Found 2023 2×11

1
00:00:02,628 --> 00:00:04,087
<i>[MÚSICA SOFT]</i>

2
00:00:04,088 --> 00:00:11,220
<i>♪ ♪</i>

3
00:00:19,400 --> 00:00:22,236
<i>♪ Há um vazio no quarto</i>

4
00:00:22,237 --> 00:00:26,032
<i>♪ ♪</i>

5
00:00:26,057 --> 00:00:29,785
<i>♪ Um silêncio tão alto</i>

6
00:00:29,786 --> 00:00:33,997
<i>♪ Está a afogar tudo</i>

7
00:00:33,998 --> 00:00:37,000
<i>♪ Com apenas uma
imagem na parede</i>

8
00:00:37,001 --> 00:00:40,170
<i>♪ ♪</i>

9
00:00:40,171 --> 00:00:41,588
[SIGHS]

10
00:00:41,589 --> 00:00:43,757
<i>♪ Tudo o que resta</i>

11
00:00:43,758 --> 00:00:45,885
Tens uma parede para
aqueles que perdemos?

12
00:00:48,429 --> 00:00:52,349
Eu queria ter certeza de que
eu nunca esqueci seus rostos

13
00:00:52,350 --> 00:00:55,018
ou o fato de que eu não poderia salvá-los.

14
00:00:55,019 --> 00:00:57,678
<i>♪ ♪</i>

15
00:00:57,703 --> 00:01:00,023
Sempre tive medo que
se algo me acontecesse,

16
00:01:00,024 --> 00:01:03,256
Jamie seria esquecido.

17
00:01:03,281 --> 00:01:05,028
Você sabe, ele merece
melhor do que isso.

18
00:01:05,029 --> 00:01:07,721
Ele merece melhor do que...

19
00:01:07,737 --> 00:01:09,304
minhas últimas palavras que

20
00:01:09,305 --> 00:01:11,765
saíram da frustração e exaustão.

21
00:01:11,766 --> 00:01:16,102
Margaret, onde quer que Jamie
esteja, he sabe que você o ama.

22
00:01:16,103 --> 00:01:23,109
<i>♪ ♪</i>

23
00:01:23,110 --> 00:01:25,737
O Trent já devia estar aqui.

24
00:01:25,738 --> 00:01:27,989
Algo grande deve estar acontecendo.

25
00:01:27,990 --> 00:01:31,993
Mas desde que me foi dado
o dom de tempo extra, há

26
00:01:31,994 --> 00:01:36,998
outros que eu preciso
dizer um adeus privado para.

27
00:01:36,999 --> 00:01:40,919
<i>Nos mortos da noite</i>

28
00:01:40,920 --> 00:01:42,963
<i>Estou à procura das respostas</i>

29
00:01:42,964 --> 00:01:44,756
<i>♪ Onde foste</i>

30
00:01:44,757 --> 00:01:46,258
<i>♪ Onde te escondeste</i>

31
00:01:46,259 --> 00:01:48,593
<i>Estou à procura de vestígios</i>

32
00:01:48,594 --> 00:01:50,262
<i>♪ A perseguir o vento</i>

33
00:01:50,263 --> 00:01:53,431
<i>♪ Praying some day
Voltarei a encontrar-te</i>

34
00:01:53,432 --> 00:01:56,351
<i>Vou continuar a procurar</i>

35
00:01:56,352 --> 00:01:59,020
<i>♪ Vou continuar a procurar</i>

36
00:01:59,021 --> 00:02:03,817
<i>♪ Para a minha
pessoa desaparecida</i>

37
00:02:03,818 --> 00:02:05,777
[KEYBOARD TAPPING]

38
00:02:05,778 --> 00:02:11,992
<i>♪ ♪</i>

39
00:02:11,993 --> 00:02:14,995
<i>[TENSE MUSIC]</i>

40
00:02:14,996 --> 00:02:22,128
<i>♪ ♪</i>

41
00:02:24,046 --> 00:02:26,299
[- O TELEFONE CHEIRA]

42
00:02:29,885 --> 00:02:31,177
Posso ajudá-lo?

43
00:02:31,178 --> 00:02:33,471
Desculpa. Sabemos que é cedo.

44
00:02:33,472 --> 00:02:35,056
Chamo-me Martin,

45
00:02:35,057 --> 00:02:37,058
- e o nosso filho... O
meu filho desapareceu.

46
00:02:37,059 --> 00:02:40,020
O TJ tem apenas 13 anos e não
consegue lidar com o mundo exterior.

47
00:02:40,021 --> 00:02:43,398
Quer dizer, ele pode, mas
ele não é um miúdo típico.

48
00:02:43,399 --> 00:02:46,484
O que Tracy está a tentar dizer
é que o TJ não é neurotípico.

49
00:02:46,485 --> 00:02:48,069
Ele não se dá bem com estranhos.

50
00:02:48,070 --> 00:02:50,030
Vi o que aconteceu
ao Elijah McLean.

51
00:02:50,031 --> 00:02:53,033
Por favor, ajuda a encontrar o TJ
antes que isso aconteça novamente.

52
00:02:53,034 --> 00:02:55,035
<i>♪ ♪</i>

53
00:02:55,036 --> 00:02:58,913
<i>[VOCALIZING]</i>

54
00:02:58,914 --> 00:03:01,833
<i>♪ ♪</i>

55
00:03:01,834 --> 00:03:03,829
Se já passaram três dias,

56
00:03:03,854 --> 00:03:05,837
O tempo não está do nosso lado.

57
00:03:05,838 --> 00:03:08,583
Nós precisamos saber
tudo, e eu quero dizer tudo,

58
00:03:08,608 --> 00:03:12,052
Começando com o que está
acontecendo com vocês dois.

59
00:03:12,053 --> 00:03:14,679
Esta é uma zona sem juiz.

60
00:03:14,680 --> 00:03:16,890
Preciso da verdade
para encontrar o TJ.

61
00:03:16,891 --> 00:03:19,267
Sou o pai biológico do TJ.

62
00:03:19,268 --> 00:03:23,104
A minha falecida esposa e
eu éramos namorados do liceu.

63
00:03:23,105 --> 00:03:26,066
Fomos apanhados na droga.

64
00:03:26,067 --> 00:03:28,234
TJ foi exposto no útero,

65
00:03:28,235 --> 00:03:30,862
Mas só no primeiro trimestre.

66
00:03:30,863 --> 00:03:33,531
Depois de ele nascer,
a sobriedade foi dura.

67
00:03:33,532 --> 00:03:35,033
Então Criança Protective
Serviços intervindo

68
00:03:35,034 --> 00:03:36,242
Em algum momento, não foi?

69
00:03:36,243 --> 00:03:38,703
TJ saltou em torno do sistema

70
00:03:38,704 --> 00:03:40,872
Até ser colocado comigo.

71
00:03:40,873 --> 00:03:42,082
Sou o pai adoptivo do TJ.

72
00:03:42,083 --> 00:03:44,042
Há quanto tempo levaste o TJ?

73
00:03:44,043 --> 00:03:45,460
Há três anos.

74
00:03:45,461 --> 00:03:50,048
O TJ só tinha 10
e muito guardado.

75
00:03:50,049 --> 00:03:52,717
Demorou muito tempo e paciência,

76
00:03:52,718 --> 00:03:53,927
Mas ganhei-o.

77
00:03:53,928 --> 00:03:54,961
Como?

78
00:03:54,986 --> 00:03:57,097
Aprendi as coisas que
lhe causaram ansiedade.

79
00:03:57,098 --> 00:03:59,724
Ruídos altos são
sobrecarga sensorial.

80
00:03:59,725 --> 00:04:02,102
As mudanças são difíceis.

81
00:04:02,103 --> 00:04:04,145
Só queria ter a
certeza que ele era

82
00:04:04,146 --> 00:04:05,939
Preparado para as
grandes mudanças.

83
00:04:05,940 --> 00:04:08,900
Como descobriste como lidar com
as necessidades especiais do TJ?

84
00:04:08,901 --> 00:04:11,111
Eu paguei pelos
serviços da ABA para que

85
00:04:11,112 --> 00:04:13,947
TJ poderia aprender seus próprios
gatilhos e como auto-regular.

86
00:04:13,948 --> 00:04:16,157
Acho que aprendi com ele

87
00:04:16,158 --> 00:04:19,285
E tornou-se o tipo
de pai TJ necessário.

88
00:04:19,286 --> 00:04:20,328
Ao contrário de mim?

89
00:04:20,329 --> 00:04:21,955
Não disse isso.

90
00:04:21,956 --> 00:04:26,167
Tracy, quando é que
entraste na fotografia?

91
00:04:26,168 --> 00:04:29,170
A minha mulher
faleceu há 18 meses.

92
00:04:29,171 --> 00:04:30,922
Assustou-me bem.

93
00:04:30,923 --> 00:04:32,507
Finalmente tenho ajuda.

94
00:04:32,508 --> 00:04:36,094
[SNIFFLES] Estou
sóbrio há 15 meses.

95
00:04:36,095 --> 00:04:37,512
Isso é enorme.

96
00:04:37,513 --> 00:04:39,931
- Parabéns. Obrigado.

97
00:04:39,932 --> 00:04:41,516
Tribunal concordou,
porque há três meses,

98
00:04:41,517 --> 00:04:43,101
Eles governaram
para reunificação.

99
00:04:43,102 --> 00:04:44,978
Tenho o meu filho de volta.

100
00:04:44,979 --> 00:04:48,106
Passe-nos pelo que aconteceu
na noite em que o TJ desapareceu.

101
00:04:48,107 --> 00:04:50,108
Ele já estava a
ter um dia difícil,

102
00:04:50,109 --> 00:04:56,156
E fui chamado para o trabalho
no último minuto na garagem.

103
00:04:56,157 --> 00:04:59,534
Eu não tive tempo para
estabelecer TJ na mudança no horário.

104
00:04:59,535 --> 00:05:02,686
Você deve ter feito tempo, man,
para ter certeza que ele estava bem.

105
00:05:02,711 --> 00:05:04,205
Sabes que é fácil
dizer isso quando

106
00:05:04,206 --> 00:05:05,331
10 minutos é a
diferença entre você

107
00:05:05,332 --> 00:05:06,889
Manter o emprego ou não?

108
00:05:06,914 --> 00:05:08,376
Nem todos temos
dinheiro a rasgar dos bolsos

109
00:05:08,377 --> 00:05:09,961
Como tu.

110
00:05:09,962 --> 00:05:11,212
Vamos concentrar-nos no TJ.

111
00:05:11,213 --> 00:05:13,381
- Quando é que ele
fugiu? Mesmo antes de sair.

112
00:05:13,382 --> 00:05:16,134
Presumo que tenha ido ao
Martin como se tivesse feito antes,

113
00:05:16,135 --> 00:05:18,219
E depois de alguns
dias de arrefecimento,

114
00:05:18,220 --> 00:05:19,637
O Martin sempre o traz de volta.

115
00:05:19,638 --> 00:05:23,141
Mas desta vez, o TJ
não estava comigo.

116
00:05:23,142 --> 00:05:24,976
E eu nem sabia que
nada estava errado

117
00:05:24,977 --> 00:05:28,646
Até a TJ perder o nosso
check-in semanal ontem à noite.

118
00:05:28,647 --> 00:05:31,816
Então, o TJ and

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *