Friends 10×10

Série: Friends
Temporada: 10ª (S10)
Episódio: 10º (E10)

Identificador: 7011673991ea5965af7d57fcea5d1dcbdcd84773
Tamanho: 27.684 bytes (27,04 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:22:37
Ver trecho da legenda: Friends 10×10 DVDRIP PTBR
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
<font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font>

2
00:00:06,160 --> 00:00:08,310
Este bolo é incrível!

3
00:00:08,480 --> 00:00:11,074
Meu Deus, arrume um quarto.

4
00:00:11,600 --> 00:00:13,192
Eu conseguiria um quarto com esse bolo.

5
00:00:13,360 --> 00:00:15,476
Eu acho que poderia mostrar
este bolo é um bom momento.

6
00:00:16,800 --> 00:00:19,837
Se você precisasse, o que seria
você desiste, comida ou sexo?

7
00:00:20,000 --> 00:00:21,991
Sexo.

8
00:00:23,240 --> 00:00:24,992
Sério, responda mais rápido.

9
00:00:25,760 --> 00:00:27,113
Ah, me desculpe, querido.

10
00:00:27,280 --> 00:00:30,352
Mas quando ela disse "sexo",
Eu não estava pensando em sexo com você.

11
00:00:32,920 --> 00:00:35,115
É como um abraço gigante.

12
00:00:36,280 --> 00:00:38,589
Ross, e você?
De qual você desistiria?

13
00:00:38,760 --> 00:00:40,432
Comida.

14
00:00:40,600 --> 00:00:41,999
Que tal sexo ou dinossauros?

15
00:00:46,920 --> 00:00:50,276
Oh, meu Deus, é como <i>A Escolha de Sofia</i>.

16
00:00:50,640 --> 00:00:51,914
Ah, Deus.

17
00:00:52,080 --> 00:00:54,719
E você, Joe?
Do que você abriria mão, sexo ou comida?

18
00:00:58,680 --> 00:01:00,318
Não sei, é muito difícil.

19
00:01:00,640 --> 00:01:02,790
Não, você tem que escolher um.

20
00:01:04,000 --> 00:01:05,718
Comida. Não, sexo.

21
00:01:05,880 --> 00:01:09,395
Comida. Sexo. Comida. Sexo...
Eu não sei! Oh, Deus, eu quero os dois!

22
00:01:09,560 --> 00:01:12,313
eu quero...
Quero meninas com pão!

23
00:01:14,280 --> 00:01:16,271
Aquele em que Chandler é pego

24
00:01:52,120 --> 00:01:55,635
- Você tem que ver essas fotos da Emma.
- Ah, que fofo!

25
00:01:55,800 --> 00:01:59,076
- Ela parece uma bonequinha.
- Ah, não, isso é uma boneca.

26
00:01:59,240 --> 00:02:01,959
Ah, graças a Deus,
porque essa coisa é realmente assustadora.

27
00:02:04,880 --> 00:02:06,757
Olha, ali está o Chandler.

28
00:02:07,160 --> 00:02:09,230
Quem é o loiro? Ela é bonita.

29
00:02:09,440 --> 00:02:10,714
Ele está tendo um caso.

30
00:02:11,320 --> 00:02:13,276
Ele não está tendo um caso!

31
00:02:13,440 --> 00:02:15,317
Estou sempre certo sobre essas coisas.

32
00:02:15,480 --> 00:02:18,995
Não, você não está. Na semana passada,
você pensou que Ross estava tentando matar você.

33
00:02:19,160 --> 00:02:22,869
Bem, desculpe, mas é difícil de acreditar
que alguém contaria uma história tão chata...

34
00:02:23,040 --> 00:02:24,917
...só para contar.

35
00:02:26,360 --> 00:02:28,237
Há algo acontecendo com eles.

36
00:02:28,400 --> 00:02:30,391
Olha!
Ele está entrando no carro com ela.

37
00:02:30,560 --> 00:02:32,039
Isso não significa nada.

38
00:02:32,200 --> 00:02:34,031
Ah, sim? Bem, vamos ver.

39
00:02:36,200 --> 00:02:37,997
Ok, abaixe-se.

40
00:02:42,120 --> 00:02:44,588
- Olá?
<i>- Olá, Chandler. É a Phoebe.</i>

41
00:02:44,760 --> 00:02:46,512
<i>Eu sei que Monica está trabalhando hoje...</i>

42
00:02:46,680 --> 00:02:50,229
... então eu queria saber se você queria
venha ao cinema comigo e Rachel.

43
00:02:50,800 --> 00:02:55,316
Ah, eu também tenho que trabalhar. Sim,
Estou preso aqui no escritório o dia todo.

44
00:02:58,560 --> 00:03:00,755
Bem, é uma pena
que você vai perder o filme...

45
00:03:00,920 --> 00:03:05,152
...porque íamos ver,
você sabe, <i>Mentiroso Mentiroso</i>...

46
00:03:06,360 --> 00:03:11,309
...ou <i>Traição</i>
ou <i>Um caso inesquecível</i>.

47
00:03:11,880 --> 00:03:13,871
São todos muito antigos.

48
00:03:14,520 --> 00:03:16,988
Ok, então talvez seja...

49
00:03:17,160 --> 00:03:18,832
<i>Cara, cadê meu carro?</i>

50
00:03:19,560 --> 00:03:22,313
- O quê?
- Eles estão em um carro.

51
00:03:23,520 --> 00:03:26,432
Ok. Bem, falo com você mais tarde, ok? Tchau.

52
00:03:26,800 --> 00:03:28,074
Eita!

53
00:03:28,240 --> 00:03:30,913
Ok, rápido. Precisamos encontrar um táxi
e siga-os.

54
00:03:31,080 --> 00:03:35,153
Sim, ok. Deixe-me pegar meu
óculos de visão noturna e minha arma de choque.

55
00:03:35,560 --> 00:03:37,471
Eu os peguei.

56
00:03:41,560 --> 00:03:43,869
- Ei.
- Ei. Olá, querido.

57
00:03:44,080 --> 00:03:46,548
Ei, você cheira como
perfumes e cigarros.

58
00:03:46,720 --> 00:03:49,234
- Eu estava no carro com Nancy.
- Nancy não fuma.

59
00:03:49,400 --> 00:03:52,437
Bem, pelo menos o perfume não é meu.
Seja grato por isso.

60
00:03:53,760 --> 00:03:56,558
Então... O que você achou da casa?

61
00:03:56,720 --> 00:03:58,597
É tudo o que procurávamos.

62
00:03:58,760 --> 00:04:01,354
Não é? E quanto
o incrível revestimento diminui...

63
00:04:01,520 --> 00:04:04,159
...a moldura da coroa
e as águas-furtadas do sótão?

64
00:04:04,320 --> 00:04:06,550
E os wiggle woms e os zip zorps!

65
00:04:08,160 --> 00:04:09,878
Quais foram as coisas que você disse?

66
00:04:10,040 --> 00:04:12,873
- Você não ama o quintal enorme?
- A lareira do quarto.

67
00:04:13,040 --> 00:04:14,951
E Nancy disse que é muito caro...

68
00:04:15,120 --> 00:04:18,908
...porque o cara perdeu o emprego
e tem que ir morar com os pais!

69
00:04:19,080 --> 00:04:21,799
Isso está trazendo à tona uma cor linda em você.

70
00:04:22,720 --> 00:04:25,109
Então você acha que deveríamos conseguir isso?

71
00:04:25,280 --> 00:04:26,759
Eu não sei. O que você acha?

72
00:04:26,920 --> 00:04:28,319
- Acho que deveríamos.
- Eu também.

73
00:04:28,480 --> 00:04:30,948
Isso é enorme. Quão ruim você quer
fumar agora?

74
00:04:31,160 --> 00:04:34,038
Eu não sei o que você quer dizer,
cigarro gigante e falante.

75
00:04:35,240 --> 00:04:37,470
Phoebe ligou quando eu estava recebendo
no carro de Nancy.

76
00:04:37,640 --> 00:04:39,517
Se ela perguntar, estive no trabalho o dia todo.

77
00:04:39,680 --> 00:04:41,432
Entendi você. Quando contamos a eles?

78
00:04:41,600 --> 00:04:45,115
Nós não. Não até que esteja 100 por cento.
Por que chatear todo mundo por nada?

79
00:04:45,280 --> 00:04:46,554
Ok. Certo.

80
00:04:46,720 --> 00:04:51,555
- Oh, meu Deus, isso vai ser tão difícil.
- Eu sei. Boa sorte com isso.

81
00:04:53,960 --> 00:04:56,155
Eu simplesmente não consigo imaginar Chandler trapaceando.

82
00:04:56,320 --> 00:04:59,710
Estou dizendo a vocês, nós seguimos
eles foram para uma casa em Westchester.

83
00:04:59,880 --> 00:05:04,351
Eles entraram por 45 minutos e então
eles saíram parecendo muito felizes.

84
00:05:06,040 --> 00:05:07,553
Chandler?

85
00:05:07,720 --> 00:05:09,199
Quarenta e cinco minutos?

86
00:05:11,240 --> 00:05:12,878
Bem, algo não está certo.

87
00:05:14,360 --> 00:05:16,157
Não acredito que ele fez isso com Monica.

88
00:05:16,320 --> 00:05:18,436
Eu sei, e com o bebê chegando?

89
00:05:18,600 --> 00:05:20,750
- Então devemos contar a ela?
- Não sei.

90
00:05:20,920 --> 00:05:24,674
Se um de nós visse Mike com outro
mulher, você gostaria que lhe contássemos?

91
00:05:24,840 --> 00:05:27,035
Por quê? Com quem você o viu?

92
00:05:27,200 --> 00:05:30,476
- Ninguém. Só estou dizendo que se fizéssemos...
- Diga-me o que você sabe!

93
00:05:30,680 --> 00:05:34,753
Ninguém! Nada! Mike é um cara legal!
Foi hipotético!

94
00:05:35,600 --> 00:05:38,034
Tudo bem. Ele é um cara legal.

95
00:05:38,200 --> 00:05:40,191
Você está certo. Ele não trapacearia.

96
00:05:40,600 --> 00:05:42,830
Se eu o visse com alguém,
não tem como eu...

97
00:05:43,000 --> 00:05:44,991
Com quem você o viu?

98
00:05:58,440 --> 00:06:01,113
Ah, olhe para ela. Tão feliz.

99
00:06:04,560 --> 00:06:07,711
Se ao menos houvesse um menor
para limpar este.

100
00:06:10,360 --> 00:06:12,237
Ei, Chandler está aqui?

101
00:06:12,400 --> 00:06:14,550
Não, ele está pegando o jantar.
Por que? E aí?

102
00:06:18,400 --> 00:06:22,075
Olha, aconteça o que acontecer,
estamos aqui para ajudá-lo e amamos você.

103
00:06:23,760 --> 00:06:27,389
- Tudo bem.
- Chandler pode estar tendo um caso.

104
00:06:27,760 --> 00:06:30,194
- O quê?
- Phoebe e eu vimos Chandler...

105
00:06:30,360 --> 00:06:33,477
...com uma mulher l

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *