Formula 1 Drive to Survive 7×3

1
00:00:06,660 --> 00:00:08,660
[A música dramática toca]

2
00:00:11,100 --> 00:00:16,760
Nunca parece uma época em que eu não
vou haver um motorista da Mercedes. Um…

3
00:00:17,440 --> 00:00:20,020
Sim, porque é só ..

4
00:00:22,500 --> 00:00:24,140
. é, tipo, é a minha casa. It's my family.
[repórter] Ferrari esteve em contato?

5
00:00:24,180 --> 00:00:25,180
No.

6
00:00:27,740 --> 00:00:31,700
[reporter] Huge breaking news
from the world of Formula 1.

7
00:00:31,740 --> 00:00:35,460
Lewis Hamilton joining
Ferrari for the 2025 season.

8
00:00:36,220 --> 00:00:39,900
Eu tive o relacionamento mais longo, hum, driver de

9
00:00:39,940 --> 00:00:41,280
equipe com Lewis que, a meu conhecimento, existia.

10
00:00:43,620 --> 00:00:44,700
Lewis, this is Toto.

11
00:00:44,740 --> 00:00:47,040
Você nunca para para nos
surpreender. Congratulations.

12
00:00:49,200 --> 00:00:51,620
The success we achieved together was

13
00:00:51,660 --> 00:00:53,220
probably the biggest the sport's ever seen.

14
00:00:53,260 --> 00:00:56,560
[Comentarista 1] Lewis
Hamilton, campeão do mundo!

15
00:00:56,600 --> 00:00:59,780
[Wolff] vencendo oito campeonatos
consecutivos de construtores.

16
00:01:01,380 --> 00:01:02,860
Memórias muito boas.

17
00:01:04,300 --> 00:01:07,160
E depois de 12 anos
fazendo parte da equipe,

18
00:01:08,720 --> 00:01:12,320
Lewis me diz: "Eu estou indo para
a Ferrari", como é "realmente?!"

19
00:01:12,360 --> 00:01:13,840
[dramatic music continues]

20
00:01:16,540 --> 00:01:20,420
Toto obviamente não viu isso
chegando. Lewis, that's his biggest asset.

21
00:01:20,460 --> 00:01:23,740
[Buxton] Toto tem uma decisão
inacreditavelmente difícil pela frente.

22
00:01:23,780 --> 00:01:26,020
He needs a new lead driver.

23
00:01:26,840 --> 00:01:30,200
Como você substitui os
sapatos como Lewis Hamilton?

24
00:01:30,920 --> 00:01:32,220
That's nigh on impossible.

25
00:01:32,920 --> 00:01:36,180
[Buxton] Toto absolutamente
tem que acertar isso.

26
00:01:36,220 --> 00:01:39,500
The fate of Mercedes depends on it.

27
00:01:39,540 --> 00:01:41,300
[Thunder Rumbles]

28
00:01:43,380 --> 00:01:45,800
[wheel gun whirring]

29
00:01:45,840 --> 00:01:47,300
[Revs do motor]

30
00:01:48,180 --> 00:01:50,180
[tense music plays]

31
00:01:51,680 --> 00:01:52,520
[A música desaparece]

32
00:01:53,480 --> 00:01:55,860
[dramatic orchestral music plays]

33
00:02:05,940 --> 00:02:06,840
[A música desaparece]

34
00:02:08,000 --> 00:02:09,200
-[Susie] Oi.
 -[Wolff] Hey.

35
00:02:10,300 --> 00:02:11,580
Acabei de voltar da escola.

36
00:02:15,020 --> 00:02:17,640
I was up at five o'clock this morning.

37
00:02:17,680 --> 00:02:20,240
Eu ouvi você, sim. But
there's a lot going on, no?

38
00:02:20,280 --> 00:02:21,600
[Wolff] Bem, você pode dizer isso.

39
00:02:22,200 --> 00:02:23,860
Lewis is leaving next year.

40
00:02:23,900 --> 00:02:24,800
Sim.

41
00:02:24,840 --> 00:02:25,920
Por que ele faria isso?

42
00:02:27,160 --> 00:02:30,320
The timing is weird.

43
00:02:30,360 --> 00:02:32,720
É o fim de uma época. And

44
00:02:33,560 --> 00:02:34,920
that also brings a big opportunity.

45
00:02:37,120 --> 00:02:38,080
Sim.

46
00:02:39,040 --> 00:02:40,560
[Buxton] Toto precisa de um novo talismã.

47
00:02:40,600 --> 00:02:43,960
Someone who can win him and
the team world championships.

48
00:02:44,820 --> 00:02:48,240
Você escolhe alguém com experiência

49
00:02:48,280 --> 00:02:50,000
de fora da equipe que pode ser esse líder?

50
00:02:50,040 --> 00:02:51,840
Ou ele promove por dentro?

51
00:02:52,760 --> 00:02:55,040
Ele olha para o outro
lado da garagem

52
00:02:55,080 --> 00:02:57,120
e dar essa oportunidade
a George Russell?

53
00:02:58,900 --> 00:03:01,180
[Susie] Você acha que George
tem nele liderar a equipe?

54
00:03:01,220 --> 00:03:02,680
Ele tem o ritmo.

55
00:03:02,720 --> 00:03:05,220
Ele sempre esteve um
pouco na sombra de Lewis

56
00:03:05,260 --> 00:03:07,820
Por causa da Global de Lewis,

5

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *