Foundation 2021 3×2

1
00:02:31,068 --> 00:02:33,904
- [Sibilosos de trava de ar]
- [suspiros]

2
00:02:39,201 --> 00:02:40,762
[Respira profundamente]

3
00:02:40,786 --> 00:02:44,140
Desperte, dorminhoco.
O primeiro orador recebe você em casa.

4
00:02:44,164 --> 00:02:45,666
[Risos] Thalis.

5
00:02:46,166 --> 00:02:49,711
Você esteve um ano em estase.
Tudo está como você planejou.

6
00:02:50,879 --> 00:02:52,089
[Suspiros]

7
00:02:56,134 --> 00:02:57,195
[Suspiros]

8
00:02:57,219 --> 00:02:58,804
Desperte, Hari Seldon.

9
00:03:00,180 --> 00:03:01,181
[Suspiros]

10
00:03:02,933 --> 00:03:03,976
[Suspiros]

11
00:03:07,229 --> 00:03:10,482
- [Hari suspira]
- A segunda fundação recebe você em casa.

12
00:03:19,116 --> 00:03:20,584
[Gaal] <i> hari e eu
finalmente havia estabelecido </i>

13
00:03:20,608 --> 00:03:22,929
<i> a segunda base sobre Ignis. </i>

14
00:03:22,953 --> 00:03:25,038
<i> Mas tivemos muito o que fazer. </i>

15
00:03:26,456 --> 00:03:31,003
<i> O plano ainda estava fora do curso.
Precisávamos colocá -lo de volta aos trilhos. </i>

16
00:03:32,004 --> 00:03:34,673
<i> ficaríamos em CryOSleep para todos
mas algumas semanas a cada ano. </i>

17
00:03:35,257 --> 00:03:37,318
Desperte, dorminhoco.
Mais um ano se passou.

18
00:03:37,342 --> 00:03:39,010
[Gaal] <i> Quando estávamos acordados, </i>

19
00:03:39,034 --> 00:03:41,656
<i> hari ensinaria o
Mentalics About Psicohistory. </i>

20
00:03:41,680 --> 00:03:44,367
Manipulando eventos através da ação em massa.

21
00:03:44,391 --> 00:03:49,622
Dobrando o arco da história,
Esse é o verdadeiro poder da Psico -História.

22
00:03:49,646 --> 00:03:53,066
[Gaal] <i> e eu os ensinaria como
para usar seus poderes para combater a mula. </i>

23
00:03:56,361 --> 00:03:59,465
<i> com que os anos se passaram,
Nós evoluímos dos filhos de Tellem </i>

24
00:03:59,489 --> 00:04:01,801
<i> em lâminas girando
na corrente do tempo. </i>

25
00:04:01,825 --> 00:04:03,803
Não. Não. Não se curva.

26
00:04:03,827 --> 00:04:06,347
Nossa era religiosa acabou.

27
00:04:06,371 --> 00:04:07,932
[Gaal] <i> Expandimos nosso alcance, </i>

28
00:04:07,956 --> 00:04:11,376
<i> procurando outras mentais como nós
e aumentando nossos números. </i>

29
00:04:12,586 --> 00:04:16,231
<i> em breve, tivemos olhos e ouvidos
Em todas as partes da galáxia. </i>

30
00:04:16,255 --> 00:04:19,777
<i> trabalhando nas sombras para garantir
A primeira fundação se tornou forte, </i>

31
00:04:19,801 --> 00:04:23,722
<i> e Empire enfraquecido de acordo
para a trajetória inicial do plano. </i>

32
00:04:25,057 --> 00:04:27,785
<i> Mas com o passar dos anos, </i>

33
00:04:27,809 --> 00:04:31,063
<i> Nós nos encontramos contra
uma coisa que não conseguimos controlar. </i>

34
00:04:33,023 --> 00:04:34,107
<i> tempo. </i>

35
00:04:45,410 --> 00:04:46,495
[Murmúrios]

36
00:04:52,668 --> 00:04:54,378
Ainda não estaremos prontos a tempo.

37
00:04:56,088 --> 00:04:58,149
A mula não aparece
por mais meio século.

38
00:04:58,173 --> 00:04:59,842
Não é ele que estou preocupado.

39
00:05:01,677 --> 00:05:04,447
A terceira crise
sempre foi o ponto de virada.

40
00:05:04,471 --> 00:05:09,118
Se não tivermos tudo
exatamente no lugar certo,

41
00:05:09,142 --> 00:05:12,539
Mesmo se derrotarmos a mula,
Não estaremos prontos para o que vem depois.

42
00:05:12,563 --> 00:05:13,706
Então nós nos especializamos.

43
00:05:13,730 --> 00:05:16,334
Não podemos ensinar todas as mentais
toda a psico -história,

44
00:05:16,358 --> 00:05:18,211
Mas podemos ensinar
partes dele para cada um deles.

45
00:05:18,235 --> 00:05:19,236
Isso é bom.

46
00:05:20,112 --> 00:05:23,407
Mas ainda precisamos ser constantemente
Atualizando nossos modelos de regressão.

47
00:05:24,116 --> 00:05:25,718
Refinando nossas operações sociopetações

48
00:05:25,742 --> 00:05:28,245
para que saibamos que estamos influenciando
os setores certos.

49
00:05:28,912 --> 00:05:30,414
Não estamos alcançando rápido o suficiente.

50
00:05:35,002 --> 00:05:36,253
Precisamos ficar acordados.

51
00:05:38,255 --> 00:05:40,716
Um de nós precisa ficar acordado.

52
00:05:41,425 --> 00:05:44,094
- Hari.
- [suspiros]

53
00:05:44,887 --> 00:05:46,739
Sua batalha está com a mula.

54
00:05:46,763 --> 00:05:49,099
É meu trabalho garantir
que estamos preparados.

55
00:05:49,766 --> 00:05:51,536
Hari. Porra.

56
00:05:51,560 --> 00:05:52,561
[Respira profundamente]

57
00:05:53,312 --> 00:05:55,147
Só há uma maneira que é possível.

58
00:05:58,025 --> 00:05:59,026
[Suspiros]

59
00:06:08,785 --> 00:06:10,412
[Hari] Vejo você em um ano.

60
00:06:18,295 --> 00:06:19,463
[Suspiros]

61
00:06:46,865 --> 00:06:48,951
- [suspiros]
- [Sibilosos de trava de ar]

62
00:06:52,246 --> 00:06:54,248
[Thunder Rumbling]

63
00:06:56,875 --> 00:06:58,293
Bem -vindo para casa, Gaal.

64
00:06:59,044 --> 00:07:00,087
Onde está Thalis?

65
00:07:01,630 --> 00:07:06,903
Thalis faleceu há algum tempo.
Ele é o primeiro orador agora.

66
00:07:06,927 --> 00:07:08,720
O nome do nome dele é Palver.

67
00:07:14,101 --> 00:07:16,186
Onde está Hari? Quantos anos?

68
00:07:21,066 --> 00:07:23,318
[Intérprete] Desde
Seu primeiro ciclo de despertar ...

69
00:07:25,404 --> 00:07:27,531
148 anos.

70
00:07:42,629 --> 00:07:43,881
Hari?

71
00:07:48,051 --> 00:07:49,052
Gaal.

72
00:07:50,762 --> 00:07:53,575
Oh, está certo.

73
00:07:53,599 --> 00:07:54,659
Isso mesmo.

74
00:07:54,683 --> 00:07:56,202
Why didn't they wake me sooner?

75
00:07:56,226 --> 00:07:57,477
[Suspiros]

76
00:07:58,228 --> 00:08:02,125
Precisávamos de mais tempo.
O seu é mais valioso que o meu.

77
00:08:02,149 --> 00:08:03,859
Eu poderia ter ajudado.

78
00:08:04,359 --> 00:08:07,255
Nós poderíamos ter negociado lugares
Por um tempo, revezam -se.

79
00:08:07,279 --> 00:08:08,655
Nós poderíamos ter encontrado uma maneira de ...

80
00:08:10,157 --> 00:08:12,409
[Scoffs] Você está sempre tão zangado comigo.

81
00:08:13,827 --> 00:08:16,580
Bem, você sempre ganha.

82
00:08:17,206 --> 00:08:19,791
[Risadas]

83
00:08:21,001 --> 00:08:22,002
A mula?

84
00:08:22,586 --> 00:08:24,421
Não. Ainda não. Breve.

85
00:08:25,047 --> 00:08:27,233
Mas o ... [grunhiu]

86
00:08:27,257 --> 00:08:30,737
A terceira crise está quase chegando.

87
00:08:30,761 --> 00:08:31,929
[Suspiros] Venha.

88
00:08:33,013 --> 00:08:34,014
[Suspiros]

89
00:08:35,390 --> 00:08:36,390
Quem são esses?

90
00:08:37,058 --> 00:08:40,854
Oh. Eu os fiz. [Suspiros]

91
00:08:42,523 --> 00:08:46,711
Salvor, Yanna, Raych.

92
00:08:46,735 --> 00:08:49,571
É assim que me lembro do passado
hoje em dia.

93
00:08:50,739 --> 00:08:53,700
Eu não posso vê -los
claramente aqui mais aqui.

94
00:08:54,243 --> 00:08:55,911
Mas eu posso aqui.

95
00:08:58,664 --> 00:09:00,040
Venha, venha.

96
00:09:00,666 --> 00:09:02,292
Há algo que preciso mostrar a você.

97
00:09:03,043 --> 00:09:04,044
[Suspiros]

98
00:09:04,753 --> 00:09:05,754
[Suspiros]

99
00:09:06,713 --> 00:09:07,756
[Gemidos]

100
00:09:08,549 --> 00:09:09,859
[Inala bruscamente]

101
00:09:09,883 --> 00:09:13,947
Durante a maior parte da minha vida,
Eu acreditava, se executado corretamente,

102
00:09:13,971 --> 00:09:16,849
Meu plano diminuiria a escuridão.

103
00:09:19,685 --> 00:09:22,580
Você nunca foi feito para fazer parte
da segunda fundação.

104
00:09:22,604 --> 00:09:26,066
Você deveria morrer
séculos atrás. No entanto, aqui está você.

105
00:09:28,443 --> 00:09:31,047
Você jogou tudo fora do curso

106
00:09:31,071 --> 00:09:33,699
e de alguma forma conseguiu
para colocar tudo de volta novamente.

107
00:09:35,367 --> 00:09:38,412
Isso não pode ser por acidente.

108
00:09:39,079 --> 00:09:42,708
Há algo acontecendo aqui.
Eu ... não consigo explicar.

109
00:09:45,127 --> 00:09:47,337
Mas eu sei que você está no centro disso.

110
00:09:51,383 --> 00:09:55,804
O caminho a seguir é um
Você pode viajar por conta própria.

111
00:09:57,264 --> 00:09:59,016
Não estou me despedindo de você.

112
00:09:59,766 --> 00:10:02,

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *