Found 2023 2×17

1
00:00:02,503 --> 00:00:05,855
[MÚSICA DRAMÁTICA]

2
00:00:07,258 --> 00:00:08,468
Nenhuma palavra de Margaret já?

3
00:00:08,469 --> 00:00:11,094
Não, e estou ficando preocupado.
Ela estava frenética esta manhã.

4
00:00:11,095 --> 00:00:13,513
Se Jamie não a chama Voltar ou aparecer

5
00:00:13,514 --> 00:00:15,181
em breve, não sei o que ela vai fazer.

6
00:00:15,182 --> 00:00:17,600
Não há uma mancha de
evidência em qualquer lugar.

7
00:00:17,601 --> 00:00:19,394
Sem fios de cabelo, saliva, nada.

8
00:00:19,395 --> 00:00:22,522
Quem derrubou Peter Aqui
realmente cobriu suas faixas.

9
00:00:22,523 --> 00:00:23,940
Tem certeza de que Jamie não

10
00:00:23,941 --> 00:00:25,942
voltou para o motel ontem à noite?

11
00:00:25,943 --> 00:00:28,111
Eu estiquei a noite toda.
O garoto nunca mostrou.

12
00:00:28,112 --> 00:00:30,321
Gabi, se Jamie é quem Coloque Peter

13
00:00:30,322 --> 00:00:31,532
em seu porão, você tem um problema real.

14
00:00:31,534 --> 00:00:33,075
As bundas de cigarro provam que

15
00:00:33,077 --> 00:00:34,680
ele estava aqui, mas nada mais faz.

16
00:00:34,682 --> 00:00:35,698
Precisamos de mais.

17
00:00:35,700 --> 00:00:37,975
Precisamos de prova do que ele estava fazendo

18
00:00:37,977 --> 00:00:39,873
aqui, prova de quem ele é, pelo amor de Deus.

19
00:00:39,874 --> 00:00:42,041
Qual é a espera com os resultados do DNA?

20
00:00:42,042 --> 00:00:43,793
Eu usei meu favor acelerado da última

21
00:00:43,794 --> 00:00:45,962
vez, mas aplicarei alguns
pressão para o

22
00:00:45,963 --> 00:00:47,797
meu amigo do FBI, veja se ele não

23
00:00:47,798 --> 00:00:50,200
pode
Imordendo as coisas novamente para empurrá -las.

24
00:00:51,385 --> 00:00:53,845
Você não pode simplesmente enviar
um unidade para procurar Jamie?

25
00:00:53,846 --> 00:00:55,138
- Margaret.
- Por favor.

26
00:00:55,139 --> 00:00:59,142
Eu olhei por toda parte. Por favor!

27
00:00:59,143 --> 00:01:02,645
É possível que Jamie
Esconder -se, não está faltando?

28
00:01:02,646 --> 00:01:04,898
Por que ele estaria escondido?

29
00:01:04,899 --> 00:01:06,608
Várias bundas de cigarro foram encontradas

30
00:01:06,609 --> 00:01:08,215
fora da casa de Gabi ontem à noite ...

31
00:01:08,217 --> 00:01:11,362
Red Luxe, a marca de Jamie.

32
00:01:11,363 --> 00:01:14,783
Jamie pode ter plantado
Peter no porão de Gabi.

33
00:01:14,784 --> 00:01:18,661
Você está falando sério?
Jamie não é um seqüestrador.

34
00:01:18,662 --> 00:01:20,622
Talvez ele tenha ido falar com Gabi.

35
00:01:20,623 --> 00:01:22,290
E por que ela não me contou isso?

36
00:01:22,291 --> 00:01:25,043
Gabi está olhando para todos
Outras explicações possíveis.

37
00:01:25,044 --> 00:01:28,129
Ela quer ser
absolutamente certo antes ...

38
00:01:28,130 --> 00:01:29,130
Ela te machuca.

39
00:01:29,131 --> 00:01:30,215
Com licença.

40
00:01:30,216 --> 00:01:33,843
[MÚSICA TENSA]

41
00:01:33,851 --> 00:01:36,452
Eu sei onde Jamie foi
visto pela última vez.

42
00:01:39,183 --> 00:01:42,487
- [Buzzer Blares]
- [Planking da porta]

43
00:01:43,729 --> 00:01:45,939
Eu sei que Jamie veio te ver ontem à noite.

44
00:01:45,940 --> 00:01:47,273
O que você disse ao meu filho?

45
00:01:47,274 --> 00:01:48,727
É bom ver você, Margaret.

46
00:01:48,729 --> 00:01:49,859
Responda à pergunta.

47
00:01:49,860 --> 00:01:53,905
[ALGEMAS TOCANDO]

48
00:01:53,906 --> 00:01:55,657
Você está se desviando, não é?

49
00:01:55,659 --> 00:01:58,034
Se você tiver algum Humanidade deixada em

50
00:01:58,035 --> 00:02:00,119
você, você vai me dizer o que você E Jamie falou sobre.

51
00:02:00,120 --> 00:02:01,871
[ZOMBAR]

52
00:02:01,872 --> 00:02:04,916
É fácil para você desenhar
um linha entre bom e ruim.

53
00:02:04,917 --> 00:02:07,273
É por isso que você foi capaz para dar as costas a Gabrielle

54
00:02:07,275 --> 00:02:09,838
sem bater em olho Quando você aprendeu sobre mim.

55
00:02:09,839 --> 00:02:14,551
Mas às vezes bom e ruim podem coexistir.

56
00:02:14,552 --> 00:02:15,802
Jamie entende isso, e foi

57
00:02:15,803 --> 00:02:17,137
por isso que ele veio me ver.

58
00:02:17,139 --> 00:02:20,139
Você não sabe nada coisa
sobre mim ou meu filho.

59
00:02:20,140 --> 00:02:23,268
Eu sei que ele ficou fora por 13 anos.

60
00:02:23,269 --> 00:02:25,603
Até você deve conceder Em algum

61
00:02:25,604 --> 00:02:27,313
momento, ele escolheu ficar longe.

62
00:02:27,314 --> 00:02:29,566
Obviamente, ele encontrou Alguém que

63
00:02:29,567 --> 00:02:31,393
estava disposto a dar a ele o amor que ele merecia.

64
00:02:31,395 --> 00:02:34,237
Você disse a Jamie essas mentiras?

65
00:02:34,238 --> 00:02:37,907
Felizmente te contarei Tudo
o que você quer saber ...

66
00:02:37,908 --> 00:02:41,010
Se você trazer Gabrielle para me ver.

67
00:02:44,290 --> 00:02:46,457
[BLARES BAZZER]

68
00:02:46,458 --> 00:02:50,295
- Ei, o que aconteceu lá?
- Ela está assediando meu cliente.

69
00:02:50,296 --> 00:02:52,027
Olha, eu não quero um monte de bobagens

70
00:02:52,029 --> 00:02:53,693
controversas entre nós, mas se Gabi não

71
00:02:53,695 --> 00:02:55,413
parar de enviar pessoas para tentar

72
00:02:55,415 --> 00:02:57,694
convencer meu cliente
Para aceitar o

73
00:02:57,696 --> 00:03:00,054
acordo, - teremos um problema.
- Não é isso que isso é.

74
00:03:00,055 --> 00:03:02,599
Seu cliente concordou com esta visita.

75
00:03:02,600 --> 00:03:06,769
Eu, hum ... eu tenho que ir. Desculpe.

76
00:03:06,770 --> 00:03:09,647
Eu odeio isso ... estar em lados opostos.

77
00:03:09,648 --> 00:03:13,610
Bem, essa foi sua escolha, Heather.

78
00:03:13,611 --> 00:03:16,321
Mark, espere. Sinto sua falta.

79
00:03:16,322 --> 00:03:19,924
[MÚSICA SOMBRIA]

80
00:03:20,618 --> 00:03:22,619
Você sabe, não é tarde demais para nós.

81
00:03:22,620 --> 00:03:23,912
[BLARES BAZZER]

82
00:03:23,913 --> 00:03:25,496
Você ainda pode mudar de

83
00:03:25,497 --> 00:03:27,949
idéia sobre representar o senhor.

84
00:03:29,793 --> 00:03:31,294
Eu tenho que entrar.

85
00:03:31,295 --> 00:03:35,965
Podemos nos encontrar para beber
mais tarde? Falar sobre as coisas?

86
00:03:35,966 --> 00:03:39,239
Ei, Gabi. Nenhuma
palavra sobre Jamie ainda.

87
00:03:39,241 --> 00:03:40,750
Eu tenho tentado rastrear o telefone

88
00:03:40,752 --> 00:03:41,752
dele, mas ele deve ser desligado.

89
00:03:41,754 --> 00:03:42,797
Ok, continue olhando.

90
00:03:42,799 --> 00:03:44,641
- Temos que encontrá -lo.
- OK.

91
00:03:44,642 --> 00:03:47,444
[BIPES DE COMPUTADOR]

92
00:03:48,603 --> 00:03:50,396
Margaret, você está bem?

93
00:03:50,397 --> 00:03:51,564
É Jamie?

94
00:03:51,565 --> 00:03:54,108
Senhor ... eu fui vê -lo.

95
00:03:54,109 --> 00:03:55,652
- Por que você faria isso?
- Eu vou chegar a isso, mas ...

96
00:03:55,654 --> 00:03:57,820
Gabi Mosely?

97
00:03:57,821 --> 00:03:59,656
Eu sou Gabi Mosely.

98
00:03:59,657 --> 00:04:02,283
Eu sei quem você é.

99
00:04:02,284 --> 00:04:04,257
Você se lembra de mim?

100
00:04:04,259 --> 00:04:06,037
Montgomery Clark.

101
00:04:06,038 --> 00:04:08,165
Por que você está aqui? EU
pensei que você estava na prisão.

102
00:04:08,167 --> 00:04:09,707
É "Monty".

103
00:04:09,708 --> 00:04:11,626
E eu estava na prisão por
três anos, porque é onde

104
00:04:11,627 --> 00:04:15,505
você coloca Depois que você
roubou meu filho de mim.

105
00:04:15,506 --> 00:04:18,508
Você se lembra do meu
filho, Você não, Sra. Mosely?

106
00:04:18,509 --> 00:04:21,177
- Claro que me lembro.
- Gabi, quem é isso?

107
00:04:21,178 --> 00:04:23,596
Eu não vejo Jalen há três

108
00:04:23,597 --> 00:04:25,640
anos, e agora ele está perdendo.

109
00:04:25,641 --> 00:04:28,559
É sua culpa que eu perdi
ele em primeiro lugar.

110
00:04:28,560 --> 00:04:30,395
- [cliques de armas]
- [suspiros]

111
00:04:30,396 --> 00:04:32,897
Então você vai me ajudar a recuperá -lo.

112
00:04:32,898 --> 00:04:34,315
- [Bipes de computador]
- Não se preocupe, Gabi.

113
00:04:34,316 --> 00:04:36,150

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *