1 00:02:31,068 --> 00:02:33,904 - [Sibilosos de trava de ar] - [suspiros] 2 00:02:39,201 --> 00:02:40,762 [Respira profundamente] 3 00:02:40,786 --> 00:02:44,140 Desperte, dorminhoco. O primeiro orador recebe você em casa. 4 00:02:44,164 --> 00:02:45,666 [Risos] Thalis. 5 00:02:46,166 --> 00:02:49,711 Você esteve um ano em estase. Tudo está como você planejou. 6 00:02:50,879 --> 00:02:52,089 [Suspiros] 7 00:02:56,134 --> 00:02:57,195 [Suspiros] 8 00:02:57,219 --> 00:02:58,804 Desperte, Hari Seldon. 9 00:03:00,180 --> 00:03:01,181 [Suspiros] 10 00:03:02,933 --> 00:03:03,976 [Suspiros] 11 00:03:07,229 --> 00:03:10,482 - [Hari suspira] - A segunda fundação recebe você em casa. 12 00:03:19,116 --> 00:03:20,584 [Gaal] <i> hari e eu finalmente havia estabelecido </i> 13 00:03:20,608 --> 00:03:22,929 <i> a segunda base sobre Ignis. </i> 14 00:03:22,953 --> 00:03:25,038 <i> Mas tivemos muito o que fazer. </i> 15 00:03:26,456 --> 00:03:31,003 <i> O plano ainda estava fora do curso. Precisávamos colocá -lo de volta aos trilhos. </i> 16 00:03:32,004 --> 00:03:34,673 <i> ficaríamos em CryOSleep para todos mas algumas semanas a cada ano. </i> 17 00:03:35,257 --> 00:03:37,318 Desperte, dorminhoco. Mais um ano se passou. 18 00:03:37,342 --> 00:03:39,010 [Gaal] <i> Quando estávamos acordados, </i> 19 00:03:39,034 --> 00:03:41,656 <i> hari ensinaria o Mentalics About Psicohistory. </i> 20 00:03:41,680 --> 00:03:44,367 Manipulando eventos através da ação em massa. 21 00:03:44,391 --> 00:03:49,622 Dobrando o arco da história, Esse é o verdadeiro poder da Psico -História. 22 00:03:49,646 --> 00:03:53,066 [Gaal] <i> e eu os ensinaria como para usar seus poderes para combater a mula. </i> 23 00:03:56,361 --> 00:03:59,465 <i> com que os anos se passaram, Nós evoluímos dos filhos de Tellem </i> 24 00:03:59,489 --> 00:04:01,801 <i> em lâminas girando na corrente do tempo. </i> 25 00:04:01,825 --> 00:04:03,803 Não. Não. Não se curva. 26 00:04:03,827 --> 00:04:06,347 Nossa era religiosa acabou. 27 00:04:06,371 --> 00:04:07,932 [Gaal] <i> Expandimos nosso alcance, </i> 28 00:04:07,956 --> 00:04:11,376 <i> procurando outras mentais como nós e aumentando nossos números. </i> 29 00:04:12,586 --> 00:04:16,231 <i> em breve, tivemos olhos e ouvidos Em todas as partes da galáxia. </i> 30 00:04:16,255 --> 00:04:19,777 <i> trabalhando nas sombras para garantir A primeira fundação se tornou forte, </i> 31 00:04:19,801 --> 00:04:23,722 <i> e Empire enfraquecido de acordo para a trajetória inicial do plano. </i> 32 00:04:25,057 --> 00:04:27,785 <i> Mas com o passar dos anos, </i> 33 00:04:27,809 --> 00:04:31,063 <i> Nós nos encontramos contra uma coisa que não conseguimos controlar. </i> 34 00:04:33,023 --> 00:04:34,107 <i> tempo. </i> 35 00:04:45,410 --> 00:04:46,495 [Murmúrios] 36 00:04:52,668 --> 00:04:54,378 Ainda não estaremos prontos a tempo. 37 00:04:56,088 --> 00:04:58,149 A mula não aparece por mais meio século. 38 00:04:58,173 --> 00:04:59,842 Não é ele que estou preocupado. 39 00:05:01,677 --> 00:05:04,447 A terceira crise sempre foi o ponto de virada. 40 00:05:04,471 --> 00:05:09,118 Se não tivermos tudo exatamente no lugar certo, 41 00:05:09,142 --> 00:05:12,539 Mesmo se derrotarmos a mula, Não estaremos prontos para o que vem depois. 42 00:05:12,563 --> 00:05:13,706 Então nós nos especializamos. 43 00:05:13,730 --> 00:05:16,334 Não podemos ensinar todas as mentais toda a psico -história, 44 00:05:16,358 --> 00:05:18,211 Mas podemos ensinar partes dele para cada um deles. 45 00:05:18,235 --> 00:05:19,236 Isso é bom. 46 00:05:20,112 --> 00:05:23,407 Mas ainda precisamos ser constantemente Atualizando nossos modelos de regressão. 47 00:05:24,116 --> 00:05:25,718 Refinando nossas operações sociopetações 48 00:05:25,742 --> 00:05:28,245 para que saibamos que estamos influenciando os setores certos. 49 00:05:28,912 --> 00:05:30,414 Não estamos alcançando rápido o suficiente. 50 00:05:35,002 --> 00:05:36,253 Precisamos ficar acordados. 51 00:05:38,255 --> 00:05:40,716 Um de nós precisa ficar acordado. 52 00:05:41,425 --> 00:05:44,094 - Hari. - [suspiros] 53 00:05:44,887 --> 00:05:46,739 Sua batalha está com a mula. 54 00:05:46,763 --> 00:05:49,099 É meu trabalho garantir que estamos preparados. 55 00:05:49,766 --> 00:05:51,536 Hari. Porra. 56 00:05:51,560 --> 00:05:52,561 [Respira profundamente] 57 00:05:53,312 --> 00:05:55,147 Só há uma maneira que é possível. 58 00:05:58,025 --> 00:05:59,026 [Suspiros] 59 00:06:08,785 --> 00:06:10,412 [Hari] Vejo você em um ano. 60 00:06:18,295 --> 00:06:19,463 [Suspiros] 61 00:06:46,865 --> 00:06:48,951 - [suspiros] - [Sibilosos de trava de ar] 62 00:06:52,246 --> 00:06:54,248 [Thunder Rumbling] 63 00:06:56,875 --> 00:06:58,293 Bem -vindo para casa, Gaal. 64 00:06:59,044 --> 00:07:00,087 Onde está Thalis? 65 00:07:01,630 --> 00:07:06,903 Thalis faleceu há algum tempo. Ele é o primeiro orador agora. 66 00:07:06,927 --> 00:07:08,720 O nome do nome dele é Palver. 67 00:07:14,101 --> 00:07:16,186 Onde está Hari? Quantos anos? 68 00:07:21,066 --> 00:07:23,318 [Intérprete] Desde Seu primeiro ciclo de despertar ... 69 00:07:25,404 --> 00:07:27,531 148 anos. 70 00:07:42,629 --> 00:07:43,881 Hari? 71 00:07:48,051 --> 00:07:49,052 Gaal. 72 00:07:50,762 --> 00:07:53,575 Oh, está certo. 73 00:07:53,599 --> 00:07:54,659 Isso mesmo. 74 00:07:54,683 --> 00:07:56,202 Why didn't they wake me sooner? 75 00:07:56,226 --> 00:07:57,477 [Suspiros] 76 00:07:58,228 --> 00:08:02,125 Precisávamos de mais tempo. O seu é mais valioso que o meu. 77 00:08:02,149 --> 00:08:03,859 Eu poderia ter ajudado. 78 00:08:04,359 --> 00:08:07,255 Nós poderíamos ter negociado lugares Por um tempo, revezam -se. 79 00:08:07,279 --> 00:08:08,655 Nós poderíamos ter encontrado uma maneira de ... 80 00:08:10,157 --> 00:08:12,409 [Scoffs] Você está sempre tão zangado comigo. 81 00:08:13,827 --> 00:08:16,580 Bem, você sempre ganha. 82 00:08:17,206 --> 00:08:19,791 [Risadas] 83 00:08:21,001 --> 00:08:22,002 A mula? 84 00:08:22,586 --> 00:08:24,421 Não. Ainda não. Breve. 85 00:08:25,047 --> 00:08:27,233 Mas o ... [grunhiu] 86 00:08:27,257 --> 00:08:30,737 A terceira crise está quase chegando. 87 00:08:30,761 --> 00:08:31,929 [Suspiros] Venha. 88 00:08:33,013 --> 00:08:34,014 [Suspiros] 89 00:08:35,390 --> 00:08:36,390 Quem são esses? 90 00:08:37,058 --> 00:08:40,854 Oh. Eu os fiz. [Suspiros] 91 00:08:42,523 --> 00:08:46,711 Salvor, Yanna, Raych. 92 00:08:46,735 --> 00:08:49,571 É assim que me lembro do passado hoje em dia. 93 00:08:50,739 --> 00:08:53,700 Eu não posso vê -los claramente aqui mais aqui. 94 00:08:54,243 --> 00:08:55,911 Mas eu posso aqui. 95 00:08:58,664 --> 00:09:00,040 Venha, venha. 96 00:09:00,666 --> 00:09:02,292 Há algo que preciso mostrar a você. 97 00:09:03,043 --> 00:09:04,044 [Suspiros] 98 00:09:04,753 --> 00:09:05,754 [Suspiros] 99 00:09:06,713 --> 00:09:07,756 [Gemidos] 100 00:09:08,549 --> 00:09:09,859 [Inala bruscamente] 101 00:09:09,883 --> 00:09:13,947 Durante a maior parte da minha vida, Eu acreditava, se executado corretamente, 102 00:09:13,971 --> 00:09:16,849 Meu plano diminuiria a escuridão. 103 00:09:19,685 --> 00:09:22,580 Você nunca foi feito para fazer parte da segunda fundação. 104 00:09:22,604 --> 00:09:26,066 Você deveria morrer séculos atrás. No entanto, aqui está você. 105 00:09:28,443 --> 00:09:31,047 Você jogou tudo fora do curso 106 00:09:31,071 --> 00:09:33,699 e de alguma forma conseguiu para colocar tudo de volta novamente. 107 00:09:35,367 --> 00:09:38,412 Isso não pode ser por acidente. 108 00:09:39,079 --> 00:09:42,708 Há algo acontecendo aqui. Eu ... não consigo explicar. 109 00:09:45,127 --> 00:09:47,337 Mas eu sei que você está no centro disso. 110 00:09:51,383 --> 00:09:55,804 O caminho a seguir é um Você pode viajar por conta própria. 111 00:09:57,264 --> 00:09:59,016 Não estou me despedindo de você. 112 00:09:59,766 --> 00:10:02,
Deixe um comentário