Formula 1 Drive to Survive 7×4

1
00:00:06,000 --> 00:00:08,000
[Música tensa toca]

2
00:00:11,980 --> 00:00:15,040
-[producer] What cars have you got coming?
 -Um poucos Ferraris.

3
00:00:15,080 --> 00:00:15,920
[producer] Nice.

4
00:00:17,060 --> 00:00:18,720
Enquanto você ainda pode obter um desconto?

5
00:00:21,320 --> 00:00:27,520
[reporter] Carlos Sainz has been axed
and won't be driving for Ferrari in 2025.

6
00:00:27,560 --> 00:00:29,380
[tense music continues]

7
00:00:29,420 --> 00:00:31,080
[Sainz] Esse esporte é difícil porque

8
00:00:31,580 --> 00:00:34,680
nunca é certo que você continuará na F1.

9
00:00:35,840 --> 00:00:37,640
Lewis has signed with Ferrari.

10
00:00:38,260 --> 00:00:39,820
Sinceramente, não esperava.

11
00:00:40,840 --> 00:00:42,640
Why is it happening to me?

12
00:00:43,140 --> 00:00:44,960
E isso me deixa amargo com certeza.

13
00:00:45,500 --> 00:00:46,980
So, what next?

14
00:00:48,420 --> 00:00:50,940
[Buxton] Carlos desempenhou um papel fundamental em

15
00:00:50,980 --> 00:00:54,440
transformar a Ferrari em uma roupa vencedora de

16
00:00:54,940 --> 00:00:57,340
corrida, ele se provou ao se tornar um vencedor do Grande Prêmio.

17
00:00:58,660 --> 00:01:02,120
[commentator 1] Carlos Sainz
wins the Singapore Grand Prix.

18
00:01:03,260 --> 00:01:06,400
Ele é competitivo contra um dos
motoristas mais considerados do esporte.

19
00:01:06,440 --> 00:01:07,360
[Sainz] Fuck!

20
00:01:09,060 --> 00:01:11,180
Preciso encontrar uma nova
equipe, encontrar uma nova casa.

21
00:01:12,840 --> 00:01:16,400
I'm gonna negotiate and get
myself a good deal for the future.

22
00:01:17,560 --> 00:01:19,900
É a decisão mais importante
provavelmente da minha vida.

23
00:01:22,100 --> 00:01:23,720
[Buxton] Carlos has to play this right.

24
00:01:26,040 --> 00:01:29,820
Se ele escolher a equipe errada, ele
pode não vencer uma corrida novamente.

25
00:01:32,820 --> 00:01:33,860
[wheel gun whirring]

26
00:01:34,360 --> 00:01:35,440
[Revs do motor]

27
00:01:40,040 --> 00:01:41,100
[music fades]

28
00:01:43,480 --> 00:01:45,480
[As cordas orquestrais tocam]

29
00:01:52,240 --> 00:01:53,560
[camel grunts]

30
00:01:56,820 --> 00:01:59,140
[em espanhol] Acho que chegaremos às 12:30.

31
00:02:00,780 --> 00:02:02,140
-How are you?
 -Good.

32
00:02:02,180 --> 00:02:03,940
[orchestral music continues]

33
00:02:06,240 --> 00:02:07,180
[A música desaparece]

34
00:02:07,220 --> 00:02:08,580
[Oñoro] I think that next year the

35
00:02:09,080 --> 00:02:12,000
drivers are going to make
a much

36
00:02:12,040 --> 00:02:13,280
bigger difference than in previous years.

37
00:02:13,860 --> 00:02:15,560
Vai ficar em nada.

38
00:02:16,180 --> 00:02:20,120
And whoever is more consistent and does their

39
00:02:20,160 --> 00:02:22,480
homework is the one who will get the most points. Está claro.

40
00:02:23,260 --> 00:02:24,840
[Sainz Sr.] Não há equipes ruins.

41
00:02:25,340 --> 00:02:30,460
[in English] My name is Carlos Oñoro.
Eu sou o gerente de Carlos e seu primo.

42
00:02:31,440 --> 00:02:33,520
[in Spanish] You're motivated, aren't you?

43
00:02:33,560 --> 00:02:34,420
Sim.

44
00:02:35,540 --> 00:02:36,840
Ansioso por isso.

45
00:02:38,920 --> 00:02:41,300
[Oñoro in English] To help us
as a management

46
00:02:41,340 --> 00:02:43,900
team, to negotiate better deals for him
for the

47
00:02:43,940 --> 00:02:47,220
future, Carlos obviously needs to give his 200%

48
00:02:48,100 --> 00:02:51,300
to perform on track
and nail the start of the season.

49
00:02:52,380 --> 00:02:54,000
-[em espanhol] Tudo bem.
 -[Sainz] Let's go.

50
00:02:54,040 --> 00:02:55,660
[Oñoro] Vamos ao circuito.

51
00:02:58,640 --> 00:03:01,180
[commentator 2 in English] The journey to

52
00:03:01,220 --> 00:03:03,900
crown the greatest driver and constructor on Earth.

53
00:03:03,940 --> 00:03:05,460
E nosso campeonato começa aqui em frente a uma

54
00:03:05,500 --> 00:03:09,580
multidão esgotada no Circuito Internacional do Bahrain.

55
00:03:09,620 --> 00:03:10,840
[A música dramática toca]

56
00:03:10,880 --> 00:03:14,580
[Comentarista 4] Carlos Sainz está em uma posição em que jogou o jogo do time,

57
00:03:14,620 --> 00:03:16,680
mas ele precisa pensar no Team Carlos agora.

58
00:03:16,720 --> 00:03:18,320
He's been biffed for next year.

59
00:03:20,400 --> 00:03:23,760
[Sainz] Ok, a Ferrari não está
acontecendo para mim no próximo ano.

60
00:03:24,500 --> 00:03:28,140
Now it's time to shrug it off and
prove to everyone what I'm worth.

61
00:03:29,940 --> 00:03:33,340
[Comentarista 1] Carlos Sainz
vai ir para baixo na curva um.

62
00:03:36,980 --> 00:03:40,540
Charles Leclerc and Carlos
Sainz almost touching wheels.

63
00:03:41,680 --> 00:03:44,000
Carlos Sainz passa por
seu companheiro de equipe.

64
00:03:47,640 --> 00:03:49,780
[Adami] And P3, P3.  Trabalho incrível lá.

65
00:03:50,720 --> 00:03:53,860
[Oñoro] Você não poderia ter
roteirizado melhor, para ser sincero.

66
00:03:53,900 --> 00:03:56,560
O cara que está perdendo
o emprego na Ferrari

67
00:03:57,660 --> 00:03:59,340
Obtendo um pódio no Bahrein?

68
00:03:59,380 --> 00:04:02,540
[commentator 2] Carlos Sainz,
a driver with a point to prove.

69
00:04:03,200 --> 00:04:07,320
[Comentarista 3] Notícias de última hora.
Sainz has been diagnosed with appendicitis.

70
00:04:08,140 --> 00:04:09,920
Porra de cirurgia em saudita.

71
00:04:09,960 --> 00:04:11,820
[dramatic music plays]

72
00:04:11,860 --> 00:04:13,980
[Comentarista 2] Será uma corrida longa e difícil para ele

73
00:04:14,020 --> 00:04:16,940
depois de fazer sua cirurgia no apêndice há apenas duas semanas.

74
00:04:16,980 --> 00:04:19,180
[dramatic music continues]

75
00:04:20,080 --> 00:04:23,720
[Comentarista 1] Carlos Sainz assume a
liderança do Grande Prêmio da Austrália.

76
00:04:24,420 --> 00:04:25,900
[cheering]

77
00:04:26,440 --> 00:04:28,020
[Adami] P1, baby.  P1.

78
00:04:28,980 --> 00:04:30,280
E vencer na Austrália?

79
00:04:30,920 --> 00:04:32,100
[exhales]

80
00:04:32,140 --> 00:04:34,420
[A música dramática toca]

81
00:04:34,460 --> 00:04:36,580
[Sainz laughs]

82
00:04:37,100 --> 00:04:38,180
Isso é incrível.

83
00:04:38,220 --> 00:04:40,500
[em espanhol] Vamos
lá! Yes, damn it! Sim!

84
00:04:43,300 --> 00:04:44,320
[A música desaparece]

85
00:04:45,340 --> 00:04:48,600
[in English] Carlos has kicked off the 2024 season as,

86
00:04:48,640 --> 00:04:52,800
after… after Max Verstappen, the strongest driver in the field.

87
00:04:53,480 --> 00:04:54,360
Mãos para baixo.

88
00:04:55,780 --> 00:05:00,000
But it looks like
the avenues of Mercedes or

89
00:05:00,500 --> 00:05:02,960
Red Bull are completely closed off to

90
00:05:03,000 --> 00:05:05,600
Carlos, which represents a massive

91
00:05:05,640 --> 00:05:08,480
opportunity for a midfield team
to get a phenomenal driver.

92
00:05:09,020 --> 00:05:11,860
A corrida está em busca
de quem pode assinar Sainz.

93
00:05:11,900 --> 00:05:13,900
[birds chirping]

94
00:05:17,400 --> 00:05:19,340
[Plucky Bass Guitar Music toca]

95
00:05:22,040 --> 00:05:23,100
[Vowles] I will stretch.

96
00:05:25,920 --> 00:05:27,200
[Homem] não perca seu equilíbrio.

97
00:05:27,240 --> 00:05:29,240
[upbeat rock music continues]

98
00:05:34,100 --> 00:05:35,820
[Produtor] Você tem um cabelo muito bom.

99
00:05:36,360 --> 00:05:37,420
Isso é muito gentil.

100
00:05:40,700 --> 00:05:42,000
-Bom dia.
 -[Walker] manhã.

101
00:05:43,120 --> 00:05:44,000
Oitavo este ano,

102
00:05:45,020 --> 00:05:46,280
ou melhor,

103
00:05:46,320 --> 00:05:47,840
é para mim um
resultado excepcional.

104
00:05:47,880 --> 00:05:50,140
Alcançável, mas excepcional.

105
00:05:50,660 --> 00:05:53,160
Excelente ordem na nossa
frente. There's a lot to do.

106
00:05:53,820 --> 00:05:54,740
Eu sou James Vowles,

107
00:05:54,780 --> 00:05:56,840
E eu sou o diretor da
equipe da Williams Racing.

108
00:05:57,340 --> 00:05:58,520
[Produtor] acertou
em que acertou.

109
00:05:58,560 --

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *