o bebê chegando? 89 00:05:18,600 --> 00:05:20,750 - Então devemos contar a ela? - Não sei. 90 00:05:20,920 --> 00:05:24,674 Se um de nós visse Mike com outro mulher, você gostaria que lhe contássemos? 91 00:05:24,840 --> 00:05:27,035 Por quê? Com quem você o viu? 92 00:05:27,200 --> 00:05:30,476 - Ninguém. Só estou dizendo que se fizéssemos... - Diga-me o que você sabe! 93 00:05:30,680 --> 00:05:34,753 Ninguém! Nada! Mike é um cara legal! Foi hipotético! 94 00:05:35,600 --> 00:05:38,034 Tudo bem. Ele é um cara legal. 95 00:05:38,200 --> 00:05:40,191 Você está certo. Ele não trapacearia. 96 00:05:40,600 --> 00:05:42,830 Se eu o visse com alguém, não tem como eu... 97 00:05:43,000 --> 00:05:44,991 Com quem você o viu? 98 00:05:58,440 --> 00:06:01,113 Ah, olhe para ela. Tão feliz. 99 00:06:04,560 --> 00:06:07,711 Se ao menos houvesse um menor para limpar este. 100 00:06:10,360 --> 00:06:12,237 Ei, Chandler está aqui? 101 00:06:12,400 --> 00:06:14,550 Não, ele está pegando o jantar. Por que? E aí? 102 00:06:18,400 --> 00:06:22,075 Olha, aconteça o que acontecer, estamos aqui para ajudá-lo e amamos você. 103 00:06:23,760 --> 00:06:27,389 - Tudo bem. - Chandler pode estar tendo um caso. 104 00:06:27,760 --> 00:06:30,194 - O quê? - Phoebe e eu vimos Chandler... 105 00:06:30,360 --> 00:06:33,477 ...com uma mulher l
Deixe um comentário