1 00:00:02,628 --> 00:00:04,087 <i>[MÚSICA SOFT]</i> 2 00:00:04,088 --> 00:00:11,220 <i>♪ ♪</i> 3 00:00:19,400 --> 00:00:22,236 <i>♪ Há um vazio no quarto</i> 4 00:00:22,237 --> 00:00:26,032 <i>♪ ♪</i> 5 00:00:26,057 --> 00:00:29,785 <i>♪ Um silêncio tão alto</i> 6 00:00:29,786 --> 00:00:33,997 <i>♪ Está a afogar tudo</i> 7 00:00:33,998 --> 00:00:37,000 <i>♪ Com apenas uma imagem na parede</i> 8 00:00:37,001 --> 00:00:40,170 <i>♪ ♪</i> 9 00:00:40,171 --> 00:00:41,588 [SIGHS] 10 00:00:41,589 --> 00:00:43,757 <i>♪ Tudo o que resta</i> 11 00:00:43,758 --> 00:00:45,885 Tens uma parede para aqueles que perdemos? 12 00:00:48,429 --> 00:00:52,349 Eu queria ter certeza de que eu nunca esqueci seus rostos 13 00:00:52,350 --> 00:00:55,018 ou o fato de que eu não poderia salvá-los. 14 00:00:55,019 --> 00:00:57,678 <i>♪ ♪</i> 15 00:00:57,703 --> 00:01:00,023 Sempre tive medo que se algo me acontecesse, 16 00:01:00,024 --> 00:01:03,256 Jamie seria esquecido. 17 00:01:03,281 --> 00:01:05,028 Você sabe, ele merece melhor do que isso. 18 00:01:05,029 --> 00:01:07,721 Ele merece melhor do que... 19 00:01:07,737 --> 00:01:09,304 minhas últimas palavras que 20 00:01:09,305 --> 00:01:11,765 saíram da frustração e exaustão. 21 00:01:11,766 --> 00:01:16,102 Margaret, onde quer que Jamie esteja, he sabe que você o ama. 22 00:01:16,103 --> 00:01:23,109 <i>♪ ♪</i> 23 00:01:23,110 --> 00:01:25,737 O Trent já devia estar aqui. 24 00:01:25,738 --> 00:01:27,989 Algo grande deve estar acontecendo. 25 00:01:27,990 --> 00:01:31,993 Mas desde que me foi dado o dom de tempo extra, há 26 00:01:31,994 --> 00:01:36,998 outros que eu preciso dizer um adeus privado para. 27 00:01:36,999 --> 00:01:40,919 <i>Nos mortos da noite</i> 28 00:01:40,920 --> 00:01:42,963 <i>Estou à procura das respostas</i> 29 00:01:42,964 --> 00:01:44,756 <i>♪ Onde foste</i> 30 00:01:44,757 --> 00:01:46,258 <i>♪ Onde te escondeste</i> 31 00:01:46,259 --> 00:01:48,593 <i>Estou à procura de vestígios</i> 32 00:01:48,594 --> 00:01:50,262 <i>♪ A perseguir o vento</i> 33 00:01:50,263 --> 00:01:53,431 <i>♪ Praying some day Voltarei a encontrar-te</i> 34 00:01:53,432 --> 00:01:56,351 <i>Vou continuar a procurar</i> 35 00:01:56,352 --> 00:01:59,020 <i>♪ Vou continuar a procurar</i> 36 00:01:59,021 --> 00:02:03,817 <i>♪ Para a minha pessoa desaparecida</i> 37 00:02:03,818 --> 00:02:05,777 [KEYBOARD TAPPING] 38 00:02:05,778 --> 00:02:11,992 <i>♪ ♪</i> 39 00:02:11,993 --> 00:02:14,995 <i>[TENSE MUSIC]</i> 40 00:02:14,996 --> 00:02:22,128 <i>♪ ♪</i> 41 00:02:24,046 --> 00:02:26,299 [- O TELEFONE CHEIRA] 42 00:02:29,885 --> 00:02:31,177 Posso ajudá-lo? 43 00:02:31,178 --> 00:02:33,471 Desculpa. Sabemos que é cedo. 44 00:02:33,472 --> 00:02:35,056 Chamo-me Martin, 45 00:02:35,057 --> 00:02:37,058 - e o nosso filho... O meu filho desapareceu. 46 00:02:37,059 --> 00:02:40,020 O TJ tem apenas 13 anos e não consegue lidar com o mundo exterior. 47 00:02:40,021 --> 00:02:43,398 Quer dizer, ele pode, mas ele não é um miúdo típico. 48 00:02:43,399 --> 00:02:46,484 O que Tracy está a tentar dizer é que o TJ não é neurotípico. 49 00:02:46,485 --> 00:02:48,069 Ele não se dá bem com estranhos. 50 00:02:48,070 --> 00:02:50,030 Vi o que aconteceu ao Elijah McLean. 51 00:02:50,031 --> 00:02:53,033 Por favor, ajuda a encontrar o TJ antes que isso aconteça novamente. 52 00:02:53,034 --> 00:02:55,035 <i>♪ ♪</i> 53 00:02:55,036 --> 00:02:58,913 <i>[VOCALIZING]</i> 54 00:02:58,914 --> 00:03:01,833 <i>♪ ♪</i> 55 00:03:01,834 --> 00:03:03,829 Se já passaram três dias, 56 00:03:03,854 --> 00:03:05,837 O tempo não está do nosso lado. 57 00:03:05,838 --> 00:03:08,583 Nós precisamos saber tudo, e eu quero dizer tudo, 58 00:03:08,608 --> 00:03:12,052 Começando com o que está acontecendo com vocês dois. 59 00:03:12,053 --> 00:03:14,679 Esta é uma zona sem juiz. 60 00:03:14,680 --> 00:03:16,890 Preciso da verdade para encontrar o TJ. 61 00:03:16,891 --> 00:03:19,267 Sou o pai biológico do TJ. 62 00:03:19,268 --> 00:03:23,104 A minha falecida esposa e eu éramos namorados do liceu. 63 00:03:23,105 --> 00:03:26,066 Fomos apanhados na droga. 64 00:03:26,067 --> 00:03:28,234 TJ foi exposto no útero, 65 00:03:28,235 --> 00:03:30,862 Mas só no primeiro trimestre. 66 00:03:30,863 --> 00:03:33,531 Depois de ele nascer, a sobriedade foi dura. 67 00:03:33,532 --> 00:03:35,033 Então Criança Protective Serviços intervindo 68 00:03:35,034 --> 00:03:36,242 Em algum momento, não foi? 69 00:03:36,243 --> 00:03:38,703 TJ saltou em torno do sistema 70 00:03:38,704 --> 00:03:40,872 Até ser colocado comigo. 71 00:03:40,873 --> 00:03:42,082 Sou o pai adoptivo do TJ. 72 00:03:42,083 --> 00:03:44,042 Há quanto tempo levaste o TJ? 73 00:03:44,043 --> 00:03:45,460 Há três anos. 74 00:03:45,461 --> 00:03:50,048 O TJ só tinha 10 e muito guardado. 75 00:03:50,049 --> 00:03:52,717 Demorou muito tempo e paciência, 76 00:03:52,718 --> 00:03:53,927 Mas ganhei-o. 77 00:03:53,928 --> 00:03:54,961 Como? 78 00:03:54,986 --> 00:03:57,097 Aprendi as coisas que lhe causaram ansiedade. 79 00:03:57,098 --> 00:03:59,724 Ruídos altos são sobrecarga sensorial. 80 00:03:59,725 --> 00:04:02,102 As mudanças são difíceis. 81 00:04:02,103 --> 00:04:04,145 Só queria ter a certeza que ele era 82 00:04:04,146 --> 00:04:05,939 Preparado para as grandes mudanças. 83 00:04:05,940 --> 00:04:08,900 Como descobriste como lidar com as necessidades especiais do TJ? 84 00:04:08,901 --> 00:04:11,111 Eu paguei pelos serviços da ABA para que 85 00:04:11,112 --> 00:04:13,947 TJ poderia aprender seus próprios gatilhos e como auto-regular. 86 00:04:13,948 --> 00:04:16,157 Acho que aprendi com ele 87 00:04:16,158 --> 00:04:19,285 E tornou-se o tipo de pai TJ necessário. 88 00:04:19,286 --> 00:04:20,328 Ao contrário de mim? 89 00:04:20,329 --> 00:04:21,955 Não disse isso. 90 00:04:21,956 --> 00:04:26,167 Tracy, quando é que entraste na fotografia? 91 00:04:26,168 --> 00:04:29,170 A minha mulher faleceu há 18 meses. 92 00:04:29,171 --> 00:04:30,922 Assustou-me bem. 93 00:04:30,923 --> 00:04:32,507 Finalmente tenho ajuda. 94 00:04:32,508 --> 00:04:36,094 [SNIFFLES] Estou sóbrio há 15 meses. 95 00:04:36,095 --> 00:04:37,512 Isso é enorme. 96 00:04:37,513 --> 00:04:39,931 - Parabéns. Obrigado. 97 00:04:39,932 --> 00:04:41,516 Tribunal concordou, porque há três meses, 98 00:04:41,517 --> 00:04:43,101 Eles governaram para reunificação. 99 00:04:43,102 --> 00:04:44,978 Tenho o meu filho de volta. 100 00:04:44,979 --> 00:04:48,106 Passe-nos pelo que aconteceu na noite em que o TJ desapareceu. 101 00:04:48,107 --> 00:04:50,108 Ele já estava a ter um dia difícil, 102 00:04:50,109 --> 00:04:56,156 E fui chamado para o trabalho no último minuto na garagem. 103 00:04:56,157 --> 00:04:59,534 Eu não tive tempo para estabelecer TJ na mudança no horário. 104 00:04:59,535 --> 00:05:02,686 Você deve ter feito tempo, man, para ter certeza que ele estava bem. 105 00:05:02,711 --> 00:05:04,205 Sabes que é fácil dizer isso quando 106 00:05:04,206 --> 00:05:05,331 10 minutos é a diferença entre você 107 00:05:05,332 --> 00:05:06,889 Manter o emprego ou não? 108 00:05:06,914 --> 00:05:08,376 Nem todos temos dinheiro a rasgar dos bolsos 109 00:05:08,377 --> 00:05:09,961 Como tu. 110 00:05:09,962 --> 00:05:11,212 Vamos concentrar-nos no TJ. 111 00:05:11,213 --> 00:05:13,381 - Quando é que ele fugiu? Mesmo antes de sair. 112 00:05:13,382 --> 00:05:16,134 Presumo que tenha ido ao Martin como se tivesse feito antes, 113 00:05:16,135 --> 00:05:18,219 E depois de alguns dias de arrefecimento, 114 00:05:18,220 --> 00:05:19,637 O Martin sempre o traz de volta. 115 00:05:19,638 --> 00:05:23,141 Mas desta vez, o TJ não estava comigo. 116 00:05:23,142 --> 00:05:24,976 E eu nem sabia que nada estava errado 117 00:05:24,977 --> 00:05:28,646 Até a TJ perder o nosso check-in semanal ontem à noite. 118 00:05:28,647 --> 00:05:31,816 Então, o TJ and
Deixe um comentário